Святая женщина - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Святая корова - holy cow
святая моля - holy moly
Святая Троица - the Holy Trinity
Святая вода - Holy water
святая обязанность - sacred duty
святая чаша - holy cup
святая царица - holy queen
святая гробница - holy tomb
святая плащаница - holy Shroud
святая инквизиция - the Holy Inquisition
Синонимы к святая: праведница, патронесса
имя существительное: woman, female, she, wife, old woman, feminine, dame, skirt, hen, Eve
словосочетание: old girl, a bit of muslin, a bit of skirt
молодая женщина - young woman
свободная женщина - loose woman
богатая женщина - wealthy woman
здравомыслящая женщина - sane woman
красивейшая женщина - beautiful woman
любопытная женщина - curious woman
отважная женщина - brave woman
миловидная женщина - pretty woman
высокая женщина - tall woman
Фантастическая женщина - A Fantastic Woman
Синонимы к женщина: женщина, жена, госпожа, фрау, баба
Значение женщина: Лицо, противоположное мужчине по полу.
Сын мой, - проговорил мистер Тарвидроп, -хорошо, что святая женщина - твоя мать -избежала этих мук. |
Boy, said Mr. Turveydrop, it is well that your sainted mother is spared this pang. |
В этом смысле Жанна покидает пьесу не как святая или демоническая, а как испуганная женщина, бесплодно молящая о спасении своей жизни. |
In this sense then, Joan leaves the play as neither saintly nor demonic, but as a frightened woman pleading fruitlessly for her life. |
Do you know the aggravation this woman caused me? |
|
Когда женщина теряет мужчину, которого она любит и который является отцом её ребенка, она испытывает невообразимую боль... |
Well, when a woman loses the man she loves, who happens to be the father of her child, she feels a pain that is unimaginable |
What do you think I am, some sort of saint, or a nun? |
|
Чеснок, святая вода, серебряный кол, распятие... |
Rings of garlic, holy water... silver stake, crucifix. |
As if a woman were a mere colored superficies! |
|
К концу занятия, когда я благодарила матерей за их время, пожилая женщина взглянула на меня, показала на девочку и спросила: Можете помочь с, ? |
Towards the end of the focus group, and as I was thanking the mothers for their time, the elderly lady looked at me while pointing at the young girl, and said to me, Can you help us with, ? |
Женщина, которая передразнивала его, разразилась отвратительным хохотом. |
The woman who had mimicked him let out a raucous scream of laughter. |
Женщина опять улыбнулась, как будто пришла к выводу, что ее спутник заслуживает определенную учтивость обращения. |
She smiled again, briefly, like she had decided he merited some kind of courtesy. |
Какая женщина не мечтала бы иметь такого уважаемого мужа и такого преданного друга одновременно? |
What lady could be more fortunate to have a husband of such distinction and a friend of such devotion to both of us? |
Женщина вернулась с кубком яблочного сока для Серого Человека и кружкой эля для Джонана. |
The woman returned, bringing a goblet of apple juice for the Grey Man and a tankard of ale for Jonan. |
Лицо Беатрис промелькнуло бледным пятном, и женщина исчезла во тьме. |
He saw her face only as a white blur as she whipped away into the blackness. |
Тут призрачная женщина замахнулась и изо всех сил попыталась ударить зверя в морду. |
The pale woman aimed a serious kick at the beast's face. |
В общей сложности в 2008 году за границей обучалась 751 женщина. |
A total of 751 Iraqi women were studying abroad in 2008. |
В Миннесоте есть женщина, которую сердце вашей подруги может спасти. |
There is a woman in Minnesota who can be saved by your friend's heart. |
Вильма Бьянки и Род Ла Рок, и изображена женщина, лежащая на софе в приподнятом выше колен платье. |
The lettering was in bright red - Vilma Banky and Rod LaRocque. The picture portrayed Miss Banky lying on a sofa, her dress well up above her knees. |
The baby formula is man plus woman. |
|
I got a lady who throws her kid into a ravine. |
|
Бывают минуты, когда женщина принимает поклонение любви, словно мрачная и бесстрастная богиня. |
There are moments when a woman accepts, like a sombre and resigned goddess, the religion of love. |
Либо она проигнорировала свои указания, что женщина с ее профессионализмом |
Either she neglected her appointment, Which a woman of her professionalism |
Мать его теперь у нас; это слабая и больная женщина, старушка не по летам; она плачет и буквально валяется в ногах, выпрашивая за сына. |
His mother is now in the town; she is a delicate and ailing woman, aged beyond her years; she weeps and positively grovels on the ground imploring mercy for her son. |
Перед ним была не плачущая женщина, перед ним была вся скорбь человеческого рода, неизмеримое, безутешное горе - вечный удел людей. |
It was not a woman crying that he saw, it was all the woe of humankind, it was the immeasurable, the inconsolable grief that is the lot of man. |
Единственная женщина, о которой я могу думать без тошноты - моя мать. |
THE ONLY WOMAN I CAN THINK OF WITHOUT VOMITING IS MY OWN MOTHER. |
Ерунда, - весело откликнулся сэр Чарлз. - Эта женщина всегда знает, что ей делать. |
Nonsense, said Sir Charles cheerfully. That woman always knows what to do. |
В простоте душевной она не понимала, какую именно, пока одна малознакомая женщина не объяснила ей этого. |
In her simplicity she did not know what it was till a hint from a nodding acquaintance enlightened her. |
Yeah, you're an impressive woman yourself. |
|
