Святая царица - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Святая царица - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
holy queen
Translate
святая царица -

- царица [имя существительное]

имя существительное: queen, tsarina, tzarina, czarina



Если святая река объявит его невиновным и он останется невредимым, то человек, наложивший заклятие, будет предан смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the holy river declares him innocent and he remains unharmed the man who laid the spell shall be put to death.

Царица Нила, невеста Марка Антония?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Queen of the Nile, the bride of Mark Antony?

Но боюсь, Святая Вера не прислушалась к голосу разума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I fear the Faith has left reason behind.

Святая душа Элизабет озаряла наш мирный дом подобно алтарной лампаде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The saintly soul of Elizabeth shone like a shrine-dedicated lamp in our peaceful home.

Царица была изгнана потому что она отказалась танцевать перед Царем и показать себя гостям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The queen was banished because she refused to dance before the king and make a spectacle of herself.

Царица ночи подняла свой нож и подкралась к постели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Lady of the Night doubled herself thus, and with the long knife lifted crept towards the bed.

Время от времени Царица Небесная посещала Константинополь, ездила в Испанию, на Лазурный берег Франции и в северную Италию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From time to time Tsarina Heavenly visited Constantinople, went to Spain, Azure coast of France and northern Italy.

Святая вода, полицейская рация, кладбищенская земля, липкая лента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Holy water, police scanner, cemetery dirt, duct tape.

Укрой и оборони нас, Царица Небесная.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Save and protect us, Mother of God.

Царица всегда желала трон для себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Queen has always coveted the throne.

Святая Мария, матерь божия, молись за нас, грешных, ныне и в час наш смертный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners now and at the hour of our death.

Святая Тереза была монахиней, которую канонизировали после того, как она заявила, что во сне ее посетил ангел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

St. Teresa was a nun sainted after she claimed an angel had paid her a blissful visit in her sleep.

Кошки никогда не идут ни на чей зов, а моя Царица Савская идет к вам, как будто вы ей предлагаете икру и валерьянку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A cat will never go to anyone, but Sheba goes to you as if you gave her caviar and valerian.

А рядом латинская царица нежно ласкала химеру!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Latin queen caressed her chimera.

Я просто хотел попасть в его офис - святая святых, где бы я мог найти какие-нибудь зацепки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just wanted access to his office, the inner sanctum where I could find clues.

Тем более приближается Святая Седмица. Мне нужны певцы, которые снесут людям крышу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Especially with holy week approaching and I need singers that'll raise the roof.

А эти бедняги были так обезвожены, что нам пришлось посадить их на капельницу, святая Мегилла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were so dehydrated. We had 'em on IV drips, the whole megillah.

Мы превращаем нашу спальню в святая святых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're making the bedroom into a sanctuary.

Святая Русь - страна деревянная, нищая и... опасная, страна тщеславных нищих в высших слоях своих, а в огромном большинстве живет в избушках на курьих ножках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Holy Russia is a country of wood, of poverty... and of danger, the country of ambitious beggars in its upper classes, while the immense majority live in poky little huts.

Но потом ты, более святая чем Господь Бог, отказалась взять их деньги. а теперь ты кажешься до испуга взволнованной, что я им помогла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But then you, all holier than thou, refused to take their money and now you seem frightfully worried that I did help them.

Это решение имело дополнительную силу и убедительность... потому, что Коран, святая кника Ислама,... написана арабским языком и мусульмане считают арабский... языком Бога.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The decision had extra force and persuasiveness, because Islam's holy book the Qur'an is in Arabic, and Muslims therefore consider Arabic to be the language of God.

Неужели любовь, святая, преданная любовь не всесильна?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can it be that love, sacred devoted love, is not all powerful?

Прошлой осенью, в театре дезориентации, я видел ваше выступление в спектакле Святая Иоанна скотобоен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I saw you perform at the Disorientation Theater in Bertolt Brecht's Die Heilige Johanna der Schlachth felast fall.

Но ты.. ты, Диего и я - святая троица.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you... you, Diego and me are a knot that'll never come undone.

Дорогой мой Дориан, верьте, это святая правда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My dear Dorian, it is quite true.

Святая Мария, матерь божья, помилуй нас!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

' Holy Mary, Mother of God, have mercy on us.'

Сэр Лестер Дедлок сидит как статуя, устремив взор на беспощадный палец, вонзающийся в святая святых его сердца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sir Leicester sits like a statue, gazing at the cruel finger that is probing the life-blood of his heart.

Не забывайте, что я все время следил за вашей жизнью благодаря мисс Питтипэт, а эта святая душа способна выболтать все, что ей известно, первому подвернувшемуся слушателю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You forget that I have been keeping up with you through Miss Pittypat, and the dear soul tells all she knows to any sympathetic listener.

Святая корова, ты видел свое лицо?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Holy cow, have you seen your face?

Вы прежде никогда не видели друг друга, но некто собрал вас в святая святых Джоржи Фоглботтм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have never seen each other before, but you find yourselves gathered in the study of Georgie Fogglebottom.

Уолтер Бёрнс пробрался в святая святых Conservo, чтобы украсть образец воды из бассейна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Walter Burns busted into Conservo's well site to steal a sample from the evaporation pool.

Ишь ты, царица Савская нашлась, безродная, подкидыш.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Acting like the Queen of Sheba instead of the nameless no-account you are.

Да, я побывал в Святая Святых и, поглядите, не умер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes! I entered the Holy of Holies and, lo, I did not die.

У меня финансовые затруднения, Святая Дева.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am having financial trouble, holy Virgin.

