Самовольно отлучаться от службы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
часть от - part from
режим работы от аккумулятора - battery mode
резкое отклонение от курса - sheer off course
машина для обрывания початков кукурузы и очистки их от листовых оберток - husker-picker
защита от блуждающих токов - stray-current protection
нагрузка от собственной массы - mass load
освобождение от мути - dehazing
отражение от местности - terrain echo
страхование от повреждений автомобилей - cars damages insurance
страхование от разводов - divorces insurance
Синонимы к от: С, благодаря, вследствие, гигант, По
Значение от: Указывает на исходную точку чего-н..
имя существительное: service, office, situation, place, duty, job, employment, employ, corps, branch
сокращение: svc.
инженерная служба - Engineering service
служба мультимедиа - multimedia service
досмотровая служба - examination service
Почтовая служба США - u. s . postal service
служба инкассации - collection service
служба технической поддержки Lucent Technologies - lucent technologies tech support
служба технической поддержки заказчиков - customer technical support
служба уведомлений - notification service
ветеринарная служба - veterinary service
служба Би-Би-Си - BBC service
Синонимы к служба: обслуживание, служба, сервис, услуга, техническое обслуживание, сообщение, бюро, офис, должность, пост
Значение служба: Работа, занятия служащего, а также место его работы.
Недавно он сделал кое-какие самовольные, и, осмелюсь сказать, бесшабашные торги. |
He's recently made some unauthorized, and dare I say, reckless trades. |
Самовольное присвоение званий и титулов, сэр. Важной персоной притворяется. |
'False pretences and impersonation, sir. |
Эрл, ты самовольно уходишь с рабочего места чаще, чем Миша Бартон со съемочной площадки. |
Earl, you go AWOL more often than Mischa Barton on a movie set. |
За самовольно причиненные себе увечья приговариваются к смертной казни |
For self-mutilation, you are sentenced to death. |
Городская власть объявила эти постройки незаконными, сродни самовольному захвату, хотя у их владельцев были все необходимые документы, требуемые разросшейся московской бюрократией. |
The city government declared them illegal structures akin to squats, even though their owners were in possession of all the documents required by Moscow's bloated bureaucracy. |
Нельзя самовольно принимать такие решения и заключать сделки у тележки с кофе. |
You just-you just can't go rogue on me and hammer out a deal at the coffee cart. |
Самовольный вход и выход с территории дворца... караются смертью на месте |
Going in or out without permits is punishable by death without reprieve. |
А именно, за то, что в помещении клуба он самовольно выставил предмет, убрать который отказался, когда об этом попросили. |
Namely, for displaying an unauthorised article on club property, and then refusing to remove it when asked to do so. |
Ну, что ж это, господа, - сказал штаб-офицер тоном упрека, как человек, уже несколько раз повторявший одно и то же. - Ведь нельзя же отлучаться так. |
Now what does this mean, gentlemen? said the staff officer, in the reproachful tone of a man who has repeated the same thing more than once. You know it won't do to leave your posts like this. |
Как сообщил украинский деловой информационно-новостной портал delo.ua, по меньшей мере 4% территории Украины якобы занято множеством свалок, 6 тысяч из которых — организованные, а 30 тысяч — самовольные. |
At least 4 percent of Ukraine's territory is reportedly occupied with 6,000 legal and 30,000 illegal dumps, according to the Ukrainian business news portal Delo. |
Борода, конечно, была твоей, но... она была и нашей тоже, так что... ты не должен был самовольно её сбривать. |
Granted, the beard was yours, but... it was also ours, so... mustn't shave it off on your own. |
Этот альянс сформировался в Боснии, укрепился в Ираке, а затем, как тогда казалось, распался на части, когда либеральные ястребы отправились в самовольную отлучку. |
It was forged in Bosnia, welded together by Iraq, then seemed to fall apart as the liberal hawks went AWOL. |
В 1940 году, после того как страна пережила Великую депрессию, Франклин Рузвельт был избран на третий срок, нарушив самовольно созданный прецедент. |
In 1940, after leading the nation through the Great Depression, Franklin Roosevelt was elected to a third term, breaking the self-imposed precedent. |
For absence without leave from my place of exile. |
|
Мы начали отлучать маленького Терренса от искусственного аппарата, и похоже, состояние лёгких улучшается. |
Folks, we have started to wean little Terrance off the ecmo unit, and it does look like his lungs are improving. |
You don't want to be setting off, you need to be here. |
|
Он не только нарушил правила игры, он самовольно распоряжается собственностью правительства США. |
Not only has he violated the rules of this war game, but he's gone AWOL with US government property. |
В настоящее время, в силу послабления, самовольного, но полного человечности, там отбывают наказание нотариус Леон и князь де Берг. |
At this moment of writing Lehon the notary and the Prince de Bergues are serving their time there by an exercise of leniency which, though arbitrary, is humane. |
Один из наших патрульных автомобилей самовольно покинул базу. |
One of our patrol vehicles made an unauthorized exit from the base. |
Дэвид Найт самовольно и осознанно нарушил закон Миссисипи, вступив в брак с Джун Ли Спредли, белой женщиной. |
That Davis knight did knowingly and willfully and feloniously violate Mississippi law by engaging in a marital union with one junie Lee spradley, a white woman. |
Я пойду домой и возьмусь за телефон. Звякну лейтенанту и скажу, что ты самовольно работаешь над делом Омара. |
I'm going to go home and use the phone, call Lieutenant Brooks and tell him you out here freelancing this Omar case. |
Каждый самовольный жест, который вы сделаете с этого момента, может быть истолкован, как отказ подчиниться, и даст моим агентам право на необходимую оборону. |
