Семейная реликвия - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
семейный бюджет - family budget
семейный курорт - family resort
средний семейный доход - the median family income
семейный домашний вечер - family home evening
семейный пикник - family outing
отличный семейный отдых - great family holiday
Семейный кодекс Российской Федерации - Family Code of the Russian Federation
семейный КПБ - family bedding set
семейный подряд - family contract
семейный автомобиль - family car
Синонимы к семейный: домашний, женатый, общесемейный, односемейный, фамильный, семейственный, состоит в браке
Значение семейный: Имеющий семью.
ценная реликвия - precious relic
драгоценная реликвия - precious relic
древняя реликвия - ancient relic
национальная реликвия - national relic
фамильная реликвия - family heirloom
Синонимы к реликвия: остаток, мощи, раритет
Значение реликвия: Вещь, хранимая как память о прошлом и являющаяся предметом поклонения, почитательного отношения.
Это наша семейная реликвия со времен первого крестового похода, -сказал португальский граф. |
' This has been an heirloom of my family since the first crusade, said the Portuguese Count. |
Возможно это семейная реликвия. |
It's probably a family heirloom. |
Это семейная реликвия, которую мы с Хэнком искали по работе. |
It's um, it's an heirloom Hank and I had to track down for a case. |
It's an heirloom; the most valuable thing they own. |
|
It's a family heirloom, so it's just as much yours as it is mine anyway. |
|
That's a family heirloom, and it should stay in your family. |
|
Еще один способ определения семейных сортов - это использование определения слова семейная реликвия в его самом прямом смысле. |
Another way of defining heirloom cultivars is to use the definition of the word heirloom in its truest sense. |
что это семейная реликвия Максвелл. |
All I consciously know is that it's a Maxwell family heirloom. |
Сейчас они - наша семейная реликвия. |
They are our family`s relic now. |
It's the closest thing I have to a family heirloom. |
|
Я только начала думать, что справлюсь, и тут на меня сваливается то семейная традиция, то Саттонизм. |
I start to think that I can actually do this, and then I am blindsided by some family tradition or Suttonism. |
Это семейная традиция МакНамара. |
It's a McNamara family tradition. |
It's a very old family tradition. |
|
Поженились, но семейная жизнь мне как-то не по душе. |
We were, but married life's not really for me. |
Джин смылся из города, потому что эта семейная свара раскрывала его невидимую банду. |
Jin skips town because this family dispute uncovers his once invisible gang. |
Obstetrics, perhaps, Or family medicine? |
|
Послушайте... мой покойный муж... отец этого мальчика... был конструктором этих аттракционов, так что, это типа семейная традиция. |
Well, look, my late husband, this young boy's dead father, was a roller coaster designer, so it's kind of a family tradition. |
Просто говори людям, что это семейная драгоценность. |
Just tell people it's a family heirloom. |
Minnie, it is such a treasure from your family. |
|
Это была знаменитая святыня под главным алтарем - пышная подземная камера, в которой хранилась самая главная реликвия Ватикана. |
It was the famous sunken sanctuary beneath the main altar-the sumptuous underground chamber that held the Vatican's most sacred relics. |
Джеффри, семейная ДНК означает, что они обнаружили ДНК, которую можно отследить до кого-то в твоей семье. |
Jeffrey, familial DNA means they found DNA they can trace to someone in your family. |
Пока продолжалась эта семейная беседа, карета катила по улице и наконец освободилась от своего груза у подъезда дворца, где монарх восседал уже в полном параде. |
And in this family conversation the carriage rolled down the street, until its cargo was finally discharged at the gates of the palace where the Sovereign was sitting in state. |
Это семейная традиция - покупать будущему мужу лошадь в качестве подарка. |
It's a family tradition to buy the newly engaged man A racehorse as a gift. |
Семейная пара вызывает меньше подозрений чем турист-одиночка. |
A couple of travelling tourists is less conspicuous than a man alone. |
So many people. And such a nice family atmosphere. |
|
Шабаш теперь это бедная реликвия от прошлой власти, ослабленная от охоты на ведьм и сожжений на кострах, от бесконечных преследователей и от всего, что последовало после них. |
The coven is a pale relic of its past power, weakened by witch hunts, burning at the stake, endless persecution, and all of it was engineered by them. |
Through possessing holy relics. |
|
Вы знаете: всему причиною эта семейная гордость, эти совершенно ненужные ссоры, какие-то там еще тяжбы!.. |
