Скрытый упрёк - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: hidden, obscure, latent, covert, occult, ulterior, subterranean, subterraneous, implicit, secret
скрытый микрофон - hidden microphone
скрытый дефект - latent defect
скрытый симптом - larvate symptom
скрытый абзац - hidden paragraph
скрытый мулль - cryptomull
скрытый бычий рынок акций - stocks stealth bull market
скрытый отсек - hidden compartment
скрытый сифилис - latent syphilis
скрытый юмор - sly / wry / subtle humour
скрытый риск - hidden risk
Синонимы к скрытый: скрытый, спрятанный, латентный, в скрытом состоянии, подспудный, тайный, завуалированный, оккультный, темный, сокровенный
имя существительное: reproach, rebuke, reproof, twit, blame, admonition, objurgation, setdown, call-down
без страха и упрека - without fear and reproach
заслуживающий упреков - reproachful
лёгкий упрёк - a light rebuke
не в упрек (будь сказано) - not to offend (be said)
упрекал - upbraided
с упреком - reproachfully
вне упрека - is beyond reproach
в упрек - to twit
упрекать президента - chide the president
упрекать кого-л. за ложь - to accuse smb. of telling lies
Синонимы к упрёк: неодобрение, осуждение, упрек, замечание, выговор, критика, порицание, унижение, увещевание, ругать
Значение упрёк: Неудовольствие, неодобрение или обвинение, высказанное кому-н..
Помните, что неослабевающая вежливость может таить в себе скрытый упрек. |
Remember that unrelieved politeness may carry an implicit reproach. |
Если это скрытый упрёк в мой адрес, я его не слышала и реагировать не намерена. |
If that's a veiled criticism about me... I won't hear it and I won't respond to it. |
Но, видя, что Наташа смотрит на него с тоской и упреком, тотчас оробел. |
But seeing that Natasha was looking at him with distress and reproach, he was abashed at once. |
Это не в упрек тебе, Бэйли. |
That's not a reflection on you, Bailey. |
Упрекните русского по поводу Крыма, и он в ответ напомнит вам про Косово. |
Tax a Russian with Crimea and they reply Kosovo. |
The Texans begin to feel something like shame. |
|
Я задумался над твоим упреком по поводу моей компетенции в доброте. |
I've given further consideration to your rebuke regarding my capacity for niceness. |
Включая кольцо,которое он бросил в лицо Клиффорда в качестве своего последнего упрека. |
Including the ring, which he threw in Clifford's face as his final rebuke. |
Я не могу упрекнуть его за рвение, но не уверен, что его одобрит дама Элис. |
I can't fault his eagerness, but I'm not sure what Dame Alice would think of the idea. |
Включая кольцо,которое он бросил в лицо Клиффорда в качестве своего последнего упрека. |
Including the ring, which he threw in Clifford's face as his final rebuke. |
Он сидел у себя дома и ждал меня, и был такой страшный, худой, и сказал, что он два дня ничего не ел и Азорка тоже, и очень на меня сердился и упрекал меня. |
He was sitting at home, waiting for me, and was so thin and dreadful; and he told me he'd had nothing to eat for two days, nor Azorka either, and he was very angry with me, and scolded me. |
Зачем ты так об отце? - упрекнула его Абра. |
Abra reproved him. Don't you blame your father. |
И ты еще упрекаешь меня за то, что я тебя создал? Так подойди же ко мне, и я погашу искру жизни, которую зажег так необдуманно. |
You reproach me with your creation, come on, then, that I may extinguish the spark which I so negligently bestowed. |
Нет-нет, мисс Ледерен, вам не в чем упрекнуть себя, с усилием проговорил он. |
No, no, nurse, youve nothing to reproach yourself with, he said slowly. |
Дюруа понял, что она хочет уйти, не сказав ему ни слова, не бросив ни единого упрека, но и не простив его. Он был обижен, оскорблен этим до глубины души. |
Duroy guessed that she was going away without saying a word, without reproach or forgiveness, and he felt hurt and humiliated to the bottom of his soul. |
Ах, если приглядеться повнимательней, может быть, мне есть в чем себя упрекнуть! Но - тсс! |
