Сдержать слезы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
сдержать слово - keep a promise
сдержать обещание - To keep a promise
сдержать зевоту коленная чашка или коленный сустав - hold back a yawn patella, or knee
сдержать улыбку - help but smile
Синонимы к сдержать: удержать, унять, подавить, смирить, не дать воли
горькая слеза - bitter tear
льющаяся слеза - rolling tear
слеза с соплей - tear with a nozzle
одинокая слеза - a single tear
непрошеная слеза - unbidden tear
потаённая слеза - furtive tear
слеза радости - tear of joy
слеза умиления - tears of emotion
Синонимы к слеза: секрет, слезинка, слезка
Значение слеза: Прозрачная жидкость, выделяемая железами, находящимися около глаз.
Как маленький пироманьяк, ты начал(а) пожар и убедила себя что сможешь сдержать его. |
Like the little pyromaniac that you are, you started a fire and convinced yourself that you could contain it. |
It's not on the table, it's not a deterrent. |
|
Ох, эти слезы, которые проливались и любовь которая предназначалась им |
Oh, the tears that poured and the love that you espoused for them. |
Наконец он принялся осторожно снимать поцелуями слезы с ее разгоревшегося, припухшего лица. |
Finally he began to deliberately kiss the tears away from her inflamed and aching face. |
Но потом я увидел, что по этой молочно-шоколадной коже катятся слезы. |
But then I saw that tears were streaming down that milk chocolate skin. |
Soto me, the pencils means tears. |
|
Перед ним стояла неопрятная, замызганная женщина в грязном коричневом платье, с растрепанными космами, и по щекам ее катились злые слезы. |
Fanny Price, in the dirty brown dress, with her hair falling over her face, sloppy, untidy, stood before him; and tears of anger rolled down her cheeks. |
Дядя никогда не проявлял своих чувств в житейских делах; страшно было видеть эти слезы, ибо они говорили о том, что старика мучит невыразимый ужас. |
His uncle had never betrayed any particular emotion in the affairs of life; and it was dreadful to see them now, for they signified a terror that was unspeakable. |
Я стояла недвижно, не в силах сдержать нетерпение, в то время как Клэрис дрожащими пальцами застегивала у меня на спине крючки. |
I stood still, hardly able to restrain my impatience while Clarice hooked me up with fumbling fingers. |
Мне стоило усилия сдержать недоверчивый смешок. |
With an effort I managed to restrain my incredulous laughter. |
Дождь прошел; только водосточная труба продолжала проливать слезы, нелепо булькая под окном. |
The rain had passed away; only the water-pipe went on shedding tears with an absurd drip, drip outside the window. |
Смерть - столь преждевременную и злосчастную! Слезы невольно льются из моих глаз. |
A death so sudden, and so unfortunate-my tears flow in spite of me. |
Она взяла один из своих фломастеров и принялась за письмо к матери, и, пока писала, слезы высохли. |
She picked up one of her black felt-tipped pens and began a letter to her mother, her tears drying as she wrote. |
When a person cries, you can simply give him a piece of tissue paper to dry his tears. |
|
Немного погодя дверь гостиной отворилась и мистер Г етц вышел; рот у него был открыт, лицо слегка побагровело, из глаз катились редкие, неупорядоченные слезы. |
After a little while Mr. Gatz opened the door and came out, his mouth ajar, his face flushed slightly, his eyes leaking isolated and unpunctual tears. |
Это равнодушие, более жуткое, чем слезы, крики и упреки, казалось, бросало вызов времени и утешению. |
That indifference, more awful than tears, cries, and reproaches, seemed to defy time and consolation. |
В его объятиях было так покойно, что неожиданно набежавшие слезы сразу высохли. |
The comfort of his arms helped dry her sudden tears. |
Ever since that incident, my tears have dried up. |
|
I have promises to keep and miles to go before I sleep. |
|
Конечно, - говорит, и засмеялась вдруг, и в то же время старается сдержать смех. - Конечно. |
No, she says, then she begun to laugh and to try to hold it back all at the same time. No. |
Из-за густых ресниц ее блестящих глаз вдруг показались слезы. |
Under the thick lashes of her shining eyes tears suddenly glittered. |
I lifted my hands to wipe the sweat from my brow. My cheeks were wet with tears. |
|
Я проглотил слезы, и он продолжал. Оказывается, старик ревниво берег эту бумажку в течение двадцати лет. |
I concealed a tear, and he went on to say that the old man had jealously guarded this paper for twenty years. |
Он с мольбою глядел то на одного, то на другого из окружавших его лордов, даже слезы выступили у него на глазах. |
He looked appealingly, first at one and then another of the lords about him, and tears came into his eyes. |
Но во всяком случае его отношения с Беренис надо оградить от всего этого. Он поклялся принадлежать ей одной и, насколько в его силах, должен сдержать свою клятву. |
At any rate, nothing should be allowed to mar his relationship with Berenice, to whom he promised to be as faithful as it was possible for him to be. |
They say tragedy either brings people closer together or tears them apart. |
|
Если я права, это должно сдержать твой голод, Но это не даст тебе исцеляться. |
Itshould take the edge off your hunger, but it won't allow you to heal. |
Лиза бежала по улице, проглатывая слезы. |
Liza ran along the street, stifling her tears. |
Пожарные смогли сдержать пострадавших в отделении скорой, но было упомянуто об Эболе. |
CFD was able to contain the victims in the ER, but Ebola was mentioned. |
Две сдобренные джином слезы прокатились по крыльям носа. |
Two gin-scented tears trickled down the sides of his nose. |
Если хотите найти того, кто будет лить слезы по Джейкобу Марли, боюсь вы будете очень разочарованы. |