Any threatening gesture or false movement... will be considered as a refusal to cooperate... thus putting my agents... in a position of self-defense. |
К сожалению, выдающиеся заслуги которой были поставлены под удар, из-за самовольного поведения тех, кто не последовал указаниям, исходившим из базового лагеря. |
Unfortunately, the outstanding achievements of which were put in jeopardy, because of the unauthorized conduct of those who did not follow instructions emanating from the base camp. |
Кроме того, как только мать начинает отлучать своего ребенка от груди, первое питание становится очень важным. |
Gale wind flags were raised at more than a hundred ports, but were ignored by many ship captains. |
Его посылали для подтверждения смерти солдата который находился в самовольной отлучке уже неделю. |
He'd been sent out to verify the death of a soldier who had just gone AWOL the week before. |
I did not abandon the ship prematurely. |
|
Да, и ты немедленно прекратишь самовольный поиск Дэниела Стингера |
Oh, yes, and effective immediately, you will end your unauthorized search for Daniel Stinger. |
Дарлингтон был в море 3 недели, но Хилл числился как самовольно отлучившийся почти месяц. |
Now, the Darlington has been at sea for three weeks, but Hill has been listed as an unauthorized absence for almost a month. |
Пожалуйста, уходите, - ведь я потеряю шестьсот франков пожизненной пенсии, если хоть раз самовольно пущу в дом постороннего человека. |
Please to go away. If I were to let any stranger come into the house without orders, I should lose an income of six hundred francs. |
They abandoned the ship, they did! |
|
Хозяйка, говорила она, не разрешает куда-либо отлучаться, она может потерять место и т. д. Но Жорж недаром превозносил свои услуги перед бароном, который дал ему сто луидоров. |
Madame never lets me go out, said she; I might lose my place, and so forth; and Georges sang her praises loudly to the Baron, who gave him ten louis. |
Генерал Феридас Вашу самовольную тиранию пора прекращать! |
General Pherides... this self-appointed tyranny of yours cannot be tolerated. |
Си-Мак самовольничает, в смысле,.. |
C-Mac's gone AWOL, I mean... |
Дежурный не мог отлучаться ни днем, ни ночью, принимая пострадавших. |
The dresser on duty had to be at hand day and night to see to any casualty that came in. |
Это должна была быть сестра Эванджелина, но она в самовольной отлучке. |
It should have been Sister Evangelina, but she'd gone AWOL. |
А правильно ли хоронить ее по-христиански, ежели она самовольно добивалась вечного блаженства? |
Is she to be buried in Christian burial that wilfully seeks her own salvation? |
Центры временного патронатного ухода за пожилыми людьми дают возможность их опекунам отлучаться на время отпуска. |
Respite care centres for older persons allow caretakers to go on vacation. |
You don't want to be setting off, you need to be here. |
|
Безукоризненная репутация до последнего - 6 месяцев назад самовольная отлучка - не вернулся на базу огневой поддержки под Кандагаром. |
Immaculate record until six months ago. Unauthorized absence... failed to report back to his fire base outside Kandahar. |
А вы её самовольно сузили. |
After you had narrowed it without authorisation. |
Ну, моя мама была в самовольной отлучке сколько я себя помню. |
Well, my mom was awol most of my life. |
Вы действуете самовольно и вопреки американской политике. |
You are AWOL, and you are in violation of American policy. |
Вы его самовольно расхищаете из подведомственных мне запасов. |
You willfully appropriated it from the stock I'm in charge of. |
Самовольно расследует взрыв в новогоднюю ночь. |
Freelancing by himself about the New Year's Eve bombing. |
Васудева стал один справляться с перевозом, а Сиддхартха, чтобы не отлучаться от сына, принял на себя все домашние и полевые работы. |
Vasudeva had again taken on the job of the ferryman all by himself, and Siddhartha, in order to be with his son, did the work in the hut and the field. |
Ты самовольно заявился ко мне домой, чтобы назвать меня охотницей за богатым мужем? |
You push in here, into my home, uninvited, in order to call me a grubby, little gold digger? |
Не знаю, как это сказать, но паренек, за которым ты приглядывал, старшина второй статьи Кэлвин Паркс, он в самовольной отлучке. |
Look, I don't know how to say this, but the kid you mentored, Petty Officer 2nd Class Calvin Parks, he's unauthorized absence. |
Помнишь, когда он самовольно ушёл из школы, а нашли его в парке, где он заблудился? |
What about when he went AWOL and they found him wandering in the park? |
Среди вас имеется самовольно вернувшийся ссыльный, - сказал человек, сидевший на руле. |
You have a returned Transport there, said the man who held the lines. |
Я был уверен, что виною всему было самовольное мое отсутствие из Оренбурга. |
I did not doubt that the cause of my arrest was my departure from Orenburg without leave. |
Somebody's been making free here! |
|
Я строго-настрого наказал ему не отлучаться из придорожного кабачка, чтобы его всегда можно было найти, ежели бы он понадобился. |
I recommended it to him strongly not to leave the inn, that you may find him when necessary. |
Простите, вы намекаете, что Зак самовольно покидал больницу больше года? |
I'm sorry, are you implying that Zack was leaving our facility at will for over a year? |
Кроме того, как только мать начинает отлучать своего ребенка от груди, первое питание становится очень важным. |
In addition, once the mother begins to wean her child, the first food is very important. |
Можно определить, что ребенок не начал отлучаться от груди из-за того, что значения δ15N не начали снижаться. |
It can be determined that the child had not begun to wean due to the fact that the δ15N values had not begun to decline. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «самовольно отлучаться от службы».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «самовольно отлучаться от службы» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: самовольно, отлучаться, от, службы . Также, к фразе «самовольно отлучаться от службы» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.