Ему - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение
- он мест
- he, it
- написать ему – to write him
- смотреть на него – to look at him
- просить его – to ask him
- привязаться к нему – to be attached to him
- заботиться о нем – to look after him
- поговорить с ним – to talk to him
- назначенный им – appointed by him
- он со своим отцом – he and his father
- поточи его – sharpen it
- бегло говорить на нём – to speak it fluently
- she(корабль)
- он - самый быстрый корабль во флоте – she is the fastest ship in the fleet
-
местоимение | |||
him | ему, его | ||
to him | ему |
тот, город, дерево, спирт, дьявол, симпатия, немой, некто, возлюбленный
Ему Указывает на предмет речи, выраженный ранее (или, иногда, после) существительным ед. числа.
Ты не будешь опаздывать и не станешь ему грубить. |
You will never be late, or rude to him. |
Скалия, высказывая свое особое мнение, заявил, что суд превышает свои полномочия, и что ему вообще не следовало рассматривать это дело, потому что Виндзор победила в суде низшей инстанции и таким образом «залечила свои раны». |
In his dissent, Scalia said the court was exercising too much power and should not have even decided the case because Windsor had won in the lower courts and so cured her injury. |
Он отказывается платить проценты когда задерживает книги, которые я ему одолжил. |
Where would you like to start? He refuses to pay fines when he's overdue with books I lend him. |
He’ll have to decide whether he’s a liberal or a national populist. |
|
Роллинс, Фин, проводите советника Эллиса в комнату для допросов, и расскажите ему все, что он захочет. |
Rollins, Fin, take counselor Ellis into the interview room, and bring him whatever he needs. |
Из-за этого пользователю придется собственноручно снимать галочки, чтобы не читать тех, кто ему не интересен. |
As a result, the user will have to manually unclick the boxes in order to not read what is uninteresting to him or her. |
Все над ним потешались, что Бог ему на лицо что-то выбросил. |
People used to joke that God had trashed his face. |
And finally he had to choke down a rising tide of anger. |
|
В итоге навыки агента КГБ, а также та информация, которую он собрал, изучая деятельность самых влиятельных олигархов 1990-х годов, дали ему возможность контролировать тех людей, которые контролировали Ельцина. |
And Putin’s KGB cunning, not to mention what he learned there investigating Russia’s wealthiest oligarchs in the 1990s, would help him control the men who had controlled Yeltsin. |
Вы не можете позволить ему шантажировать вас подобным образом. |
You cannot allow him to blackmail you like this. |
Твои финансовые дела, сколько и на что ты тратишь, сколько и на что хочешь потратить и для чего хочешь дать ему деньги. |
Your financial affairs... what and why you spend, how much and why you want to spend, and why want to give him money. |
Никогда не спите с этим мужчиной не давайте ему денег и не верте ни единому его слову. |
Never sleep with that man, never loan him money... never believe a word he tells you. That's free advice. |
Ему нужны были доказательства, что Саддам был реальной угрозой. |
He needed proof that Saddam was a genuine threat. |
Каждый квартал менеджеры проверяют соответствие поведения каждого сотрудника существующим требованиям и дают ему оценку. |
Every quarter, the managers verify compliance and approve their employees' conduct. |
Он сказал Расселу, что ему можно рассчитывать на Уилла. |
He told Russell he could have him. |
It is, after all, already 10 years old. |
|
Ему выделили спальню с отдельной ванной, и с него этого было достаточно. |
He had a bedroom and a private bathroom, and that was enough. |
I told him we had to go upstairs. |
|
Could you give him a pencil and some paper? |
|
При назначении времени форсов покупатель может выбрать удобный ему часовой пояс и по нему выставлять время. |
When specifying the force periods the buyer can choose a convenient time zone and set the time according to this zone. |
Я собиралась ему купить целую кучу подарков. |
I was going to buy him a lot of presents. |
Мэтт только что сказал тебе, что ему удалось спасти моих студентов от сожжения. |
That was Matt telling you he managed to save my history students from burning. |
Я всегда помогаю ему делать домашнее задание и присматриваю за ним, пока мама с папой на работе. |
I always help him to do homework and I look after him while my mother and father are at work. |
Трудно было бы в настоящую минуту сделать предложение, которое доставило бы ему больше удовольствия. |
It would, therefore, have been difficult, just then to have uttered a proposal that would have given him more satisfaction. |
Сидя за столом, на котором стоит аппетитный обед, он сдается и соглашается, чтобы ему помогли принимать пищу. |
Sitting in front of an appetising lunch, he consents to being helped to eat, resigned. |
Потому что она должна быть чокнутой, чтобы сказать ему и я спросил у нее, чокнутая ли она и она поклялась мне, что нет, она не чокнутая. |
Because she'd have to be crazy to tell him and I asked her point blank if she was crazy and she swore to me, no, she's not crazy. |
Но Кремль делает ставку на то, что ему удастся изменить геополитическую повестку на своих условиях, и избрание Трампа стало тем важным событием, на которое как раз и надеялась Москва. |
The Kremlin, however, bet that it would be able to shift the geopolitical agenda to its terms, and Trump’s election is the seismic event Moscow had hoped for. |
Когда она переезжала, он сказал Юсур и её маме, что ему не нравится их внешний вид. |
As she was moving in, he told Yusor and her mom that he didn't like the way they looked. |
Об этом говорят ему бумажные стаканчики и смятые сигаретные пачки, которые ветер гонит по асфальту. |
It's in the way the Dixie cups and crumpled cigarette packs blow across the tarmac in the pre-dawn wind. |
В очередной раз ему придется жестоко использовать своих ребят во имя служб и Конфедерации. |
