Родители сказали мне - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
родительный падеж - Genitive
родители имеют - parents have
будущие родители - future parents
Желание родителей - the parents' desire
тайное сомнение в подлинности своих родителей - foster-child fantasy
Родители несут ответственность - parents are responsible
строгие родители - strict parents
остающегося родителя - remaining parent
студенты родительских - parenting students
Родители, работающие за рубежом - parents working abroad
Синонимы к родители: родители, люди, народ, служащие, нация, население
Значение родители: Отец и мать (по отношению к детям).
врачи сказали - the doctors said
Вы были правы, когда вы сказали, - you were right when you said
Вы сказали, что мы собирались - you said we were going
Вы сказали, что не было - you said it was not
является то, что вы сказали, - is what you said
я не знаю, что вы сказали - i don't know what you said
они не сказали мне, - they didn't tell me
Я рад, что вы сказали мне - am glad you told me
помните, что вы мне сказали - remember what you told me
мне сказали, что из - i was told from
Синонимы к сказали: в частности, к примеру, так, как например, взять, так например, например, примем, хоть
мне тоже - Me too
думаю мне пора - I think it's time for me
помоги мне выбраться - help me get out
девушка, которая мне - the girl that i
забудьте дать мне - forget to give me
все ко мне - all down to me
говоря мне что-то о - telling me something about
Вы были правы обо мне - you were right about me
Вы всегда можете прийти ко мне - you can always come to me
Вы даете мне больше - you give me more
Синонимы к мне: я, мы, ваш, автор, ваш покорный слуга, буква, автор этих строк, суша
Родители Джейка сказали мне, что у него не было проблем до прошлого года, когда внезапно он начал совершать поджоги в районе. |
Jake's parents told me that he had never been in trouble before last year, when out of the blue, he began setting fires in the neighborhood. |
Итак, твои родители сказали мне, что ты была в классе импровизации? |
So your parents told me you're in the improv group? |
Мне как-то сказали, что лучше всего заниматься (искусством), когда твои родители мертвы. |
Someone once told me You need to make art as if your parents are dead. |
Мои родители сказали мне, что ты была сиделкой Кларка и ты вызвала их домой из Метрополиса. |
My parents told me that you Clark-sat and you called them home from Metropolis. |
Родители подростка сказали, что они надеются, что видеозаписи содержат ключ к разгадке того, как он умер. |
The teenager's parents said they hope the video footage will contain clues to how he died. |
Келевейну, который перешел в среднюю школу, родители сказали, что он должен закончить учебу. |
Koelewijn, who moved on to grammar school, was told by his parents that he had to finish his schooling. |
Мои родители сказали друзьям, что я была в Рэдли из-за переутомления, и они хотят устроить вечеринку, чтобы показать всем, что я в порядке. |
My parents told all of their friends that I went to Radley for exhaustion, so they want to throw a soiree to make sure that everybody knows that I'm all better now. |
Мои родители сказали,что волосы поседели в тот миг,когда жизнь вошла в меня. |
My parents said that my hair turned white then and life poured into me. |
Родители мадруги сказали, что он не любит холодную погоду и никогда не был в горах. |
Madruga's parents said he did not like the cold weather and had never been up into the mountains. |
Родители сказали Кевину, что он должен взяться за учебу, иначе его отстранят от спорта, и он сбежал. |
Anyway, Kevin's parents told him he had to get his grades up or he was off the team, so he ran away. |
Мои родители сказали мне, что есть два типа людей в этом мире: лидеры и толпа. |
My parents said there are two kinds of people in the world: leaders and followers. |
Последний раз я смотрел бродвейскую постановку, когда мои родители отвезли меня на утренний сеанс Фальцетов, где сказали, что бабушка и дедушка разводятся. |
I haven't been to a Broadway show since my parents drove me in to see a matinee of falsettos, at which point they told me my grandparents were getting divorced. |
Представляю, что бы сказали твои родители, если бы узнали, около кого ты здесь увиваешься. |