If I considered it narrowly, perhaps I should have to reproach myself-but hush! |
Я ловлю себя на том, что мысленно защищаю его от своих же собственных упреков. |
I find myself defending him-to myself. |
Если она профессионал, то нас не упрекнуть в кумовстве. |
It's not patronage if she's qualified. |
Я чувствовал, что сам себя скомпрометировал, и весь вечер упрекал себя за неосторожный шаг. |
I found I had committed myself, and reproached myself much for the imprudent step I had taken. |
Это печально, но если вас действительно не в чем упрекнуть, неужели нельзя рассеять их заблуждение? |
'That is indeed unfortunate; but if you are really blameless, cannot you undeceive them?' |
Почему? - Но без малейшего упрека, а как будто из любопытства. |
Why not? But he didn't sound reproachful; he simply wanted to know. |
Ну, что ж это, господа, - сказал штаб-офицер тоном упрека, как человек, уже несколько раз повторявший одно и то же. - Ведь нельзя же отлучаться так. |
Now what does this mean, gentlemen? said the staff officer, in the reproachful tone of a man who has repeated the same thing more than once. You know it won't do to leave your posts like this. |
Я не в силах буду говорить с нею без чувства упрека, смотреть на нее без злобы, и она только еще больше возненавидит меня, как и должно быть. |
I should not be able to speak to her without a feeling of reproach; I could not look at her without resentment; and she will only hate me all the more, as she's bound to. |
Она взяла сверток с бельем, за которым пришла, не замечая и не чувствуя несообразности своего положения, а для Брэндера это было горьким упреком. |
She took up the package that she had come for, not seeing or feeling the incongruity of her position, while he felt it as a direct reproof. |
Nothing is solved by recrimination. |
|
Ну до чего же ты любишь сразу падать духом! -сказал дядюшка Рэт с упреком. |
'What a fellow you are for giving in!' said the Rat reproachfully. |
Господин Локамп, - сказал он с упреком, - я произвел тщательный расчет маршрута. |
I've reckoned it all out most carefully, Herr Lohkamp, said he reproachfully. |
Это равнодушие, более жуткое, чем слезы, крики и упреки, казалось, бросало вызов времени и утешению. |
That indifference, more awful than tears, cries, and reproaches, seemed to defy time and consolation. |
Она мучительно переживала свое падение и три свидания подряд осыпала любовника упреками и проклятиями. |
She had had, after her fall, a frightful fit of remorse, and in three successive rendezvous had overwhelmed her lover with reproaches and maledictions. |
Самый длинный и нудный фильм в мире скрытый британский злодей |
The world's longest and most boring film. The undiscovered British villain. |
Ибо я не могу упрекнуть себя в том, что произнес слово любовь. |
For I can't reproach myself with even having pronounced the word love. |
Когда-нибудь потом, думают они, можно будет установить более прочные и благопристойные отношения, избежав упреков или необходимости коренным образом что-то исправлять и улаживать. |
Later on, they think, the more definite and conventional relationship may be established without reproach or the necessity of radical readjustment. |
No one would criticize us for laying down our rifles on Christmas Eve. |
|
Она упрекнула меня за то, что я не предупредила о своем приезде в Лондон, и получается странным, что оба мои письма не дошли до нее. |
She reproached me for giving her no notice of my coming to London, and I thought it very strange that both my letters should have gone astray. |
Она даже упрекнула себя за то, что поступала в прошлом неправильно. |
She imagined herself to have been in the wrong to some extent in the past. |
Я вправе упрекать вас, потому что вы вооружаете против меня сына: если он не восстал теперь на меня за вас, то сердце его против меня... |
I have the right to reproach you, because you are setting my son against me. If he does not attack me now on your account his heart is against me. |
