Подверженный риску - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
подверженные ошибки - error-prone
более вероятно, будут подвержены - more likely to be subject to
подверженный размыву - vulnerable to scouring
были подвержены насилию - were subject to violence
вы будете подвержены - you will be exposed
гораздо меньше подвержены - much less subject to
подверженных засухе регионах - drought-prone regions
не подвержены этому - are not subject to this
страна, подверженная стихийным бедствиям - disaster-prone country
подвержены влиянию - exposed to the influence
Синонимы к подверженный: подчиненный, зависимый, подвластный, подданный, подверженный, подлежащий, подлежащий чему-л., обязанный, ответственный, вероятный
Значение подверженный: Предрасположенный к чему-н..
рискуя жизнью - risking their lives
подвергание риску - risk exposure
рискуя своей жизнью - risking your life
которые наиболее подвержены риску - who are most at risk
относящаяся к определенному риску - attributable to a particular risk
рискуем - to run the risk
рискует свою жизнь - are risking your life
подверженный риску - at risk from
рискуя своей собственной жизни - at the risk of their own lives
рискуя быть осмеянным - at the risk of being ridiculed
О том, что Олимпия и Южный саунд подвержены риску крупных землетрясений, свидетельствуют данные о просадках в нескольких местах Южного Пьюджет-Саунда около 1100 лет назад. |
That Olympia and the south Sound are at risk of major earthquakes is shown by evidence of subsidence at several locations in southern Puget Sound some 1100 years ago. |
Еще 120 миллионов человек подвержены риску заражения этой болезнью. |
Another 120 million people are at risk for contracting the disease. |
Молодежная аудитория особенно подвержена риску возникновения многих медицинских и социальных проблем в Соединенных Штатах, таких как нежелательная беременность, злоупотребление наркотиками и ожирение. |
Youth audiences are particularly at risk for many health and social problems in the United States, such as unwanted pregnancies, drug abuse, and obesity. |
В последние два года в Афганистане свирепствовали эпидемии тифа и холеры, а риску заболевания воспалением легких подвержены большинство детей. |
In the past two years Afghanistan has had typhoid and cholera epidemics, while pneumonia threatens the majority of children. |
Пользуясь изобилием данных, авторы смогли вычислить доходность, подверженность риску и меры работы с учетом рисков для всех фирм. |
Given the richness of their data, the authors are able to compute profitability, risk-exposure, and measures of risk-adjusted performance for all firms. |
Те, кто больше всего выигрывает от привыкания к холодовому шоку, - это спортсмены, солдаты и те, кто подвержен риску погружения в холодную воду. |
Those who benefit the most of the habituation of to the cold shock response are athletes, soldiers and those who are at risk of cold water immersion. |
Считается, что парикмахеры также подвержены риску из-за их частого воздействия постоянных красок для волос. |
Hairdressers are thought to be at risk as well because of their frequent exposure to permanent hair dyes. |
Кроме того, судя по всему, они в значительной степени подвержены риску физических нападений. |
They also seem to be highly exposed to physical attacks. |
Женщины, у которых случаются выкидыши, подвержены риску развития ПТСР. |
Women who experience miscarriage are at risk of PTSD. |
Сообщается, что 80 процентов населения подвержены риску заболевания малярией. |
Eighty per cent of the population is said to be exposed to the risk of malaria. |
Люди с раком могут быть подвержены более высокому риску смертности, если у них также есть диабет. |
Individuals with cancer may be at a higher risk of mortality if they also have diabetes. |
Система финансового управления также в значительной степени подвержена риску ошибки, потенциального мошенничества и злоупотреблений в силу недочетов основных механизмов бухгалтерского учета. |
The financial management system was also widely exposed to error, potential fraud and mismanagement owing to weaknesses in fundamental accounting controls. |
Дети и взрослые с синдромом Дауна подвержены повышенному риску эпилептических припадков, которые возникают у 5-10% детей и до 50% взрослых. |
Children and adults with Down syndrome are at increased risk of epileptic seizures, which occur in 5–10% of children and up to 50% of adults. |
Примерно 140 000 человек подвержены риску заражения S. mekongi. |
Approximately 140,000 people are at risk for S. mekongi infection. |
Те, кто подвержен риску неудачи, обычно должны быть более консервативными в отношении реабилитации. |
Those at risk of failure should usually be more conservative with rehabilitations. |
Результаты анализа свидетельствуют о том, что для 20 % подверженных риску площадей ВЗВ может наступить в 2030 году при условии достижения и устойчивого соблюдения целевых показателей осаждения по Гётеборгскому протоколу 1999 года. |