I just can't imagine what your father and mother would say if they knew you were running around with filthy trollops like that one. |
Мои родители сказали мне только, что они пришли к соглашению. |
My parents told me only that they had come to an arrangement. |
Родители вуловича сказали ей, что она впервые узнала о катастрофе примерно через две недели после того, как она произошла. |
Vulović's parents told her that she first learned of the crash about two weeks after it occurred. |
Лия Шарибу не была освобождена, и ее родители сказали агентству Франс Пресс, что группа освободит ее только в том случае, если она примет Ислам. |
Leah Sharibu wasn't released and her parents told Agence France-Presse that the group would only release her if she converted to Islam. |
Если бы родители вам сказали, что шоколад опасен, вы бы поверили? |
If your parents told you that chocolate was dangerous, would you just take their word for it? |
Однако она ничего не заподозрила, и родители не сказали ей ни слова о приглашении. |
However, she didn't suspect anything and her parents didn't said a word about the invitation. |
Родители сказали Кевину, что он должен взяться за учебу, иначе его отстранят от спорта, и он сбежал. |
Anyway, Kevin's parents told him he had to get his grades up or he was off the team, so he ran away. |
Her parents are on the mansion's house staff. |
|
Вообще я доволен моей комнатой, но я хочу, чтобы я был маленький телевизор, потому что я устал от мыльных опер, которые родители смотрят. |
Generally I'm pleased with my room but I wish I had a small TV-set, because I'm tired of soap operas that my parents use to watch. |
Но затем мы узнали о том, как важны родители и что хорошее родительское участие помогает детям преодолеть трудности и справиться с теми неблагоприятными условиями в начале. |
But then I said that parenting matters, and that good parenting, if you can call it that, helps children beat the odds and overcome some of those early disadvantages. |
Несмотря на все возможные опасения, родители поддерживали игры с пожарным шестом и часто даже рассказывали о том, как он используется. |
They were encouraged to play on the fire pole despite any trepidations that they might have, and often the parents offered guidance on how to use it on their own. |
и обдумать то, что вы сказали? |
and ponder what you've said? |
Медики сказали, что она несла одеяло бездомному под эстакаду, а машину занесло на дороге, и она врезалась прямо в них. |
Medics say she was bringing a blanket to a homeless guy under the expressway, and a car skidded off the road and ran right into them. |
My parents got together again... |
|
Сами сказали, что подлинность Гитлеров определить сложно. |
You said the Hitlers were hard to authenticate. |
Вы сказали, мистер Венг занимается... - ... недвижимостью, мистер Пепперидж? |
Did you say Mr. Weng was in real estate? |
Ну, его советники сказали ему, что индустрия звукозаписи - это слишком неустойчивая модель бизнеса, и что он должен уйти из неё прямо сейчас. |
Oh, well, his advisers told him the record industry's an unsustainable business model and he should get out now. |
Мы сказали полиции, что преступник скрылся. |
We told the police it was a hit and run. |
The spirits told me that you're about to lead us down to the holding cells. |
|
Я про Растамана Голдберга из Лейк Форест, у которого богатенькие родители, и которого отвозят к Town Cars, чтобы он там попрошайничал на улицах. |
I mean Rastaman Goldberg's from Lake Forest with rich parents who get dropped off in Town Cars to go beg for money on the streets. |
Мои родители... - На этом слове Ли приостановился, и так любо оно было его сердцу, что, улыбнувшись, он повторил и усилил его: -Мои дорогие родители стали готовиться. |
Lee said, My parents-and he stopped, smiling over his use of the word, and it felt so good that he warmed it up-my dear parents began to make their preparations. |
В четыре часа, как мы уже сказали, являлся таинственный жилец. |
At four o'clock, as we have already stated, the mysterious personage arrived. |
Сколько, вы сказали, ей было? |
How old did you say this girl was? |
They said you were a little mixed up. |
|
Я могу понять желание поздравить беременную, но вы сказали, что не решали сделать этого, до того, как ее увидели. |
I can understand congratulating someone on being pregnant but you said you didn't decide to do that until you saw her. |
