Стары - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Дело не в том, насколько стары или больны они были, а в том, насколько они изменились, и пожилые пациенты оздоровились так же как и молодые. |
It wasnв ™t a function of how old or how sick they were - it was mainly how much they changed, and the oldest patients improved as much as the young ones. |
Если вы достаточно стары, чтобы помнить Донована, вам также следует отправиться на YouTube, просто чтобы освежить свою память. |
If you are old enough to remember Donovan, you should head to YouTube as well, just to refresh your memory. |
Are your friends young, old, fat, thin? |
|
Говорят они стары, как сами камни, и передаются от поколения поколению, в балладах и песнях. |
Some say as old as the stones themselves, passed down from generation to generation through ballads and songs. |
Этот запрос на слияние и соответствующее обсуждение довольно стары. |
This merge request and the corresponding discussion is quite old. |
Осел. Мам, нам будет 10, мы слишком стары для ослов и плакатов. |
Mom, we're gonna be ten, we're too old for donkeys and banners. |
Если вы выкинули кошелек для мелочи, и весь металл теперь в ваше локте, вы стары. |
If you throw away your change purse and start keeping your quarters in your elbow, you might be an old person. |
Некоторые произведения достаточно стары, чтобы их авторское право истекло, или же права могут быть выпущены в общественное достояние. |
Some works are sufficiently old that their copyright has expired, or the rights may have been released into the public domain. |
Эти две машины настолько стары, что Эми не повлияла на них, потому что у них нет современной Эми-чувствительной электроники, такой как транзисторы. |
The two cars are so old that the EMP did not affect them because they have no modern EMP-sensitive electronics, such as transistors. |
As old as we are, people like you and me, we're the future. |
|
Все войны-одно сплошное сумасшедствие, подаваемое под патриотическим соусом политиками, которые слишком стары и трусливы, чтобы в них участвовать. |
All wars are nothing but madness. Disguised as the patriotic ventures of politicians, too old and too cowardly to participate in them. |
Kind of old to being doing slam dunks. |
|
Были третьим в экспедиции Льюиса и Кларка, вы стары. |
You ever had a three-way with Lewis and Clark, might be an old person. |
Храм Нилакал Махадева и Храм Паллияра Бхагавати так же стары, как храм Шастха, и божествам поклоняются как родителям Господа Айяппы. |
The Nilakal Mahadeva temple and Palliyara Bhagavathi temple is as old as the Sastha temple and the deities are worshiped as the parents of Lord Ayyappa. |
Самые ранние из этих сохранившихся танцев почти так же стары, как Западная нотная запись на основе персонала.. |
The earliest of these surviving dances are almost as old as Western staff-based music notation.. |
Ну, так вы ведь чудовищно стары! |
Well, you're terrifically old. |
Остроты стары, и приемы стары, а переучиваться поздно. |
His jokes are old, his techniques are old, and it's too late to learn new tricks. |
Я подозреваю, что даже самые маленькие зрители будут слишком стары для этого плевка. |
I suspect that even the littlest viewers will be too old for that spit. |
Эти изображения невероятно стары и устарели. |
These images are impossibly old and out of date. |
Old and cynical and-without faith and sometimes sad. |
|
В такое время как это, когда старые шаблоны рвутся, всё становится расплывчатым. |
It's times like these, when longstanding patterns are disrupted, that things become more fluid. |
Я могу играть только старые шотландские арии, а моя арфа инструмент старинный (с новыми струнами) - фамильное наследство, находящееся в нашем семействе несколько столетий. |
I can only play some old Scotch airs; and my harp is an ancient instrument (with new strings)-an heirloom in our family, some centuries old. |
В тот период моей жизни главным были танцы, и мы были в турне, и все старые демоны вышли на свободу. |
That point in my life, it was all dance, and I was on the road, all these old demons coming out. |
Этот старый хрыч ещё жив? |
Is that old goat still creekin' around? |
Я помню, как моему отцу нужно было работать, а мамуля ему банки ставила, старые банки на спину, |
I remember when my dad came home from work my mom would put the old suction cups on his back. |
В старые времена я сожгла дотла целый город, просто чтобы полюбоваться симпатичными фигурами из дыма. |
Back in the day, I'd burn an entire city to the ground just to see the pretty shapes the smoke made. |
Если хочешь построить лучший дом, нужно сперва снести старый. |
If you want to build a better home, first you must demolish the old one. |
Летний ветер гулял в гротах зарослей, укрывших старый, тенистый поселок. |
The summer wind blew through the grottoes of trees in the old, shady town. |
Мы стремимся защитить не только Ноттингем, но и Англию - а не сводит старые счеты, Джон. |
We are striving not just to protect Nottingham, but England - not to settle old scores, John. |
Я помню, как брал его в книжный магазин и он скупал все старые книги по накачке мышц. |
I remember I would take him to a bookstore... and he would buy up all the old muscle books. |
Старый пролетариат и старая буржуазия ушли. |
The old proletariat and the old bourgeoisie are gone. |
Или нахлынули старые чувства, и он этим воспользовался. |
Or maybe some of those old feelings bubbled up, and he played you. |
