Скажите ему, что я назвал - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
вы просто скажите мне - you just tell me
скажите мне, когда и где - tell me when and where
просто скажите нам, где - just tell us where
скажите мне, что все - tell me that everything
скажите ему, что я сказал - tell him i said
скажите нам, что до - tell us that before
скажите мне, где вы были - tell me where you were
Теперь вы скажите мне - now you tell me
скажите ему, что нужно - tell him you need
скажите мне, какой - tell me which
куда ему до - where he had to
ему нужно время - he needs time
как ему нужно - how he needs it
друзья устроили ему настоящую овацию - his friends staged a real ovation for him
вы должны позволить ему - you have to let him
вы собираетесь сказать ему - are you going to tell him
дает ему преимущество - gives it the edge
дать ему мой лучший - give him my best
что вы собираетесь сказать ему - what are you going to tell him
я сказал ему, чтобы выйти - i told him to get out
Синонимы к ему: тот, город, дерево, спирт, дьявол, симпатия, немой, некто, возлюбленный
Значение ему: Указывает на предмет речи, выраженный ранее (или, иногда, после) существительным ед. числа.
что-либо сдерживающее - restraint
намекающий на что-л. непристойное - hinting at smth. indecent
носить что-л. в рюкзаке - wear smth. in a backpack
что обычно принято - what is usually accepted
так что, в целом - so all in all
в маловероятном случае, что - in the unlikely event that
даже при том, что - even though
сделать что то - to do something
тех что - those that
что вам рассказали ранее - you spoke earlier
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
когда я был - when I was
что я хочу - what I want
чтобы я сделал - what should I do
конечно я помню - Of course I remember
чем я думал - than I thought
я уверен - I'm sure
бедная я - poor me
глупая я - I'm stupid
осталась только я - I'm the only one left
больше чем я могу сказать - more than i can say
Синонимы к я: лично, мы, сам, себя
как вы назвали его - as you called it
его друг назвал его - his friend called him
Вы назвали ее - you called her
Вы назвали меня - you called me back
кто-то назвал - someone called
недавно назвал - has recently called
я назвал тебя в два раза - i called you twice
я назвал их - i called them
я бы не назвал - i would not call
он назвал 911 - he called 911
Синонимы к назвал: прозванный, наименованный, нареченный, обозванный, окрещенный
Он назвал это число числом Авогадро в честь физика Амедео Авогадро. |
He called that number the Avogadro number in honor of physicist Amedeo Avogadro. |
Чтобы призвать благодать, скажите: «Помогите» и пристегнитесь. |
To summon grace, say, Help, and then buckle up. |
Я неясно выразился относительно конфискации или невнятно назвал корабли? |
The part about confiscation, or the specific ships involved? |
ќн назвал человека, которого он знал с в начале своей карьеры. |
He called a man he knew from his early career. |
Tell me that's OK, we're going forward. |
|
Но поиск новых экономических моделей, которые я назвал «Капитализм 4.1», определенно начался – и пока непонятно, пойдет это нам на пользу или причинит вред. |
But the search for new economic models that I called “Capitalism 4.1” has clearly started – for better or worse. |
Назовите номер, указанный рядом с нужным элементом в диалоговом окне Панель вариантов, а затем скажите ОК. |
In the Alternates panel dialog box, say the number next to the item you want, and then say OK. |
Вместо помощи ФСКН в своем национальном стратегическом плане назвал «угрозой» обмен игл и прочие усилия по снижению вреда. |
Instead, the Federal Drug Control Service has identified needle exchange and other harm reduction efforts as a “threat” in its national strategic plan. |
В числе других первоочередных угроз он назвал Китай, Северную Корею и «Исламское государство» — именно в таком порядке. |
He listed China, North Korea, and the Islamic State as the next biggest threats, in that order. |
Если вы поймаете такси и скажите лондонский дом №1, то таксист ответит. |
If you get into a cab and say Number One, London, the cabbie will go, |
Tell me, why does a cult need a botany lab? |
|
Скажите, что Р-ноль два значит. |
Tell them what an R-nought of two really means, Dr. Cheever. |
Язвительные болельщики, стары, как и сама игра, так, что скажите клиенту, пусть заканчивает истерить, и немного поиграет в бейсбол. |
Fan passion bordering on Vitriol is as old as the game, so tell your client to get his panties out of a wad and play a little baseball. |