Analyses indicated that for 20 % of the area at risk a RDT could be found by 2030, assuming that deposition targets for the 1999 Gothenburg Protocol were met and sustained. |
Домашние хозяйства, возглавляемые как мужчинами, так и женщинами, в равной степени подвержены риску бедности. |
Households managed by both men and women are equally exposed to poverty. |
Кроме того, в ходе национального обследования детей американских индейцев в возрасте от 5 до 18 лет было установлено, что 39 процентов из них имеют избыточный вес или подвержены риску избыточного веса. |
Also, in a national survey of American Indian children 5–18 years old, 39 percent were found to be overweight or at risk for being overweight. |
В 2005 году 33,7% взрослых людей были подвержены риску развития метаболического синдрома. |
In 2005, 33.7% of adults were at risk of developing metabolic syndrome. |
В ходе исследования 70,6% студентов сообщили, что спят менее 8 часов, и до 27% студентов могут быть подвержены риску по крайней мере одного нарушения сна. |
In the study, 70.6% of students reported obtaining less than 8 hours of sleep, and up to 27% of students may be at risk for at least one sleep disorder. |
Дети на определенных этапах своего развития более подвержены риску от воздействия химических веществ, чем взрослые. |
Children are at specific developmental stages more vulnerable against chemical substances than adults. |
Люди с фобиями подвержены более высокому риску самоубийства. |
People with phobias are at a higher risk of suicide. |
Подростки, следующие модным диетам, подвержены риску постоянного замедления роста. |
Teenagers following fad diets are at risk of permanently stunted growth. |
Теоретически, люди с чрезвычайно высоким уровнем удовлетворенности подвержены риску возникновения проблем зависимости. |
In theory, individuals who are extremely high in agreeableness are at risk for problems of dependency. |
Will those at risk be better or worse off? |
|
Большинство дисков, контроллеров дисков и систем более высокого уровня подвержены незначительному риску неустранимого сбоя. |
Most disk, disk controller and higher-level systems are subject to a slight chance of unrecoverable failure. |
Например, строители могут быть особенно подвержены риску падения, в то время как рыбаки могут быть особенно подвержены риску утонуть. |
Construction workers might be particularly at risk of falls, for instance, whereas fishermen might be particularly at risk of drowning. |
До сих пор женщины имели льготы на страхование жизни, потому что для страховых компаний они объективно являются менее подверженными риску. |
Until now, women were favoured in life insurance prices, because they constitute a lower risk for insurers. |
Почти треть детей, подвергающихся физическому насилию, также подвержены риску стать жестокими во взрослом возрасте. |
As many as one-third of children who experience physical abuse are also at risk to become abusive as adults. |
Чрезвычайно важно, чтобы все дети, особенно те, кто наиболее подвержен риску, имели доступ к жизненно-важным услугам здравоохранения. |
It is imperative that all children, especially those most at risk, have access to life-saving health-care services. |
Люди с ПВ подвержены риску возникновения трудностей с обучением и вниманием. |
Individuals with PWS are at risk of learning and attention difficulties. |
Работники, особенно подверженные риску воздействия, относятся к тем, кто занимается ремонтом и обслуживанием установок, строительством и добычей, а также транспортировкой. |
Workers particularly at risk of exposure include those in installation repair and maintenance, construction and extraction, and transportation. |
Виды, которые летают низко и медленно, могут быть наиболее подвержены риску. |
Species that fly low and slow may be most at risk. |
Данные свидетельствуют о том, что кошки и собаки среднего возраста, особенно в возрасте от 5 до 10 лет, могут быть подвержены повышенному риску ожирения. |
Evidence suggests that middle-aged cats and dogs, especially those between the ages of 5 and 10, may be at an increased risk of obesity. |
В Испании доноры оцениваются с помощью вопросника для выявления лиц, подверженных риску заражения Чагасом, для проведения скрининговых тестов. |
In Spain, donors are evaluated with a questionnaire to identify individuals at risk of Chagas exposure for screening tests. |
Close contacts are at risk for such infections. |
|
Большинство пациентов с ФП подвержены повышенному риску инсульта. |
Most patients with AF are at increased risk of stroke. |
Поскольку большинство бессимптомных индивидуумов не знают о своей инфекции, они считаются подверженными высокому риску распространения ВПГ. |
Since most asymptomatic individuals are unaware of their infection, they are considered at high risk for spreading HSV. |