A waiter removed the plates and brought small black coffees and for each man a snifter of old Armagnac. |
|
Мы должны забыть эти старые истории о сильных афроамериканках и мускулистых афроамериканцах, которые, несмотря на множество падений, вставали и шли дальше. |
We have got to retire those tired, old narratives of the strong black woman and the super-masculine black man, who, no matter how many times they get knocked down, just shake it off and soldier on. |
Но стоило мне взяться за дело, как на меня ополчились старые газовые компании, хотя я отнюдь не посягал на их права. |
Yet the moment I started the old-line companies began to fight me, though I wasn't invading their territory at all at the time. |
Великолепное оружие - из эбенового дерева, в серебряной оправе, с чудесными замками, а по калибру они похожи на старые мушкетоны. |
Magnificent things, ebony, silver-mounted, with beautiful locks and a calibre like an old blunderbuss. |
И раз мои старые вещи для Милли версии 1.0, твой шкаф - моя единственная альтернатива. |
And since all my old clothes are so Millie 1.0, your closet is my only high-rnd alternative. |
Описание Настоящий старый город. Площадь Широкого Дуная и главная площадь расположены всего за несколько шагов отсюда. |
Description Situated in the Old Town proper, just a few steps from Szeroki Dunaj Square and the Main Square, this apartment has views into a charming courtyard. |
Когда я только заболела, на связь стали выходить старые друзья. |
When I first got sick, old friends were reaching out to me. |
In the old days, it was easy to defend rap music. |
|
But a promotion would pour salt in a lot of old wounds. |
|
Кажется, у них есть старые советские мины, и они устанавливают их и бросают камни. |
I think that they have a bunch of old Soviet landmines, and they just prop one up and throw rocks at it. |
Сегодня большинство зданий здесь занимают старые заводы и промышленные комплексы. |
Today, most of the buildings there are old factories and industrial complexes. |
В нем еще были живы старые традиции, но со временем подарки или лесть несомненно сделают его сговорчивее и покладистей. |
He was a hold-over from a much more severe and honest regime, but subsequent presents or constant flattery were not amiss in making him kindly and generous. |
Я ходил в квартиру Уильяма взять его старые записи на День Благодарения. |
I went to William's apartment to get his old Thanksgiving tapes. |
Старые китайские иммигранты, которые женились на Малайцах и переняли часть их культуры, известны как баба Ньонья или Перанаканские китайцы. |
Old Chinese immigrants who married Malays and adopted some of their culture are known as the Baba Nyonya or Peranakan Chinese. |
Естественно, это также применимо ко всему вне танцевального зала, но на паркете это даёт нам идеальную возможность обновить бывшие стереотипы, вдохнуть жизнь в старые реликвии и сделать так, чтобы они ближе представляли нашу эру и наш образ жизни. |
Obviously, this applies off the dance floor as well, but on the floor, it gives us the perfect opportunity to update an old paradigm, reinvigorate an old relic, and make it more representative of our era and our current way of being. |
Нет, это очень старые люди. |
No. They're very old people. |
аньше старые профи до того, как получить фотографию на плёнке, делали снимок на Polaroid. |
Now, what they used to do, the old pros, when they took photographs with proper film, they used to do a little Polaroid first. |
Старые адвокаты не умирают, они просто спорят с любым, кто слушает. |
Old lawyers never die, they just argue with anybody who'll listen. |
Многие коммерческие компании BBS software, которые продолжают поддерживать свои старые программные продукты BBS, перешли на условно-бесплатную модель или сделали ее полностью бесплатной. |
Many commercial BBS software companies that continue to support their old BBS software products switched to the shareware model or made it entirely free. |
Что ж, вам лучше найти что-то большее, Чем старые носки Тоби Кавано. |
Well, your investigation better turn up more than Toby Cavanaugh's old gym socks. |
Она говорила так, чтобы ценить места, в которые едешь, покидая старые по необходимости. |
She used to say that in order to appreciate the places you're going that you have to leave behind the places you've been. |
Знаешь, Бёрли, когда я был агентом на борту, в старые добрые времена, в лазаретах использовались планшеты с зажимами, для регистрации по прибытии. |
You know, Burley, when I was an agent afloat, back in the good old days, there used to be this clipboard sheet in the sick bay with sign-in. |
старые пути развития Земли, пересыщенные кровью. |
the old ways of the earth, full of blood. |
Старые нативные форматы неоднократно устаревали и, следовательно, становились непригодными для использования уже через несколько лет. |
Older native formats were repeatedly becoming obsolete and therefore unusable after only a few years. |
Мы привезём ночью из Дейтона старые истребители. |
We'll bring out an old night fighter from Dayton. |
Вся страна: богатые, бедные, старые, юные - абсолютно все сплотились в эти дни. |
The whole country, rich, poor, young, old, everyone for this one moment, came together. |
He is a queer old codger, of a low order of intelligence. |
- вы слишком стары для меня - you are too old for me
- стары, как - are as old as
- стары достаточно - are old enough
- мы были слишком стары - we were too old
- потому что вы стары - because you are old
- они достаточно стары - they are old enough