Святые дары - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
- святые дары сущ
- holy gifts
- blessed sacrament
-
имя существительное | |||
Eucharist | евхаристия, причастие, дарохранительница, святые дары, благодарственный молебен | ||
element | элемент, стихия, звено, составная часть, подразделение, святые дары |
святая святых - sanctum
святая моля - holy moly
Святая Лестница - palace of the holy steps
святая обязанность - sacred duty
святая женщина - holy woman
святая чаша - holy cup
святая царица - holy queen
святая обитель - holy abode
святая инквизиция - the Holy Inquisition
святая правда - gospel-truth
Синонимы к святая: праведница, патронесса
имя существительное: gift, talent, endowment, grant, donation, boon, bestowal, faculty, donative, pledge
щедрый дар - a generous gift
посмертный дар - bequest
дар благодарности - gift of thanks
дар бога - gift of god
дар вечной жизни - the gift of eternal life
дар силы - the gift of strength
дар моря - gift of the sea
передавать в дар - to donate
дар ясновидения - a gift of clairvoyance
дар провидения - gift of foresight
Синонимы к дар: способность, жертва, подарок, талант, вклад, умение, гений, милость, призвание
Антонимы к дар: торг, кража, обмен
Значение дар: Подарок, пожертвование ( высок. ).
We must have the Blessed Sacraments here. |
|
Выехали спозаранку, натощак, в черном чемодане сложены были облачение отца Ральфа и святые дары. |
And they had started out early, fasting, Father Ralph's vestments and the Blessed Sacrament packed carefully in a black case. |
Поишь нашим виски этого незнакомца? И рассказываешь ему столетнюю историю Хорасов и Питов, и какие они были святые? |
You want to pour our whiskey to this stranger and tell him the 100-year story of Horace and Petes and how they were all saints? |
Благослови, Господи, нас и дары эти, которые по благости Твоей вкушать будем. Просим Тебя через Христа, Господа нашего. |
Bless us, oh, Lord, for these, thy gifts, for which we are about to receive from thy bounty, through Christ, our Lord. |
Saints don't jump off bridges. |
|
И все живущие на земле виды воздадут Ему почести но святые, познавшие Его небесную милость... |
By all the earth-born race His honors be expressed; but saints that know His heavenly grace should learn to praise Him best. |
Следует уважать все святые места и доступ к ним для последователей всех вероисповеданий. |
All holy sites and access to them by all faiths should be respected. |
Так поступали анахореты и другие святые отшельники, которые в широчайших и величайших пустынях выбирали для себя крохотный уголок, строили теснейшие кельи и пещеры и подавляли жажду. |
This is what the hermits and other saints did that in the wide deserts chose the smallest place building small cells and caves to lock up. |
В итоге оказалось, что детей больше, чем ролей, поэтому теперь дары волхвов тоже будут персонажами. |
She ended up with more children taking part than parts, so she decided to personify the Wise Men's gifts. |
И так как они были мудры, то и дары их были мудры, может быть, даже с оговоренным правом обмена в случае непригодности. |
Being wise, their gifts were no doubt wise ones, possibly bearing the privilege of exchange in case of duplication. |
Но и тут, среди безобразий актерского кочевья, Аннинька ревниво выделяла святые дни и отыскивала в душе отголоски прошлого, которые помогали ей по-детски умиляться и вздыхать. |
But even as a nomadic actress, Anninka had jealously observed the holy days, calling back echoes of her distant past and moods of childlike devotion. |
Мы открыли их умы и обнаружили такие дары. |
We opened their minds and found such gifts. |
Благодарим за твои щедрые дары. |
We thank you for these bountiful gifts. |
Господи, благослови нас и эти дары Твои, вкушаемые нами от щедрот Твоих. Во имя Христа, Господа нашего, аминь. |
Bless us, O Lord, for these gifts which we are about to receive from your bountiful hands through Christ our Lord. |
Was that what the gold, frankincense and myrrh was under? |
|
Боже всемогущий, благодарим тебя за дары, которые по Твоей милости ниспосланы нам. |
Dear God, thank You for the gifts You have so graciously bestowed upon us. |
Так давайте помолимся, Иисусу. Молим тебя, сделай путь через эти двери немного легче, э, чтобы найти тебя, а также твои щедрые, вкусные, сладкие дары. |
