Светло гнедая масть - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Beautiful brunette, leafy green eyes, light olive skin... |
|
Г осподин полковник, разрешите поджечь здание гимназии? - светло глядя на полковника, сказал Мышлаевский. |
'Colonel, will you give me permission to set fire to the school building?' said Myshlaevsky, beaming at the colonel. |
Системы, перечисленные на светло-фиолетовом фоне, больше не находятся в активной разработке. |
Systems listed on a light purple background are no longer in active development. |
1% и обезжиренные цвета варьируются в зависимости от региона или молочных продуктов, причем общие цвета для этих линий-фиолетовый, зеленый, желтый, розовый или светло-голубой. |
1% and skim colors vary by region or dairy, with common colors for these lines being purple, green, yellow, pink, or light blue. |
Лежит толстый ковер на полу и однотонные светло-коричневые шторы на окне. |
There is a thick carpet on the floor and plain light-brown curtains on the window. |
Я помню, что было по-прежнему светло, но в июле светло даже в вечерние часы. |
I remember the sky was still light, but it was July and it stayed light well into the evening hours. |
Газовый камин был выложен из кирпича и на фут поднимался над светло-коричневым пушистым ковром. |
The gas burning fireplace was brick-encased and raised a foot above the living-room rug, which was light brown and high-tufted. |
В это время небо на востоке окрасилось в светло-серый цвет, служивший предвестником скорого восхода. |
To the east the sky had turned light gray with the coming dawn. |
У врача была копна огненно-рыжих волос, густые свисающие усы и светло-голубые глаза. |
The doctor had a shock of bright red hair, a thick drooping red moustache, and pale blue eyes. |
Это было гораздо более интересно, потому что от нас смерчи выглядели светло-серыми, почти белыми. |
This was even more exciting because our twisters had been a light gray in color, almost white. |
Светло-серые линии старых крейсеров и броненосцев тянулись к самому горизонту. |
The bright grey lines of the old cruisers and battleships stretched to the edge of the horizon. |
Машина - светло-голубая Королла 93 года. |
Kendrick is driving a light blue '93 Corolla. |
Нам нужно найти светло-голубой фургон, с окнами сзади, нет производителя, модели или года. |
We need you to find a light blue panel van, only has rear windows, no make, no model, no year. |
Большинство же причисляли себя к категории чернокожих граждан, чья кожа имеет светло- или темно-коричневый оттенок. |
The majority classified themselves as light or dark brown. |
У неё зелёные глаза и светло-коричневые волосы. |
She has green eyes and light brown hair. |
Он разбавил кларет водой из графина, пока жидкость не стала светло-розовая, и протянул рюмку Уэйду. |
Skillfully, he diluted the claret with water from the carafe until the liquid was barely pink and handed the glass to Wade. |
Ты не можешь пойти в светло-голубом люрексе на ужин в будний день. |
You can't wear ice blue Lurex to a week night supper date. |
Кэролайн была, припоминаю, в платье светло-кофейного цвета. |
Caroline, I remember, had on a pale coffee-colored dress. |
Это светло-коричневое пальто, выглядит как кашемир. |
It's a light brown coat, and it looks like cashmere. |
Он был одет в светло коричневую куртку, на нем был шарфик и рюкзак с кроличьей лапкой. |
He was wearing a light brown jacket, a tan scarf, and a backpack with a rabbit's foot. |
Было светло, как днем. |
Everything could be seen as plainly as by day. |
На спинке стула висела светло-коричневая жакетка от костюма, который мама ей купила в Канаде. |
She had the jacket to this tan suit my mother bought her in Canada hung up on the back of the chair. |
Когда он проснулся, было еще совсем светло, и он услышал, как Большой Бен бьет семь. |
When he awoke he found that it was still quite light, and presently he heard Big Ben strike seven. |
It was broad daylight when he arrived at Hesdin. |
|
One eye is blue, and the other a pale brown. |
|
Но помимо этого всего они были светло-кофейные. Если на стакан кофе налить молока пальца два. |
But apart from that they were light-brown eyes, like a glass of coffee with two fingers of milk in it. |
Полузакрытый длинными мётлами пирамидальных тополей, корпус высился в светло-сером кирпиче, штучка к штучке, нисколько не постарев за свои семьдесят лет. |
Half hidden by the long brooms of the pyramidal poplars, the building was a towering mass of bright grey brick, brick upon brick and none the worse for seventy years of age. |
Секретарь уже ускользнул в боковую дверь, -посреди кабинета стояла дама в светло-зеленом. |
The secretary was already slipping out of the side door-in the middle of the room stood a lady in light green. |
So as long as daylight lingered, I would hole up in our attic and I would read. |
|
It was clear daylight now and a fine rain was falling. |
|
Да, так свежее и чище, перестали возиться тёмные, грязные тени, на пол легли светло-голубые пятна, золотые искры загорелись на стёклах окна. |
Yes, it made the atmosphere fresher and clearer, and the dark, murky shadows disappeared; bright blue patches of light lay on the floor, and golden crystals shone on the window-panes. |
Было уже достаточно темно, чтобы потеряться на расстоянии, и еще достаточно светло, чтобы узнать друг друга вблизи. |
Night was already sufficiently advanced to render it possible to lose oneself at a little distance and yet there was sufficient daylight to permit of recognition at close quarters. |
Сумрак постепенно окутывал конюшню, хотя на дворе было еще совсем светло. |
The air in the barn was dusky in advance of the outside day. |
Everything was empty and clear and cold. |
|
Во время своей первой поездки в Италию он использовал светло-серые земли и продолжал использовать их до конца своей жизни. |