По тому, как атомный след света в облаке натрия есть совершенной копией на импульс, скрытый в атомах. |
Hau says the atomic imprint of light in the sodium cloud... is a perfect copy embedded in atoms... of the original light pulse. |
Я просто не хочу, чтобы ты упрекал меня или заставлял меня думать, что это моя вина. |
But I just don't want you to blame me, or make me feel like it's my fault. |
Старается не упрекать меня. |
She's trying not to blame me. |
Священник, выражавший жестами гнев и упрек, приказал ему удалиться. |
The priest, who was overwhelming the deaf man with gestures of wrath and reproach, made the latter a violent sign to retire. |
Но при помощи музыки можно сказать всё, не рискуя заслужить упрёки. |
but with music you can say anything and remain above reproach. |
Она понята написанный на нем упрек и поникла головой. |
She understood its reproach and hung down her head. |
Это было совершенно справедливо, но и граф, и графиня, и Наташа - все с упреком посмотрели на нее. |
This was quite true, but the count, the countess, and Natasha looked at her reproachfully. |
Он жалел и сына больше, чем прежде, и упрекал себя теперь за то, что слишком мало занимался им. |
He felt more for his son than before. And he blamed himself now for having taken too little interest in him. |
Is this payback for me not telling you about the business? |
|
A lot of blame to go around here. |
|
Дорогая... - Это прозвучало как упрёк. |
Dearest ... It sounded like a reproach. |
There was just a tingle of reproach in his tone, which Stane noticed. |
|
Купо клялся и божился, что не был у них. Тогда и Жервеза тоже рассмеялась и простила ему все, не подумав даже упрекнуть за потерянный рабочий день. |
When he swore he had not been near them she laughed also, full of indulgence and not even reproaching him with having wasted another day. |
Упрекает она меня в чем-либо? |
Has she any thing to reproach me with? |
Some silly grudge against me, for collecting taxes in her district. That was before the war. |
|
И в то же время в нем чувствуется скрытый огонь. |
Yet he also gives the idea of hidden fires. |
Скрытый пляж, который Порко использует в качестве укрытия, имеет большое сходство со Стинивой, заливом на южной стороне хорватского острова Вис. |
The concealed beach Porco uses as a hideout bears a strong resemblance to Stiniva, an inlet on the southern side of the Croatian island of Vis. |
Искусственное различие между аббревиатурой и инициализмом всегда раздражало меня,и я полагаю, что теперь вы будете упрекать меня за расщепление инфинитивов. |
The artificial acronym/initialism distinction has always irked me, and I suppose you're going to be chiding me for splitting infinitives next. |
Они брали цитаты из подлинных отзывов, которые каждый получил, искажая этот найденный язык в ошеломляющий упрек своим критикам. |
They took quotes from genuine reviews each had received, 'twisting this found language into a stunning rebuke to their critics'. |
Альбом содержит шестнадцать музыкальных номеров внутри фильма, включая скрытый трек. |
The album features sixteen musical numbers within the film, including a hidden track. |
Однако Будда указал на то, что Ананда говорил из веры, а не из медитативного прозрения—последний упрек. |
However, the Buddha pointed out that Ānanda spoke out of faith and not out of meditative insight—a final reproach. |
Различия в интересах обычно приводят в лучшем случае к поддразниванию и мягкому упреку. |
Differences in interests usually lead at most to teasing and gentle chiding. |
Он снялся в научно-фантастическом боевике 1987 года скрытый в роли агента ФБР Ллойда Галлахера. |
He starred in the 1987 Science Fiction Action film The Hidden as FBI agent Lloyd Gallagher. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «скрытый упрёк».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «скрытый упрёк» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: скрытый, упрёк . Также, к фразе «скрытый упрёк» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.