So let us pray, to Jesus, please, and make it a bit easier to get through those doors, uh, to find you and your bounty of delicious confectionary. |
Дверь растворилась на две половины, и веселые святые в своих дубовых квадратиках медленно отъехали вглубь. |
The door panels opened, and the jolly saints slowly rode back in their little oak squares. |
and riding on the wings of fire, the holy men rose higher and higher... |
|
Тогда зачем читаешь, как эти святые отцы пытались обратить ниффина? |
Then why are you reading about all these holy men trying to fix niffins? |
He must spit on a holy sacrament or he must hang a man. |
|
Все те малые дары, что я дала вам оказались намного лучше чем я представляла. |
All of these little gifts that we've given you have turned out to be so much better than I could have ever imagined. |
Возможно, мне лучше поступить так же, как ты, брат. Принять святые обеты. |
Perhaps I should do as you have done, brother- take Holy Orders. |
Да благословит Господь этот ресторан и все дары, которые мы получаем, ныне присно и в веки веков. |
God bless this restaurant and... these thy gifts that we are about to receive forever and ever. |
Это дары нашему повелителю, чтобы он ни в чём не нуждался в раю. |
These are our gifts to our lord to support his kingdom in paradise. |
Went off to the Holy Land and killed people. |
|
Кто-нибудь из присутствующих еще верит, что за тейлонские дары не придется расплачиваться? |
Is there anyone who still believes that these gifts of the Taelons come without a price? |
Я должна поблагодарить Ваше Величество за это прелестное платье ....и прочие щедрые дары, ...которые я ничем не заслужила. |
I must thank Your Majesty for this beautiful dress, and your other generous gifts, of which I have done nothing to deserve. |
Бэтмен, Супермен и эти Святые! |
You have Batman, Superman and these Saints. |
Well, my heavens, your brazenness is giving me the vapors. |
|
Все святые построены из щебня зеленого камня и известняка, с известняковыми повязками. |
All Saints is constructed in greenstone rubble and limestone rubble, with limestone dressings. |
Также в 2015 году был выпущен еврейский молитвенник высокие святые дни Мишкан Ханефеш; он предназначен в качестве компаньона Мишкан Т'Фила. |
Also in 2015, the High Holy Days Reform Jewish prayer book Mishkan HaNefesh was released; it is intended as a companion to Mishkan T'filah. |
Духовные дары получают в результате крещения Святым Духом. |
Spiritual gifts are received as a result of the baptism with the Holy Spirit. |
Дары пророчества, языков, истолкования языков, а также слова мудрости и знания называются голосовыми дарами. |
The gifts of prophecy, tongues, interpretation of tongues, and words of wisdom and knowledge are called the vocal gifts. |
Дары первобытной невинности, утраченные первородным грехом, восстанавливаются Иисусом Христом. |
The gifts of primitive innocence, forfeited by original sin, are restored by Jesus Christ. |
Это делается для того, чтобы показать уважение к пожилым людям, таким как родители, бабушки и дедушки, пожилые родственники, учителя и святые. |
It is done in order to show respect towards elderly people like parents, grandparents, elderly relatives, teachers and saints. |
Кокея и его друзья-святые Саввы уже были левыми, посещавшими публичные лекции старшего социалистического лидера Константина Доброжану-Герея. |
Cocea and his Saint Sava friends were already leftists who attended the public lectures of senior socialist leader Constantin Dobrogeanu-Gherea. |
Поскольку эти святые теряют большую часть своей значимости для английского обывателя-Пилигрима, они опущены. |
Since these saints lose much of their relevance to the English Everyman pilgrim, they are omitted. |
Говорящий говорит, что природа дает дары при рождении и призывает людей, наделяя их чем-то нечеловеческим, человекоподобным. |
The speaker is saying that nature gives gifts at birth, and calls on people, giving something inhuman human-like characteristics. |
И закон, и Евангелие-это дары от Бога; и то и другое необходимо. |
Both the Law and the Gospel are gifts from God; both are necessary. |
Святые Антоний и Феодосий из Киевских пещер ухаживали за ним и молились о нем в течение 2 лет. |