He adopted the use of light-gray grounds during his first trip to Italy, and continued using them for the rest of his life. |
Более характерной чертой его одежды является коричневый плащ с соответствующей фетровой шляпой в светло-фиолетовую полоску. |
More signature of his apparel is his brown trench coat with his matching fedora hat that has a light purple stripe. |
Более гибкое руководство состоит в том, что нормальный человек должен мочиться 4 раза в день, и моча должна быть светло-желтого цвета. |
A more flexible guideline is that a normal person should urinate 4 times per day, and the urine should be a light yellow color. |
Веточки гладкие, красновато-зеленые, на второй год становятся светло-серыми, затем темно-коричневыми или буровато-серыми, с темными бородавчатыми наростами. |
The twigs are smooth, reddish-green, becoming light gray in their second year, finally dark brown or brownish gray, marked with dark wart-like excrescences. |
Кроме того, сможет ли кто-нибудь поставить светло-голубую рамку вокруг двух моих верхних коробок? |
Also, Would someone be able to put a light blue border around my top two boxes? |
Внутренние цвета автомобиля ограничены средним коричневым, светло-коричневым, бордовым, серым или королевским синим внутри, с выбором из пяти внешних цветов, включая черный. |
The vehicle interior colors are limited to medium brown, light brown, burgundy, gray or royal blue inside, with a choice of five exterior colors including black. |
Цвета авиакомпании-темно-синий, светло-голубой и золотой, а в 2004 году логотип был изменен на лапу Льва,которая изображена на всех хвостовых плавниках самолетов MAS. |
The airline colours are dark blue, light blue and gold and in 2004 the logo was changed to a lions paw, which is featured on all MAS aircraft tail fins. |
Кора ореха и ореховая корка когда-то часто использовались для окрашивания ткани в цвета между светло-желтым и темно-коричневым. |
Butternut bark and nut rinds were once often used to dye cloth to colors between light yellow and dark brown. |
N–Y usually appear light yellow or brown. |
|
Плод-это ягода, которая больше, чем листья растения; первоначально она светло-зеленая, а затем становится красной, когда созревает. |
The fruit is a berry that is larger than the leaves of the plant; it is initially light green, turning red when ripe. |
Флаг Кундинамарки повторяет тот же узор, плюс светло-голубая плитка, которая представляет собой плащ Девы Марии. |
The flag of Cundinamarca follows the same pattern, plus a light blue tile which represents the Virgin Mary's cape. |
Луны, достаточно массивные для того, чтобы их поверхность свернулась в сфероид, выделены светло-синим цветом и выделены жирным шрифтом. |
Moons massive enough for their surfaces to have collapsed into a spheroid are highlighted in light blue and bolded. |
Во времена династии Хань китайский красный цвет был светло-красным, но во времена династии Тан были открыты новые красители и пигменты. |
It may be the result of connective tissue or immune disorders, such as Marfan syndrome or systemic lupus erythematosus, respectively. |
Вместе с этими мундирами пехота, инженеры и артиллерия носили темно-синие мундиры, а кавалерия-светло-синие. |
With these coats, the infantry, engineers and artillery wore dark blue coats while the cavalry wore light blue. |
Нынешние светло-голубые бриджи с белой полосой вдоль внешнего края были введены в 1822 году. |
The current light blue breeches with a white stripe along the outseam were introduced in 1822. |
Оригинальные брюки в 1762 году также были светло-голубыми, но между 1774-1822 годами использовались различные цвета, однако наиболее распространенными были желтые. |
The original pants in 1762 were also light blue, but between 1774-1822 different colors were used, yellow were however most common. |
It was navy blue with light grey and chrome yellow. |
|
Она сказала, что не помнит, было ли сейчас светло или темно. |
She said she did not remember whether it was daylight or dark. |
На Лори светло-голубая майка, коричневые шорты-карго, синие туфли-слипоны и белые жемчужные серьги. |
Lori wears a light blue tank top, brown cargo shorts, blue slip-on shoes, and white pearl earrings. |
Кора светло-пепельно-серая и слегка шелушится сверху, снизу и / или с боков. |
The bark is a light ash-gray and peels somewhat from the top, bottom and/or sides. |
Если нет, так тому и быть, он может остаться светло-голубым на все времена, но законность там все равно такая же, как и в остальной части страны. |
If not, so be it, it can stay light blue for all time, but the legality is still the same there as in the rest of the country. |
Мякоть ароматная и сладкая, кремово-белая через светло-желтый цвет, напоминает по вкусу заварной крем. |
The flesh is fragrant and sweet, creamy white through light yellow, and resembles and tastes like custard. |
При добавлении к раствору, содержащему альдозы, вместо этого наблюдается более медленное образование светло-розового цвета. |
When added to a solution containing aldoses, a slower forming light pink is observed instead. |
Цвет древесины варьируется от кремово-белого до светло-коричневого, а сердцевина дерева может быть более темной оливково-коричневой. |
The colour of the wood ranges from creamy white to light brown, and the heart wood may be a darker olive-brown. |
Позже количество команд было увеличено до четырех, включая гонщиков в светло-зеленом и небесно-голубом цветах. |
Nothing is stopping you Andrew from rewording the article if you think it is unclear. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «светло гнедая масть».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «светло гнедая масть» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: светло, гнедая, масть . Также, к фразе «светло гнедая масть» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.