Святая царица - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
святая святых - sanctum
Святая корова - holy cow
святая моля - holy moly
Святая Троица - the Holy Trinity
Святая Земля - holy land
Святая вода - Holy water
святая женщина - holy woman
святая чаша - holy cup
святая гробница - holy tomb
святая правда - gospel-truth
Синонимы к святая: праведница, патронесса
шамаханский царица - Shamahanskaya queen
амага (сарматская царица) - amagat (Sarmatian queen)
вдовствующая царица - dowager queen
великая царица - the great queen
новая царица - new queen
молодая царица - young queen
последняя царица египта - last queen of Egypt
Синонимы к царица: женщина, река, дама, королева, императрица, гений чистой красоты, матка, Гера, государыня
Значение царица: Жена царя.
Если святая река объявит его невиновным и он останется невредимым, то человек, наложивший заклятие, будет предан смерти. |
If the holy river declares him innocent and he remains unharmed the man who laid the spell shall be put to death. |
Царица Нила, невеста Марка Антония? |
Queen of the Nile, the bride of Mark Antony? |
Но боюсь, Святая Вера не прислушалась к голосу разума. |
But I fear the Faith has left reason behind. |
Святая душа Элизабет озаряла наш мирный дом подобно алтарной лампаде. |
The saintly soul of Elizabeth shone like a shrine-dedicated lamp in our peaceful home. |
Царица была изгнана потому что она отказалась танцевать перед Царем и показать себя гостям. |
The queen was banished because she refused to dance before the king and make a spectacle of herself. |
Царица ночи подняла свой нож и подкралась к постели. |
The Lady of the Night doubled herself thus, and with the long knife lifted crept towards the bed. |
Время от времени Царица Небесная посещала Константинополь, ездила в Испанию, на Лазурный берег Франции и в северную Италию. |
From time to time Tsarina Heavenly visited Constantinople, went to Spain, Azure coast of France and northern Italy. |
Святая вода, полицейская рация, кладбищенская земля, липкая лента. |
Holy water, police scanner, cemetery dirt, duct tape. |
Укрой и оборони нас, Царица Небесная. |
Save and protect us, Mother of God. |
The Queen has always coveted the throne. |
|
Святая Мария, матерь божия, молись за нас, грешных, ныне и в час наш смертный. |
Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners now and at the hour of our death. |
Святая Тереза была монахиней, которую канонизировали после того, как она заявила, что во сне ее посетил ангел. |
St. Teresa was a nun sainted after she claimed an angel had paid her a blissful visit in her sleep. |
Кошки никогда не идут ни на чей зов, а моя Царица Савская идет к вам, как будто вы ей предлагаете икру и валерьянку. |
A cat will never go to anyone, but Sheba goes to you as if you gave her caviar and valerian. |
The Latin queen caressed her chimera. |
|
Я просто хотел попасть в его офис - святая святых, где бы я мог найти какие-нибудь зацепки. |
I just wanted access to his office, the inner sanctum where I could find clues. |
Тем более приближается Святая Седмица. Мне нужны певцы, которые снесут людям крышу. |
Especially with holy week approaching and I need singers that'll raise the roof. |
А эти бедняги были так обезвожены, что нам пришлось посадить их на капельницу, святая Мегилла. |
They were so dehydrated. We had 'em on IV drips, the whole megillah. |
Мы превращаем нашу спальню в святая святых. |
We're making the bedroom into a sanctuary. |
Святая Русь - страна деревянная, нищая и... опасная, страна тщеславных нищих в высших слоях своих, а в огромном большинстве живет в избушках на курьих ножках. |
Holy Russia is a country of wood, of poverty... and of danger, the country of ambitious beggars in its upper classes, while the immense majority live in poky little huts. |
Но потом ты, более святая чем Господь Бог, отказалась взять их деньги. а теперь ты кажешься до испуга взволнованной, что я им помогла. |
But then you, all holier than thou, refused to take their money and now you seem frightfully worried that I did help them. |