Saints Antonius and Theodosius of the Kiev Caves were nursing him and praying about him for 2 years. |
Обе святые ярмарки отмечались вплоть до 19 века. |
Both saints fair days were celebrated up until the 19th century. |
Это вызвало недовольство среди младших троих, которые в разное время пытались укрепить союзы между собой и против дары. |
This had caused resentment among the younger three, who sought at various times to strengthen alliances between themselves and against Dara. |
В отчете говорится, что дары и выплаты, которые получает шаман, даются его партнерским духом. |
An account states that the gifts and payments that a shaman receives are given by his partner spirit. |
Успех аббатства был основан на приобретении им мощей святого Реми в 553 году; впоследствии на него посыпались дары от благочестивых жертвователей. |
The abbey's success was founded on its acquisition of the relics of St. Remy in 553; subsequently gifts poured in upon it from pious donors. |
К счастью, дары, которые предстояло преподнести императору, хранились на льве и Индостане. |
Fortunately, the gifts to be presented to the emperor were stored on the Lion and the Hindostan. |
Группа гастролировала по Соединенным Штатам и Скандинавии, но оставалась укорененной в Портленде, по-прежнему выставляясь как святые модальные Раундеры. |
As there was no way from Dalmatia to Kotor but through Ragusa, General Molitor was equally ardent in trying to win Ragusa's support. |
The saints will be handed over to him for a time, times and half a time. |
|
Из этого выросла великая любовь, вместе с необходимостью поставить мои дары на службу музыке и публике. |
Out of this has grown a great love, together with a need to place my gifts at the service of music and of the public. |
Многие современные католические святые, такие как Падре Пио и Александрина Мария да Коста, утверждали, что обладают силой пророчества. |
A number of modern catholic saints have been claimed to have powers of prophecy, such as Padre Pio and Alexandrina Maria da Costa. |
В этот город цари земные приносят свою славу и славу народов , и святые царствуют во веки веков. |
Into this city the kings of the earth do bring their glory & that of the nations & the saints reign for ever & ever. |
Затем, открыв свои сундуки с сокровищами, они предложили ему дары из золота, ладана и мирры. |
Then, opening their treasure chests, they offered him gifts of gold, frankincense, and myrrh. |
Первый пункт взят из Деяний, остальные - из книги Джоан Э. Тейлор христиане и святые места, стр. 21-цитируя Игнатия, Магнезийцев 9; Юстина. |
The first point is from Acts, the others from Joan E. Taylor, Christians and the Holy Places, p. 21 - citing Ignatius, Magnesians 9; Justin. |
или святые гробницы, которым палестинцы поклоняются, как пророку Ионе или святому Георгию? |
or saint tombs that palestinians worship like Prophet Jonah or saint George? |
После 1881 года физическая смерть была определена как один из способов, которым некоторые святые могли подвергнуться своему переводу. |
After 1881 physical death was defined as one of the ways in which some of the saints might undergo their translation. |
Ислам различает дары, данные Богом, или добрую магию, и черную магию. |
Islam distinguishes between God-given gifts or good magic and black magic. |
Дары Церкви не подлежали отчислениям в пользу наследника и детей, необходимым в обычных случаях. |
Gifts to the Church were not subject to the deductions in favour of the heir and the children necessary in ordinary cases. |
После Трентского собора такие деятели, как святые Карл Борромео и Ален де Сольминихак, пропагандировали Евхаристическую преданность и обожание. |
Following the Council of Trent, figures such as Saints Charles Borromeo and Alain de Solminihac promoted Eucharistic devotion and adoration. |
Королева была похоронена в монастырской церкви, которая принесла королевские дары имущества для аббатства. |
The queen was buried in the abbey church, which brought royal gifts of property for the abbey. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «святые дары».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «святые дары» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: святые, дары . Также, к фразе «святые дары» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.