Ральф олицетворяет все, что ценит святая римская церковь в своих высших сановниках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ralph was everything the Church liked in her high officials.

Ах, ах, - вскрикивал Авессалом Владимирович, -божественно, божественно!.. Царица голосом и взором свой пышный оживляет пир... Ах, ах!..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ah! Ah! cried Absalom Vladimirovich, divine! Ah! Ah!

Царица Нефертити, дочь ая, вышла замуж за Эхнатона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Queen Nefertiti the daughter of Ay, married Akhenaten.

Мирей-католичка, а ее приемная покровительница-Святая Рита, Святая для невозможного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mireille is Roman Catholic, and her adopted patron saint is Saint Rita, the Saint for the Impossible.

В Реха deula и Khakhara deula домов в святая святых, в то время как Pidha Deula представляет собой наружное танцы и предлагая залы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Rekha deula and Khakhara deula houses the sanctum sanctorum while the Pidha Deula constitutes outer dancing and offering halls.

После его возвращения в Англию в 1734 году царица, у которой он был фаворитом, предложила ему верховное командование Императорским русским флотом, от чего он отказался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After his return to England in 1734 the czarina, with whom he was a favourite, offered him supreme command of the imperial Russian navy, which he declined.

В зависимости от вида, у некоторых видов может быть либо одна царица-мать, либо потенциально сотни фертильных цариц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Depending on the species, there can be either a single mother queen, or potentially hundreds of fertile queens in some species.

Йешу также обвиняли в том, что он украл Шем хамфораш, тайное имя Бога из Святая Святых, в Толедот Йешу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeshu was likewise accused of robbing the shem hamphorash, the 'secret name of god' from the Holy of Holies, in the Toledot Yeshu.

Еще одним таинством, уникальным для Церкви, является Святая закваска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another sacrament unique to the church is the Holy Leaven.

Царица Нейтхотеп, возможно, взяла на себя подобную роль до Меритнейт, в то время как такие царицы, как Собекнеферу и Хатшепсут, были более поздними египетскими правителями женского пола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Queen Neithhotep may have taken on a similar role before Meritneith, while queens such as Sobekneferu and Hatshepsut were later female Egyptian rulers.

Иногда, в те годы, когда Святая суббота приходится на последнюю субботу марта, Час Земли переносится на неделю раньше, чем обычно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Occasionally, in years when Holy Saturday falls on the last Saturday of March, Earth Hour is moved a week early rather than its usual date.

В Спарте царица Горго пытается убедить спартанский Совет послать подкрепление на помощь 300-му.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Sparta, Queen Gorgo tries to persuade the Spartan Council to send reinforcements to aid the 300.

Из-за своей славы Хуфу является предметом нескольких современных упоминаний, подобных царям и царицам, таким как Эхнатон, Нефертити и Тутанхамон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because of his fame, Khufu is the subject of several modern references, similar to kings and queens such as Akhenaten, Nefertiti and Tutankhamen.

Эта практика ускорила рост монашества, пионерами которого считаются египтяне, а именно святой Антоний, Святой Бахум, Святая Шенуда и Святой Амон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The practice precipitated the rise of monasticism, for which the Egyptians, namely St. Antony, St. Bakhum, St. Shenouda and St. Amun, are credited as pioneers.

Позже была выпущена Святая Земля и фейерверк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Later Holy Land and Fireworks were released.

Царица родила Петру троих детей, хотя только один, Алексей Петрович, Русский Царевич, пережил свое детство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Tsaritsa had borne Peter three children, although only one, Alexei Petrovich, Tsarevich of Russia, had survived past his childhood.

Ольга подменяла царицу на публичных мероприятиях и сопровождала брата в поездке по внутренним дворам, в то время как царица оставалась дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Olga stood in for the Tsarina at public events, and accompanied her brother on a tour of the interior, while the Tsarina remained at home.

В одном более позднем отрывке мифическая царица леса посещает мертвых, одаривая их гирляндами в соответствии с их достоинством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In one later passage, the mythic Queen of the Wood visits the dead, bestowing on them garlands according to their worth.

Святая Фекла была женщиной из Иконии, Малой Азии, жившей в середине I века.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Saint Thecla was a woman from Iconium, Asia Minor, living in the mid-first century.

Санта-Муэрте-многогранная святая, имеющая различные символические значения, и ее преданные могут призывать ее по самым разным причинам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Santa Muerte is a multifaceted saint, with various symbolic meanings and her devotees can call upon her a wide range of reasons.

Пусть святая вода будет приготовлена и окроплена в упомянутых храмах; пусть будут воздвигнуты алтари и положены в них мощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let holy water be made, and sprinkled in the said temples; let altars be erected, and let relics be deposited in them.

Если святая река одолеет его и он утонет, то человек, наложивший на него заклятие, завладеет его домом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the holy river overcome him and he is drowned, the man who put the spell upon him shall take possession of his house.

У меня сложилось впечатление, что это был просто царь или Царица.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was under the impression that it was just Tsar or Czar.

В этом смысле Жанна покидает пьесу не как святая или демоническая, а как испуганная женщина, бесплодно молящая о спасении своей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this sense then, Joan leaves the play as neither saintly nor demonic, but as a frightened woman pleading fruitlessly for her life.

В 19-м и начале 20-го веков библейские комментаторы пытались отождествить Вашти с персидскими царицами, упоминаемыми греческими историками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the 19th and early 20th centuries, Bible commentators attempted to identify Vashti with Persian queens mentioned by the Greek historians.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «святая царица». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «святая царица» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: святая, царица . Также, к фразе «святая царица» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information