Родительский инстинкт - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
родительский камень - parent rock
родительский долг - parental duty
родительский дом - paternal home
родительский класс - parent class
родительский контроль - parental control
родительский поток - spawning thread
родительский процесс - parent process
родительский фаг - parent phage
родительский элемент - parent member
родительский присмотр - parental guidance
Синонимы к родительский: отеческий, отцовский, материнский
инстинкт с - instinct with
половой инстинкт - sex instinct
Основной инстинкт 2 - basic instinct 2: risk addiction
инстинкт размножения - reproductive instinct
хищнический инстинкт - predatory instinct
животный инстинкт - animal instinct
стадный инстинкт - human herd instinct
инстинкт возвращения к месту рождения - homing instinct
инстинкт самосохранения - self-preservative instinct
нерестовый инстинкт - spawning instinct
Синонимы к инстинкт: чутье, нюх, интуиция, хоминг, шестое чувство
Значение инстинкт: Врождённая способность совершать целесообразные действия по непосредственному, безотчётному побуждению.
У него отличный родительский инстинкт. |
He has wonderful parental instincts. |
Сила, ведущая эту женщину - желание удовлетворить животный биологический инстинкт, рожать, не смотря ни на что? |
The force which drove that woman towards the fulfilment of her biological animal urge to procreate against all the odds? |
Если твой инстинкт убивать не будет четким и сильным ты замешкаешься, когда наступит момент истины. |
If your killer instincts are not clean and strong you will hesitate at the moment of truth. |
Родитель окружения находится, прослеживая контур ниже ключевого Кола пика а и выбирая самую высокую гору в этом регионе. |
The encirclement parent is found by tracing the contour below peak A's key col and picking the highest mountain in that region. |
Ты еще худший родитель, чем Бринти Спирс. |
You're a worse parent than Britney Spears. |
Должна вам сказать, так как сама родитель, это сильно меня зацепило, потому что я знаю, что если бы не была вовлечена в это исследование, я бы тоже говорила со своим ребёнком о контрацепции, о защите от болезней, о взаимном согласии — потому что я современный родитель, и я бы думала, что отлично справилась. |
I have to tell you, as a parent myself, that hit me hard, because I know, had I not delved into that research, I would have talked to my own child about contraception, about disease protection, about consent because I'm a modern parent, and I would have thought , job well done. |
Ты потерял тот убийственный инстинкт, которым я восхищалась. |
You lost that killer instinct I used to admire so much. |
Какой родитель позволит своему ребёнку прийти сюда и так позориться? |
What kind of a parent lets their kid come out here and embarrass himself like that? |
Если мы не найдем способа сделать шаг назад в эволюции и вернуть инстинкт выживания, нас уничтожат. |
If the Taelons cannot find a way to take an evolutionary step backwards and reacquire basic survival instincts, they will slaughter us. |
У остальных З 042 детей есть или один родитель или только дальние родственники. |
The remaining 3,042 children have either one single parent or only extended family. |
Это пробуждает в тебе материнский инстинкт и заставляет заботиться обо мне. |
It arouses your maternal instincts and you have been asked to take care of me. |
И как час назад в Волке проснулся древний охотничий инстинкт, так и в Харнише с новой силой ожил страстный охотник за золотом. |
And as the old hunting instincts had aroused that day in the wolf-dog, so in him recrudesced all the old hot desire of gold-hunting. |
Инстинкт не обманул Степана Аркадьича. |
Instinct had not misled Stepan Arkadyevitch. |
Это устаревший основной инстинкт, возникший из необходимости быстро оценивать окружение. |
It's an outdated primal instinct born of our need to quickly assess our surroundings. |
Да, у Маммери не было необходимого снаряжения, но его внутренний инстинкт не подвёл его. |
Yes, Mummery was not essential equipment, but his gut instincts did not disappoint him. |
Ты должен научиться полагаться на инстинкт. |
You must learn to rely on instinct. |
Но я полноценный родитель, который всегда на месте. |