Это решение имело дополнительную силу и убедительность... потому, что Коран, святая кника Ислама,... написана арабским языком и мусульмане считают арабский... языком Бога. |
The decision had extra force and persuasiveness, because Islam's holy book the Qur'an is in Arabic, and Muslims therefore consider Arabic to be the language of God. |
Can it be that love, sacred devoted love, is not all powerful? |
|
Прошлой осенью, в театре дезориентации, я видел ваше выступление в спектакле Святая Иоанна скотобоен. |
I saw you perform at the Disorientation Theater in Bertolt Brecht's Die Heilige Johanna der Schlachth felast fall. |
Но ты.. ты, Диего и я - святая троица. |
But you... you, Diego and me are a knot that'll never come undone. |
My dear Dorian, it is quite true. |
|
' Holy Mary, Mother of God, have mercy on us.' |
|
Сэр Лестер Дедлок сидит как статуя, устремив взор на беспощадный палец, вонзающийся в святая святых его сердца. |
Sir Leicester sits like a statue, gazing at the cruel finger that is probing the life-blood of his heart. |
Не забывайте, что я все время следил за вашей жизнью благодаря мисс Питтипэт, а эта святая душа способна выболтать все, что ей известно, первому подвернувшемуся слушателю. |
You forget that I have been keeping up with you through Miss Pittypat, and the dear soul tells all she knows to any sympathetic listener. |
Holy cow, have you seen your face? |
|
Вы прежде никогда не видели друг друга, но некто собрал вас в святая святых Джоржи Фоглботтм. |
You have never seen each other before, but you find yourselves gathered in the study of Georgie Fogglebottom. |
Уолтер Бёрнс пробрался в святая святых Conservo, чтобы украсть образец воды из бассейна. |
Walter Burns busted into Conservo's well site to steal a sample from the evaporation pool. |
Acting like the Queen of Sheba instead of the nameless no-account you are. |
|
Yes! I entered the Holy of Holies and, lo, I did not die. |
|
У меня финансовые затруднения, Святая Дева. |
I am having financial trouble, holy Virgin. |
Ральф олицетворяет все, что ценит святая римская церковь в своих высших сановниках. |
Ralph was everything the Church liked in her high officials. |
Ах, ах, - вскрикивал Авессалом Владимирович, -божественно, божественно!.. Царица голосом и взором свой пышный оживляет пир... Ах, ах!.. |
Ah! Ah! cried Absalom Vladimirovich, divine! Ah! Ah! |
Queen Nefertiti the daughter of Ay, married Akhenaten. |
|
Мирей-католичка, а ее приемная покровительница-Святая Рита, Святая для невозможного. |
Mireille is Roman Catholic, and her adopted patron saint is Saint Rita, the Saint for the Impossible. |
В Реха deula и Khakhara deula домов в святая святых, в то время как Pidha Deula представляет собой наружное танцы и предлагая залы. |
The Rekha deula and Khakhara deula houses the sanctum sanctorum while the Pidha Deula constitutes outer dancing and offering halls. |
После его возвращения в Англию в 1734 году царица, у которой он был фаворитом, предложила ему верховное командование Императорским русским флотом, от чего он отказался. |
After his return to England in 1734 the czarina, with whom he was a favourite, offered him supreme command of the imperial Russian navy, which he declined. |
В зависимости от вида, у некоторых видов может быть либо одна царица-мать, либо потенциально сотни фертильных цариц. |
Depending on the species, there can be either a single mother queen, or potentially hundreds of fertile queens in some species. |
Йешу также обвиняли в том, что он украл Шем хамфораш, тайное имя Бога из Святая Святых, в Толедот Йешу. |
Yeshu was likewise accused of robbing the shem hamphorash, the 'secret name of god' from the Holy of Holies, in the Toledot Yeshu. |
Еще одним таинством, уникальным для Церкви, является Святая закваска. |
Another sacrament unique to the church is the Holy Leaven. |
Царица Нейтхотеп, возможно, взяла на себя подобную роль до Меритнейт, в то время как такие царицы, как Собекнеферу и Хатшепсут, были более поздними египетскими правителями женского пола. |