Обществом, которое решило, что женщина должна отчаянно хотеть ребенка, решило, что женщина должна быть в трауре, если его потеряет. |
A society that decides, a woman should desperately want a child, that decides a woman should mourn when she miscarries. |
Но... когда женщина унижает мужчину на глазах у его коллег, мужчине хочется решать за себя самому. |
But... when a woman humiliates a man in front of his own colleagues, a man is inclined to make his own decisions. |
Я о том, что нормально чувствовать себя неуютно перед лицом осуждающего органа, особенно если это женщина. |
My point is, it's normal to be uncomfortable in the face of judgment by authority, especially with women. |
— Non! — вскричал Груар, в ужасе наблюдая за тем, какой ущерб наносится бесценному полотну да Винчи. Женщина вдавливала колено в самый центр полотна. — NON! |
Non! Grouard screamed, frozen in horror as he watched the priceless Da Vinci stretching. The woman was pushing her knee into the center of the canvas from behind! NON! |
And that lovely lady over there is playing your romantic conquest. |
|
Соседка сказала, что пару раз видела, как заходила женщина в зелёном пальто и в платке. |
A neighbour said she'd seen a woman in a green coat and a headscarf visiting a couple of times. |
Рядом с ним сидела очень худая женщина с глубокими тенями под глазами, с умоляющим, скорбным взглядом. |
Beside him was a thin woman with deep shadows under the eyes and a troubled, imploring expression. |
Долговязая женщина еще крепче прижалась к стене у двери и вдруг коршуном бросилась на маленького бледного человечка, осторожно просунувшего голову в дверь. |
The tall creature stuck closer than ever to the side of the door, and suddenly fell upon a pale little man who was prudently poking his head out. |
I saw a woman do it at the Velodrome. |
|
I'm like come crazy cat woman now. |
|
Вот - нашел было я себе... сердечного друга -женщина тут одна встретилась, вдова, мужа у нее в Сибирь осудили за фальшивые деньги - сидит здесь, в остроге. |
And I had found a friend after my own heart. There was a woman who happened to be alone, as good as a widow; her husband had been condemned to Siberia for coining money, and was in prison there. |
Она ничего не заказала в номер, и поэтому Купер решил, что женщина направилась завтракать. |
She had not ordered anything from room service, and Cooper had decided that she was going out to breakfast. |
В нашем обществе... Женщина может иметь власть, только через посредничество мужчины. |
In our society... woman can have power except through the intercession of a man. |
У нас с миссис Джонсон есть преимущество, что она мужчина, а я женщина. |
Mrs Johnson and I are tremendously advantaged by the fact that she's a man and I'm a woman. |
A woman in Jersey had quadruplets... and it's been that way ever since. |
|
Да, подумал Нил, женщина деловая, и, взбреди ей в голову убить человека, она бы это провернула весьма по-деловому. |
Certainly an efficient woman, thought the Inspector, and if she murdered a man she would probably murder him very efficiently, too. |
Если женщина решается на первый шаг, она уже оставляет все соображения мелкого самолюбия далеко позади. |
When a woman has once so far forgotten herself as to make the first advance, she has long ago left behind her all considerations of petty pride. |
Калид, Омар и неустановленная женщина, белая. |
Khalid, Omar and an unidentified Caucasian woman. |
Я могу поговорить с ней, как женщина с женщиной, сказать, что Феноми-кон был моей виной. |
I could talk to her woman to woman, tell her that Phenomi-Con was my fault. |
You're a fine looking woman. |
|
Миссис Эбигейл Макгинти, женщина простая трудолюбивая. |
Mrs. Abigail McGinty. A woman who was simple, hardworking. |
Мужчина, который никогда не обезглавливал врага... и женщина, которая не умеет ткать одежду, не имеют права носить татуировку на лице |
A man who's never decapitated an enemy or a woman who's not good at weaving is not qualified to have their faces tattooed |
Женщина могла поступить в клинику с аппендицитом, а выходила уже без матки. |
A woman would go to the clinic for an appendectomy and leave with a hysterectomy. |
нет ничего плохого в том, когда женщина презирает того, кто имеет интрижку на стороне |
there's nothing worse than a woman scorned who has access to a three-sided hoe. |
But there's an old lady at the address. |
|
На душе у меня была тяжкая грусть от сознания, что такая великая женщина может быть так глупа. |
And my heart was sore in that so great a woman could be so foolish. She would save God. |
Ведь ни одна женщина не станет оправдываться в этом случае любовью. |
For no woman, sure, will plead the passion of love for an excuse. |
Хорошая женщина сильно поможет облегчить вашу наполненную стрессами жизнь. |
A good woman goes a long way to easing some of the obvious stresses of your daily life. |
To my mind a woman has no beauty who is not like a man. |
|
Приглядевшись, он заметил, что женщина не смотрит на него, не видит. |
It lacked the hard edge of reality and it became apparent the woman wasn't looking at him. |
And after the woman dumped him he came back. |
|
Мы находим туннель, пору в ядре, и приближаемся к святая святых биологии. |
We find a tunnel, a nuclear pore an approach to the biological holy of holies. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «святая женщина».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «святая женщина» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: святая, женщина . Также, к фразе «святая женщина» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.