Скажите, какая щепетильность! - воскликнул Данглар. |
Well, I must confess, these are scruples. |
Скажите ему, что семьсот человек придут утром на фабрику Мальборо после того, как он даст пять процентов, и помогут ему выполнить его заказы вовремя. |
Tell him, there's seven hundred'll come marching into Marlborough Mills, the morning after he gives the five per cent, and will help him through his contract in no time. |
Неа, мой друг Дроссель так меня назвал, потому что я не делился своим коксом. |
Nah, my buddy Throttle gave me that name because I was so overprotective of my coke. |
Скажите, вас никогда не мучала совесть, что вы дурачите бедную, безмозглую миссис Кэтледж, верящую, что она общается с её покойным супругом? |
Tell me, doesn't it ever trouble your conscience to fool that poor, empty-headed Mrs. Catledge into believing she's communicating with her departed spouse? |
If you want a ringside table, just say you're a pallbearer. |
|
Я бы не назвал это быстрым продвижением в карьере. |
Not what I'd call the fast track. |
Скажите, а вам никогда не снился какой-нибудь генерал-губернатор или... даже министр? |
Tell me, have you ever dreamt of a Governor General or . . . maybe even an imperial minister? |
Хорошо, скажите ему это Марси... |
Well, please tell him this is Marcy... |
You will let me know when I can see him. |
|
Просто скажите мне, что вы не собираетесь делать этого. |
You will only tell me that you are not going to do this and that. |
И он назвал Торнфильд моим домом. О, если бы он был моим! |
And he had spoken of Thornfield as my home-would that it were my home! |
Who you calling Ice Man, stable boy? |
|
Go to the hospital and tell them you're sick, sir. |
|
Что ж, чувство, которым я был переполнен я бы назвал Святой гнев... |
Well, the thing that stood out to me was St. Anger... |
The little minx, as you call her, has forced my hand. |
|
You tell me, said Piggy anxiously. Is there a signal? |
|
Скажите мне кое-что... как Малврэй и ваш отец продали водный департамент? |
Tell me something, uh... did you get married before or after Mulwray and your father sold the water department? |
Я назвал пользователя по имени и увидел, что вы явно протестуете против некоторых методов Хеймдаля, которые стали возможны при поддержке упомянутого администратора. |
I called the user by his name and I saw you clearly protest some of Heimdal's methods, which are made possible with the support of the administrator I mentioned. |
В статье для интернет-издания Chinadialogue Сингер назвал западное производство мяса жестоким, нездоровым и наносящим ущерб экосистеме. |
In an article for the online publication Chinadialogue, Singer called Western-style meat production cruel, unhealthy, and damaging to the ecosystem. |
Андерсон назвал свой часовой и 18-минутный фильм, Если вы там были. |
Anderson called his one-hour and 18 minute film If You Were There. |
Журнал Golfweek назвал Streamsong лучшим новым полем для гольфа в 2012 году и поставил его в число 40 лучших открытых полей в мире в 2013 году. |
Golfweek magazine named Streamsong the best new golf course in 2012 and put the courses amongst the top 40 public courses in the world in 2013. |
Оригинальная статья Стокса была открыта независимо Фрэнсисом Перрином в 1942 году и Субрахаманом Чандрасекаром в 1947 году, который назвал ее параметрами Стокса. |
The original Stokes paper was discovered independently by Francis Perrin in 1942 and by Subrahamanyan Chandrasekhar in 1947, who named it as the Stokes parameters. |
Позже Якша назвал себя отцом Юдхиштхиры, Дхармой, и указал им на царство Матсья, чтобы провести последний год в изгнании анонимно. |
The Yaksha later identified himself as Yudhishthira's father, Dharma and pointed them to the kingdom of Matsya to spend their last year in exile anonymously. |
В интервью 2009 года Бангалтер назвал Энди Уорхола одним из ранних художественных влияний Daft Punk. |
During a 2009 interview, Bangalter named Andy Warhol as one of Daft Punk's early artistic influences. |
Согласно ей, Гавай'Илоа назвал остров в честь своего сына, который, в свою очередь, был назван в честь полубога Мауи. |
According to it, Hawaiʻiloa named the island after his son, who in turn was named for the demigod Māui. |
Первый известный инструмент такого типа был разработан в 1896 году Каролем Адамецки, который назвал его гармонограммой. |