But I'm a fulltime parent, you know, who's here all the time. |
Наши поселковые псы - бесполезные дворняги, говорит папа, рыбью требуху едят, низкий класс; а у этой собаки - у ней инстинкт! |
All the village dogs are no-'count mongrels, Papa says, fish-gut eaters and no class a-tall; this here dog, he got insteek! |
Закон этот много раз внушала ему мать, толкая его то носом, то лапой, да и в нем самом начинал развиваться инстинкт страха. |
Not only had this law been forcibly and many times impressed on him by his mother's nose and paw, but in him the instinct of fear was developing. |
Скажите, на Дефаенте вам не показалось, что во время сражения Ворфом овладел инстинкт хищника? |
Now, when Worf was on the Defiant engaged in combat, don't you think his predatory instinct took over? |
Он уже не подчинялся разуму, им управлял только инстинкт. |
He was driving no longer with his head, but by instinct. |
Инстинкт не подвел вас. |
Your instinct about that ink-stain was right. |
Она ведь как-никак родная дочь Джералда, и унаследованный ею деловой инстинкт теперь, в нужде и лишениях, еще обострился. |
She was Gerald's own daughter and the shrewd trading instinct she had inherited was now sharpened by her needs. |
Не хочу бросать тень сомнения на твой инстинкт выживания но разве мамонты большей частью не вымерли? |
Say, buddy, not to cast aspersions on your survival instincts or nothing, but haven't mammoths pretty much gone extinct? |
Если я, как родитель, кажусь вам несколько циничным, мистер Марлоу, это потому, что я отношусь к жизни слишком пренебрежительно, чтобы обладать викторианским ханжеством. |
If I seem a bit sinister as a parent, Mr. Marlowe it's because my hold on life is too slight to include any Victorian hypocrisy. |
Проявление твоей истинной природы... Твой первичный инстинкт. |
The emergence of your true nature... your primal instinct. |
Ты, малыш, живёшь своими побуждениями, а человек утратил свой инстинкт самосохранения, который был у него в самом начале. |
You, boy, you live on your urges, but a human being - has lost its instinct of self preservation - which he had in the beginning of time |
Это тот же безошибочный инстинкт... заставил тебя надеть этот пиджак? |
And would it be the same infallible instinct that you used... when you picked out that jacket? |
The urge of his awakened instinct of fatherhood was strong upon him. |
|
У нашего ребёнка должен быть хоть один родитель не за решёткой. |
Our child deserves at least one parent out of prison. |
All right, all right. Now, you are a single parent. |
|
Ключ к этой игре в способности преодолеть жадность и инстинкт самосохранения. |
The key to this game is whether you are able to overcome greed and self-preservation. |
Твой материнский инстинкт набирает обороты. |
Your maternal instinct is revving up. |
Ты сейчас фактический родитель Элиота. |
You're Elliot's de facto parent right now. |
Так, она не боец, но, очевидно, проснулся животный инстинкт, и она вероятно царапала его руки, вот так. |
So, she's not a fighter, but, obviously, animal instinct kicks in, so, she's probably clawing at his hands like that. |
Чтобы предать свою команду, нужно быть прожженным социопатом с высшей целью, превосходящей инстинкт самосохраненния. |
It takes a skilled sociopath to betray his team and the cause he held dear for self-preservation. |
Любой родитель знает, лучшее время со всем разобраться, когда все еще спят. |
Well, as any parent knows the best time to get things done is when everyone else is asleep. |
Я склоняюсь к вере в человеческий инстинкт. |
I'm inclined to believe in human instinct. |
Инстинкт восставал против такого обращения, оно стесняло его, шло наперекор его стремлению к свободе. |
It was distasteful to his instinct. It restrained him, opposed the will of him toward personal liberty. |
My first instinct was no, no, the whole idea was nuts. |
|
Как я не выронил его в пылу битвы, и сам не могу взять в толк; наверное, некий инстинкт заставлял меня беречь его. |
How it had not been dropped in the excitement of the fighting I did not know, but some instinct had made me retain it! |
One parent, one aquababy. |
|
Наш инстинкт как учёных - движение вперёд, быстро совершенствоваться, раздвигать границы. |
Our instinct as scientists is to move forward, advance quickly, push the envelope. |