You know that what's at the bottom of it all is family pride, these quite foolish squabbles, some stupid lawsuits! . . . |
Эта наша, несколько вынужденная, семейная жизнь будет течь лучше, если соблюдать границы. |
This little forced marriage between us is going to work much better if we have boundaries. |
Это настоящая реликвия говорят,что он содержит шип от короны Христа |
It is a true relic said to contain a thorn from the crown of Christ. |
Сегодня, семейная линия Бошам перестанет существовать. |
Tonight, the Beauchamp family line ends. |
Предполагалось, что это будет семейная экспедиция. |
It was to have been a family party. |
Мы счастливая семейная пара! |
We're a happily married couple. |
And, like any married couple, we're gonna do what we can to help each other out. |
|
Разве ты так плох в естественной истории или забыл, что галка самая почтенная, семейная птица? |
Are you so weak in natural history or have you forgotten that the jackdaw is a most respectable family bird! |
Значит, я просто похищенная реликвия, закрытая здесь, пока не понадоблюсь тебе. |
So I am no more than another stolen relic, locked up here until you might have use of me. |
Последняя семейная проблема Элейн была в том,.. ...что она нашла своего мужа изрезанным на куски. |
Elaine's last domestic problem... was finding her husband cut into small pieces. |
A jewel vanishes into thin air from a locked safe. |
|
Видишь ли, - заверила Ив, - дело в том, что семейная жизнь продлится недолго. |
As it happens, Eve assured him, that's no problem. |
Не думаешь, что наша небольшая семейная группа привлечет внимание, особенно учитывая контрольно-пропускные пункты установленные на поездах для госчиновников? |
Don't you think our little family group is gonna draw attention, especially passing through security checkpoints onto trains reserved for government officials? |
Это рассматривается как реликвия. Ты понимаешь? |
It's considered as a relic, you understand? |
Сегодня много говорили о... семейных ценностях, и, на мой взгляд, самая важная семейная ценность - это принимать родных такими, какие они есть. |
I've been hearing a lot of people talk today about, um, family values, and in my opinion, the most important family value is, um, accepting your family for who they are. |
У него была бурная семейная жизнь, с многочисленными посещениями бань и анонимными встречами. |
He had a turbulent relationship life, with numerous bathhouse visits and anonymous pickups. |
Scenic World-это частная, семейная туристическая достопримечательность, расположенная в Катумбе в Голубых горах, Новый Южный Уэльс, Австралия, примерно в 100 километрах к западу от Сиднея. |
Scenic World is a private, family owned tourist attraction located in Katoomba in the Blue Mountains, New South Wales, Australia, about 100 kilometres west of Sydney. |
Семейная история может играть определенную роль в небрежном поведении родителей. |
Family history can play a role in parents’ neglectful behavior. |
Он будет следующей звездой в Jawani Jaaneman, семейная комедия выпущено под свою новую компанию, Черный рыцарь фильмы. |
He will next star in Jawani Jaaneman, a family comedy produced under his new company, Black Knight Films. |
Лонгитюдные исследования Гудолла показали, что социальная и семейная жизнь шимпанзе в некоторых отношениях очень похожа на человеческую. |
Goodall's longitudinal studies revealed the social and family life of chimps to be very similar to that of human beings in some respects. |
Семейная динамика может играть большую роль в возникновении анорексии. |
Family dynamics can play big part in the cause of anorexia. |
Хорошая семейная собака, Бувье любит и отлично ладит с детьми. |
A good family dog, the Bouvier likes, and is excellent with, children. |
It’s just a mom-and-pop operation that began as a hobby. |
|
Семейная терапия считается полезным компонентом лечения подростков с БЛД. |
Family therapy is considered a helpful component of treatment for adolescents with BPD. |
Their family life was marked by tragedy, however. |
|
Таким образом, через рутину времени и пространства семейная парадигма постоянно восстанавливается и, таким образом, сохраняется живой. |
Thus, through the routinization of time and space, the family paradigm is constantly reasserted, and thus kept alive. |
Для похорон Парсонса в Новом Орлеане была организована небольшая семейная служба. |
A small family service was organized for the burial of Parsons in New Orleans. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «семейная реликвия».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «семейная реликвия» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: семейная, реликвия . Также, к фразе «семейная реликвия» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.