Ты перечислил группу людей, подверженных высокому риску смертности. |
You named a group of people that have a higher mortality rate. |
Национальное управление по борьбе со стихийными бедствиями утверждает, что 60% суши Индии подвержены землетрясениям и 8% подвержены риску циклонов. |
National Disaster Management Authority says that 60% of Indian landmass is prone to earthquakes and 8% susceptible to cyclone risks. |
Три четверти районов рыболовного промысла исчерпаны, истощены или подвержены риску стать таковыми. |
Three-quarters of fishing grounds are exhausted, depleted or in danger of being so. |
Некоторые люди генетически более подвержены риску, чем другие. |
Some people are more genetically at risk than others. |
Кроме того, они могут быть подвержены риску прогрессирующей атрофии сетчатки, болезни межпозвоночных дисков и аллергии. |
Additionally, they can be at risk for progressive retinal atrophy, intervertebral disk disease, and allergies. |
Согласно некоторым исследованиям, ЛГБТ-молодежь особенно подвержена риску ареста и задержания. |
According to some studies, LGBT youth are particularly at risk for arrest and detention. |
Эпидемиологические исследования показывают, что некурящие люди, подверженные пассивному курению, подвержены риску многих проблем со здоровьем, связанных с прямым курением. |
Epidemiological studies show that non-smokers exposed to secondhand smoke are at risk for many of the health problems associated with direct smoking. |
Женщины подвержены более высокому риску инфицирования ВПГ-2, чем мужчины, и вероятность инфицирования возрастает с возрастом. |
Women are at higher risk than men for acquiring HSV-2 infection, and the chance of being infected increases with age. |
Близкие тех, кто страдает опасными для жизни заболеваниями, также подвержены риску развития ПТСР, например родители ребенка с хроническими заболеваниями. |
Loved ones of those who experience life-threatening illnesses are also at risk for developing PTSD, such as parents of child with chronic illnesses. |
Женщины-инвалиды могут быть также более подвержены риску сегрегации, насилия и жестокого обращения. |
Women with disabilities may also be exposed to higher risks of segregation, violence and abuse. |
Его цель состояла в том, чтобы организовать лечение ивермектином на уровне общин для тех, кто подвержен риску инфицирования. |
Its goal was to set up community-directed treatment with ivermectin for those at risk of infection. |
У вашего мужа есть генетический маркер, который может означать, что он подвержен риску раннего слабоумия. |
Your husband has a genetic marker which could indicate he is susceptible to early onset dementia. |
Мы все подвержены функциональным стереотипам. |
Functional fixedness is a bias that affects all of us. |
Говоря о людях, мы могли бы защитить тех, кто подвержен риску от вызываемых стрессом расстройств, таких как депрессия и ПТСР. |
So if this were to translate into humans, we might be able to protect people who are predictably at risk against stress-induced disorders like depression and PTSD. |
Успешное осуществление программ в интересах молодежи, подверженной риску, стало возможным благодаря опоре на руководящую роль молодежи. |
Programmes that successfully reached youth audiences at risk have built on youth leadership. |
There is no use in all of us taking risks. |
|
Это знак вашего осознания того, какому риску вы подвергнетесь, а также согласие поддерживать конфиденциальность. |
This represents your acknowledgment of the risks that you are about to face... as well as your agreement to strict confidentiality. |
Дельта-1 опасался нажать не ту кнопку и подвергнуть риску жизнь товарища, по ошибке сбросив его в воду. |
He had no intention of hitting the wrong lever and risking his partner's life by mistakenly dropping the sub into the sea. |
Clearly, the denser the area, the less prone to trauma. |
|
Второй - мы оспариваем то, что добросовестное поддержание своего здоровья матерью, несмотря на имеющийся у неё ВИЧ, ни коим образом не подвергает ребёнка риску. |
Secondly, we would argue that the mother' s scrupulous maintenance of her health in spite of this persisting medical condition in no way puts the baby at risk. |
Конденсатор, используемый в этой схеме, меньше, чем индуктивность, которую он имитирует, и его емкость меньше подвержена изменениям значения из-за изменений окружающей среды. |
The capacitor used in this circuit is smaller than the inductor it simulates and its capacitance is less subject to changes in value due to environmental changes. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «подверженный риску».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «подверженный риску» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: подверженный, риску . Также, к фразе «подверженный риску» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.