Queen Neithhotep may have taken on a similar role before Meritneith, while queens such as Sobekneferu and Hatshepsut were later female Egyptian rulers. |
Иногда, в те годы, когда Святая суббота приходится на последнюю субботу марта, Час Земли переносится на неделю раньше, чем обычно. |
Occasionally, in years when Holy Saturday falls on the last Saturday of March, Earth Hour is moved a week early rather than its usual date. |
В Спарте царица Горго пытается убедить спартанский Совет послать подкрепление на помощь 300-му. |
In Sparta, Queen Gorgo tries to persuade the Spartan Council to send reinforcements to aid the 300. |
Из-за своей славы Хуфу является предметом нескольких современных упоминаний, подобных царям и царицам, таким как Эхнатон, Нефертити и Тутанхамон. |
Because of his fame, Khufu is the subject of several modern references, similar to kings and queens such as Akhenaten, Nefertiti and Tutankhamen. |
Эта практика ускорила рост монашества, пионерами которого считаются египтяне, а именно святой Антоний, Святой Бахум, Святая Шенуда и Святой Амон. |
The practice precipitated the rise of monasticism, for which the Egyptians, namely St. Antony, St. Bakhum, St. Shenouda and St. Amun, are credited as pioneers. |
Later Holy Land and Fireworks were released. |
|
Царица родила Петру троих детей, хотя только один, Алексей Петрович, Русский Царевич, пережил свое детство. |
The Tsaritsa had borne Peter three children, although only one, Alexei Petrovich, Tsarevich of Russia, had survived past his childhood. |
Ольга подменяла царицу на публичных мероприятиях и сопровождала брата в поездке по внутренним дворам, в то время как царица оставалась дома. |
Olga stood in for the Tsarina at public events, and accompanied her brother on a tour of the interior, while the Tsarina remained at home. |
В одном более позднем отрывке мифическая царица леса посещает мертвых, одаривая их гирляндами в соответствии с их достоинством. |
In one later passage, the mythic Queen of the Wood visits the dead, bestowing on them garlands according to their worth. |
Святая Фекла была женщиной из Иконии, Малой Азии, жившей в середине I века. |
Saint Thecla was a woman from Iconium, Asia Minor, living in the mid-first century. |
Санта-Муэрте-многогранная святая, имеющая различные символические значения, и ее преданные могут призывать ее по самым разным причинам. |
Santa Muerte is a multifaceted saint, with various symbolic meanings and her devotees can call upon her a wide range of reasons. |
Пусть святая вода будет приготовлена и окроплена в упомянутых храмах; пусть будут воздвигнуты алтари и положены в них мощи. |
Let holy water be made, and sprinkled in the said temples; let altars be erected, and let relics be deposited in them. |
Если святая река одолеет его и он утонет, то человек, наложивший на него заклятие, завладеет его домом. |
If the holy river overcome him and he is drowned, the man who put the spell upon him shall take possession of his house. |
У меня сложилось впечатление, что это был просто царь или Царица. |
I was under the impression that it was just Tsar or Czar. |
В этом смысле Жанна покидает пьесу не как святая или демоническая, а как испуганная женщина, бесплодно молящая о спасении своей жизни. |
In this sense then, Joan leaves the play as neither saintly nor demonic, but as a frightened woman pleading fruitlessly for her life. |
В 19-м и начале 20-го веков библейские комментаторы пытались отождествить Вашти с персидскими царицами, упоминаемыми греческими историками. |
In the 19th and early 20th centuries, Bible commentators attempted to identify Vashti with Persian queens mentioned by the Greek historians. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «святая царица».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «святая царица» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: святая, царица . Также, к фразе «святая царица» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.