Once again he would have to use men cruelly for the sake of the Services and Confederation. |
А вот тебя ждёт супергерой с супергеройским расстройством кишечника, и ему требуется срочная медицинская помощь. |
You, on the other hand, have a superhero with super intestinal discomfort who requires your immediate attention. |
Это люди вроде вас позволили ему умереть в 25 от голода и воспаления легких. |
People like you let him die at 25 of hunger and pneumonia. |
Уважаемый ветеран Второй мировой войны, он принадлежал к поколению основателей ЦРУ. Ему удалось арестовать высокопоставленного западногерманского предателя по имени Хайнц Фельфе (Heinz Felfe). |
A distinguished veteran of World War II, he belonged to the founding generation of the CIA and did manage to nab a high-ranking West German traitor named Heinz Felfe. |
To do him justice, he is not a selfish man. |
|
Путешествие не доставило ему ни удовольствия, ни облегчения. |
He found no pleasure or relief in the journey. |
Но ему этого было недостаточно. |
But that wasn’t good enough for him. |
Кроме того, вы можете растянуть или сжать текст целого абзаца для придания ему желаемого вида. |
In addition, you can stretch or compress an entire paragraph to make it fit and look the way that you want it to. |
We need to show him we can deliver. |
|
I ambushed him, tried to bury him alive. |
|
Когда мать из Порту-Алегри звонит сыну, чтобы пожелать ему удачи на университетских экзаменах, АНБ может хранить данные об этом звонке в течение пяти лет и более». |
If a mother in Porto Alegre calls her son to wish him luck on his university exam, NSA can keep that call log for five years or more.” |
Газетчик-итальянец приносил ему утренние газеты, и Герствуд прилежно прочитывал их. |
The Italian news dealer now delivered the morning papers, and these he read assiduously. |
Неужели они знали, что дают ему странных, но замечательных бойцов? |
Did they know they were giving him obscure but excellent boys? |
He was wearing a sword that Caspian had lent him. |
|
Один из этих теннисных мячиков слетел с его ходунков и прямо ему в голову. |
One of the tennis balls came off his walker and bounced right off his head. |
Во время изложения обвинением своих доводов обвиняемый Колунджия обратился с просьбой предоставить ему нового адвоката защиты, и его просьба была удовлетворена. |
Part-way through the prosecution case, the accused Kolundžija sought and was granted new counsel for his defence. |
Его увлечение помогло ему узнать много нового о других странах и традициях других народов, мировой флоре и фауне. |
His hobby helped him to learn a lot about other countries and other peoples' traditions, the world's flora and fauna. |
Сэр, это Андре Морган из винокурни, говорит, что мы ему нужны. |
Sir. It's Andre Morgan at the distillery, he says he needs us. |
Я поняла: чтобы признать чью-то мудрость, необязательно ему симпатизировать. |
I learned that actually, you don't have to like someone to recognize their wisdom. |
В этом разделе Специальный докладчик приводит информацию о направленных ему сообщениях и ответах, полученных в течение 1996 года. |
The Special Rapporteur in this section reports on the communications sent out and replies received during 1996. |
А он выпихнул всех калек, которые в любом случае не сделали бы ему ничего плохого. |
He's kicked out the lames, the ones who couldn't hurt him anyway. |
Перед отбытием в Бернс я оставил ему хорошо промороженную тушу оленя, которую спрятал за сараем. |
Before I departed for Bearns, I had left him the carcass of a deer, well frozen and concealed behind the hut. |
Я решительно не мог подыскать ему места в доме Армстронгов. |
He seemed quite definitely not to belong to the Armstrong household. |
Многое ему передали интонации, прозвучавшие в голосе Рождественского. |
The tone of his voice had told him much. |
Он не считал этот корабль счастливым, и я нашел ему место где он счастлив! |
He didn't find it an happy ship, so I'll find him another berth where he'll be happy! |
Если Комитет пожелает, ему будет представлен текст этого письма. |
The text of the letter could be made available to the Committee if it so requested. |
Иначе ему пришлось бы его продлить, а любой анализ показал бы, насколько он болен, а он хотел позаботиться о вас. |
Otherwise he'd have to renew, and then any physical he would take would reveal how sick he was, and he wanted all of you to be taken care of. |
Это позволит ему покончить с наследием войны и строить свое будущее на прочной основе мира и взаимного доверия. |
That will enable them to bury the hatchet of war and build their future on a solid foundation of peace and mutual trust. |
It must have been very difficult for him to come here and confess to you. |
- покажи ему - show him
- зачем ему это делать - why would he do this
- ему плохо - he feels bad
- ему нужен врач - he needs a doctor
- ему нужна - he needs
- ему возможность - him the opportunity
- сообщите ему - tell him
- аплодируют ему - applaud him
- будет сказать ему, что - will tell him that
- выстрелил ему в ногу - shot him in the leg
- задать ему вопросы - ask him questions
- вручению ему более - to handing him over
- вряд ли есть смысл давать ему совет - it profits little to advise him
- делегировать ему - delegate to him
- говоря ему, чтобы остановить - telling him to stop
- вино ударило ему в голову - wine flew to his head
- вы платите ему - you pay him
- ему больше сорока - he must be over forty
- Ему бы понравилось - he would like
- ему было запрещено - he was forbidden
- ему дорого - precious to him
- ему еще нет семидесяти - he must be under seventy
- ему еще нет сорока - he must be under forty
- ему нужно было услышать - he needed to hear
- ему около сорока - he must be about forty
- ему повезло иметь - he was lucky to have
- ему подходит хорошо - suits him well
- ему приписывают - he is credited with
- ему сорок с небольшим - he is in his early forties
- ему удалось сохранить - he managed to keep