If you make it your mission to seek out someone to shed a tear for Jacob Marley, I fear you will be sorely disappointed. |
Он плачет и заикается так, что больше ничего сказать не может; он трет руками глаза - слезы мешают ему смотреть. |
He's crying and stuttering too hard to say anything else, and he wipes his eyes with the backs of his hands so he can see. |
Луна, смотри на меня, как безмолвный задушевный друг, пока на мечтательных глазах моей милой не появятся слёзы. |
Silent moon, cast your amiable eye on me, While my dreamy eyes shed tears for you, girl. |
У ворот его дожидался кабриолет; стараясь сдержать свой гнев, Альбер поехал к Бошану; Бошан был в редакции. Альбер поехал в редакцию. |
He found his carriage at the door, and doing his utmost to restrain his anger he went at once to find Beauchamp, who was in his office. |
Бедный, несчастный! - подумал Левин, и слезы выступили ему на глаза от любви и жалости к этому человеку. |
Poor, unlucky fellow! thought Levin, and tears came into his eyes from love and pity for this man. |
Она опустила ладонь на его руку, и у нее самой слезы хлынули с новой силой. |
She laid her hand on his arm, and her own tears fell again. |
I don't make promises I can't keep. |
|
Если же вы хотите сдержать данное вами слово, всё очень просто. |
On the other hand, if you want to honor this agreement, then that's simple- you do so. |
Nevertheless she wiped her face and took her hand. |
|
У Николки, напрягающего все силы, чтобы не завизжать, из глаз сами собой падали крупные слезы. |
Although Nikolka exerted all his strength to stop himself from howling, great tears burst spontaneously from his eyes. |
Слезы высохли. |
The tears had dried. |
With you I now tears shed; |
|
Чем быстрее мы начнем отслеживать связи, тем быстрее сможем сдержать вспышку эпидемии. |
And the faster we can initiate contact tracing, the faster we can contain this outbreak. |
Не в силах сдержать Морриса, Годдард упаковал боковое поле для ног и выбил наружу культю ноги. |
Unable to contain Morris, Goddard packed the leg side field and bowled outside leg stump. |
Когда он не обливает тебя кровью, он пытается заставить тебя проливать слезы. |
When it's not showering you in blood, it's trying to make you spill tears. |
Прежде чем они могут сдержать надежду, Люди Икс также прибывают. |
Before they can contain Hope, the X-Men also arrive. |
Достижения в области артроскопии теперь позволяют артроскопически восстанавливать даже самые крупные слезы, и артроскопические методы теперь необходимы для мобилизации многих втянутых слез. |
Advances in arthroscopy now allow arthroscopic repair of even the largest tears, and arthroscopic techniques are now required to mobilize many retracted tears. |
Они, вероятно, процветают на яблочном соке, который выходит через мельчайшие слезы кутикулы во время роста. |
They probably thrive on apple juice, which exits through minute tears of the cuticula during growth. |
В веках мейбомиевые железы, также называемые тарзальными железами, являются разновидностью сальных желез, которые выделяют особый тип кожного сала в слезы. |
In the eyelids, meibomian glands, also called tarsal glands, are a type of sebaceous gland that secrete a special type of sebum into tears. |
Наиболее часто используемые химические вещества во время Первой мировой войны были раздражителями, вызывающими слезы, а не смертельными или выводящими из строя ядами. |
The most frequently used chemicals during World War I were tear-inducing irritants rather than fatal or disabling poisons. |
ВОЗ также помогла сдержать последнюю европейскую вспышку в Югославии в 1972 году. |
The WHO also helped contain the last European outbreak in Yugoslavia in 1972. |
Искусственные слезы являются признанным методом лечения этой проблемы. |
Artificial tears are the recognized treatment of choice for this problem. |
Для хирургических целей слезы также описываются по расположению, размеру или площади и глубине. |
For surgical purposes, tears are also described by location, size or area, and depth. |
Он также пытался сдержать запланированное правительством значительное повышение налогов на самых высокооплачиваемых работников. |
He also tried to hold back the large tax increases on the highest earners that were planned by the government. |
Мэр Олег Осадчий попытался разогнать толпу,и в конце концов приехала полиция, чтобы сдержать протестующих. |
Mayor Oleh Osadchy attempted to disperse the crowd and police eventually arrived to keep the protesters at bay. |
Когда через две недели она снова повернула на север, советы собрали под Сталинградом достаточно сил, чтобы сдержать ее наступление. |
When it turned north again two weeks later, the Soviets had gathered enough forces together at Stalingrad to check its advance. |
Военные казни не смогли сдержать эти нападения, и они продолжались. |
Military executions were unable to deter these attacks and they continued. |
Когда они падают в объятия друг друга, ее слезы сразу же возвращают ему зрение. |
When they fall into each other's arms her tears immediately restore his sight. |
Культура готова использовать не только упреждающие, но и ответные действия, чтобы сдержать будущие враждебные действия против себя. |
The Culture is willing to use not only preemptive, but also retaliatory actions in order to deter future hostile actions against itself. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «сдержать слезы».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «сдержать слезы» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: сдержать, слезы . Также, к фразе «сдержать слезы» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.