Вы сказали, что я смогу от нее отказаться, даже если я написал заявление... правильно? |
You said I could reject that offer even if I wrote down a statement... right? |
Мы уже сказали, что она не поправлялась. |
We have just said that she did not recover her health. |
All right, I wasn't in the SAS for six months and they didn't say, |
|
Не думала что родители до сих пор называют своих детей Чак, или Морган, к примеру. |
I didn't think people still named their kids Chuck, or Morgan, for that matter. |
У меня есть родители... хорошие, забавные, чокнутые родители. |
I have parents... good, funny, kind, goofy parents. |
Говорят, родители - это кости, на которых их дети точат зубы. |
You know, they say parents are the bones on which children sharpen their teeth. |
Правда ли, что вы сказали команде не проводить окунание в этом году? |
In fact, didn't you tell the team not to do the Dunk this year? |
В то время как другие дети согласились на разлуку, Тавхириматеа, Бог бурь и ветров, разгневан тем, что родители были разлучены. |
While the other children have agreed to the separation Tāwhirimātea, the god of storms and winds, is angered that the parents have been torn apart. |
Существуют также экономические модели, предполагающие, что родители передают свои социальные предпочтения своим детям, демонстрируя свое собственное просоциальное поведение. |
There are also economic models proposing that parents transmit their social preferences to their children by demonstrating their own pro-social behavior. |
Таким образом, родители могут стимулировать физическую активность и ограничивать количество времени, которое дети проводят перед экранами. |
Parents can thus promote physical activity and limit the amount of time children spend in front of screens. |
Пятеро из них сказали, что они интубировали бы Патрика после второго эпизода, не говоря уже о первом. |
Five of them said they would have intubated Patrick after the second episode, let alone the first. |
И я думаю, что родители должны иметь какой-то разговор со своими детьми о том, как правильно и неправильно использовать компьютер. |
And I think parents need to have some kind of conversation with their kids about how to use the computer the right way and the wrong way. |
Родители Шапиро оба работали в Голливуде. |
Shapiro's parents both worked in Hollywood. |
Должны ли их родители ценить только усилия Лизы или признавать также достижения Бартоломео? |
Should their parents appreciate only Lisa's effort or acknowledge also Bartolomeo's achievements. |
Когда родители клинически не затронуты, риск для Сибов пробанда кажется низким. |
When the parents are clinically unaffected, the risk to the sibs of a proband appears to be low. |
Его родители, сожалея о своем решении, используют генетический отбор для зачатия своего следующего ребенка, Антона. |
His parents, regretting their decision, use genetic selection in conceiving their next child, Anton. |
Его родители эмигрировали из Тайваня в 1969 году. |
His parents emigrated from Taiwan in 1969. |
Его родители развелись в детстве, и после смерти отца в 1822 году Корвин был воспитан матерью, которая переехала в Хальберштадт. |
His parents divorced in his childhood and after his father's death in 1822 Corvin was raised by his mother, who had moved to Halberstadt. |
Однако когда корабль готовился покинуть порт, Беннетты увидели, что Плант и его родители тоже поднялись на борт. |
As the ship was preparing to leave port, however, the Bennetts saw Plant and his parents boarding, too. |
Родители хазельдена были англичанами, но познакомились они в Севилье, где его отец был директором Севильского Газового завода. |
Haselden's parents were both English but met in Seville, where his father was director of the Seville Gasworks. |
Его родители ожидали, что он последует за отцом и сделает карьеру в семейном бизнесе. |
His parents expected that he would follow his father into a career in the family business. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «родители сказали мне».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «родители сказали мне» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: родители, сказали, мне . Также, к фразе «родители сказали мне» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.