Отцовский инстинкт смертельно опасен, мы не можем так рисковать. |
Paternal instinct is a deadly bias that we just can't risk. |
Итак, дети, мистер Куагмир и его оте.. его ма... его родитель скоро придет к нам на ужин. |
Okay, kids, Mr. Quagmire and his dad... his moth... his friend are coming over soon for dinner. |
В конце концов, какой родитель время от времени не уничтожает желание своих детей в будущем доверять людям. |
After all, what parent doesn't, at one time or another, completely obliterate their child's chances of ever trusting another human being? |
Если родитель не может манипулировать потомством и поэтому проигрывает в конфликте, то, по-видимому, выбираются бабушки и дедушки с наименьшим количеством внуков. |
If the parent cannot manipulate the offspring and therefore loses in the conflict, the grandparents with the fewest grandchildren seem to be selected for. |
В Исландии каждый родитель получает оплачиваемый отпуск, и дополнительные три месяца могут быть разделены между ними, как им заблагорассудится. |
In Iceland, each parent receives paid leaves, and an additional three months can be divided between them however they like. |
Повторный въезд не имеет значения, если родитель не арестован за другие преступления. |
Re-entry is not relevant if a parent is not arrested for other crimes. |
У Рожаниц мнения о будущем ребенка часто были противоречивы, и окончательное, самое старшее родитель принимает окончательное решение. |
The rozhanitsy opinions on the future of the child were often contradictory, and the final, oldest parent makes the final decision. |
Например, когда ребенок видит, как родитель боязливо реагирует на животное, он может испугаться и самого животного. |
For instance, when a child sees a parent reacting fearfully to an animal, the child can become afraid of the animal as well. |
Поскольку категории перекрываются и имеют отношения родитель-ребенок, наша неспособность отобразить соответствующие категории в ТОС, кажется, приводит к частым ошибкам. |
Because the categories overlap and have parent-child relationships, our failure to display the appropriate categories in the TOC seems to lead to frequent misfiling. |
Особенно сильно она проявляет материнский инстинкт по отношению к своему младшему брату Фрэнку, несмотря на отсутствие у последнего интеллекта. |
She especially shows a great deal of maternal instinct towards her younger brother Frank, despite the latter's lack of intelligence. |
В большинстве юрисдикций родитель эмансипированного несовершеннолетнего не имеет возможности дать согласие на терапию, независимо от теста Гиллика. |
Hamas responded the following day by announcing a one-week ceasefire to give Israel time to withdraw its forces from the Gaza Strip. |
Скрининг на гемохроматоз рекомендуется проводить, если у пациента есть родитель, ребенок или брат с этим заболеванием. |
It lies above the zenith but is not high; it lies beneath the nadir but is not deep. |
С другой стороны, Фрейд также утверждает, что у людей есть врожденное стремление к саморазрушению, или инстинкт смерти. |
On the other hand, Freud also maintains that humans have an inherent drive for self-destruction, or the death instinct. |
Последний тип инстинкта, который способствует мотивации, - это инстинкт самосохранения или эго. |
The last type of instinct that contributes to motivation is the ego or self-preservation instinct. |
В целом, он показал себя лучше как родитель прыгунов, с чемпионом по бегу с препятствиями Олдербруком, Анзумом, молодым Кенни и Акзо на его счету. |
Overall, he did better as a sire of jumpers, with the Champion Hurdle winner Alderbrook, Anzum, Young Kenny, and Ackzo to his credit. |
Как родитель я сам был бы обеспокоен тем, что мой 8-летний ребенок вступает в частные разговоры с незнакомыми взрослыми в интернете. |
As a parent myself, I'd be concerned about my 8-year-old entering into private conversations with strange adults on the internet. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «родительский инстинкт».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «родительский инстинкт» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: родительский, инстинкт . Также, к фразе «родительский инстинкт» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.