The first known tool of this type was developed in 1896 by Karol Adamiecki, who called it a harmonogram. |
Мансель, которого Танстолл назвал главным фальсификатором Второй мировой войны. |
Mansel who Tunstall described as the master forger of WWII. |
В 2018 году журнал Wine Enthusiast назвал колорадский Гранд-Вэлли-ава в округе Меса, штат Колорадо, одним из десяти лучших винных туристических направлений в мире. |
In 2018, Wine Enthusiast Magazine named Colorado's Grand Valley AVA in Mesa County, Colorado, as one of the Top Ten wine travel destinations in the world. |
Он назвал всю группу Archipiélago de las Perlas, которую они до сих пор хранят. |
He named the entire group Archipiélago de las Perlas, which they still keep today. |
Огневые свойства V4 были впервые описаны Семиром зеки в конце 1970-х годов, который также назвал эту область. |
The firing properties of V4 were first described by Semir Zeki in the late 1970s, who also named the area. |
Эванс обычно следовал по маршруту Блэксленда, достигнув конца своего маршрута 26 ноября 1813 года в точке, которую Эванс назвал Маунт-Блэксленд. |
Evans generally followed Blaxland's route, reaching the end of their route on 26 November 1813 at a point Evans named Mount Blaxland. |
Он открыл и назвал Арбетнот диапазон, впоследствии переименованный в диапазоне Варрамбангл. |
He discovered and named the Arbuthnot Range, since renamed the Warrumbungle Range. |
В 1792 году д'Антрекасто высадился и назвал Эсперанс в Западной Австралии, а также сделал еще много открытий и назвал множество других мест. |
In 1792, d'Entrecasteaux landed and named Esperance in Western Australia and made many more discoveries and named many other places. |
Судья Вик Делмор назвал мяч четвертым, хотя Андерсон и Тейлор утверждали, что Мусиал нечестно опрокинул мяч. |
Umpire Vic Delmore called ball four, even as Anderson and Taylor contended that Musial had foul tipped the ball. |
Местность казалась настолько идеальной для прокладки кабеля, что Мори назвал ее телеграфным плато. |
The area seemed so ideal for cable laying that Maury named it Telegraph Plateau. |
Если новый редактор вандализирует/троллит / делает тестовые правки, верните его любезно, направьте их и скажите им, почему то, что они сделали, было неверно. |
If a new editor is vandalizing/trolling/making test edits, revert it kindly, guide them and tell them why what they did was incorrect. |
В 1974 году, чтобы придать ему видимость авторитета, Билл Уайман занялся составлением альбома, который он назвал черный ящик. |
In 1974, to give it an air of authority, Bill Wyman involved himself in compiling an album he entitled Black Box. |
Только дурак назвал бы такое открытие индусов сопутствующим случаем! |
Only a fool would call such a discovery by hindus as a co-incidence! |
Он назвал Кито второй столицей инков, и была построена дорога, соединяющая эти две столицы. |
He named Quito the second Inca capital and a road was built to connect the two capitals. |
Ритсон назвал дату смерти Робина Гуда 18 ноября 1247 года, когда ему было около 87 лет. |
Ritson gave the date of Robin Hood's death as 18 November 1247, when he would have been around 87 years old. |
Брайан Клейпул, еще один адвокат выживших, назвал судебные иски кошмаром по связям с общественностью. |
Brian Claypool, another attorney of the survivors', called the lawsuits a “public relations nightmare”. |
Он назвал его в честь шнуровидных оттисков или орнаментов, характерных для его керамики. |
He named it after cord-like impressions or ornamentation characteristic of its pottery. |
If you are a students of this school, say I! |
|
Эй, у меня есть еще кое - что для всех-Фередрик Великий назвал Коперника поляком, как и немецкий историк Иоганн Вахлер. |
Hey I got some more for everyone - Feredric the Great called Copernicus a Pole, as did the German historian Johann Wachler. |
Метисский законодатель и переводчик Джеймс Маккей назвал город. |
Métis legislator and interpreter James McKay named the city. |
В 2004 году Папа Римский Иоанн Павел назвал рождественскую елку символом Христа. |
In 2004, Pope John Paul called the Christmas tree a symbol of Christ. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «скажите ему, что я назвал».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «скажите ему, что я назвал» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: скажите, ему,, что, я, назвал . Также, к фразе «скажите ему, что я назвал» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.