Следов крови - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
следовать вместе - to follow along
то следовательно - then
пассажирский поезд дальнего следования - inter city passenger train
следовательно, как - hence as
правила следовали в - rules followed in
продолжает следовать - continues to follow
следовать этим советам - follow this advice
следовать указанию - obey directions
чтобы следовать за кем - to follow someone
способность следовать инструкциям - ability to follow instructions
Синонимы к следов: следы, посадочные места, отпечатки, отпечатки ног, воздействия, след
свинец в крови - blood lead
увеличение притока крови - increase blood flow
в его крови - in his blood
жажда золота и крови - rage of gold and blood
кортикостерона в сыворотке крови - serum corticosterone
крови были пролиты - blood has been shed
кроме крови - other than blood
триглицериды в сыворотке крови - serum triglycerides
Потребность в крови - need for blood
одноядерные клетки крови - blood mononuclear cells
Синонимы к крови: жизнь, деньга, месяц, гость, рождение, убийство, краска, порода, происхождение
Ни отпечатков, ни следов крови, ничего. |
No fingerprints, no blood splatter, nothing. |
В комнате есть признаки ожесточённой борьбы, но никаких следов крови ни на полу, |
'There's signs of a violent struggle within the room, ' but there are no blood spatter on the floor... |
Работой я не рискую, поскольку должен заниматься анализом следов крови, а не оказанием профильных услуг. |
Of course, it would not jeopardize my job, since I was supposed to analyze blood spatter, not provide profiling services. |
None of the school's bats show traces of blood. |
|
Во время свидания с Ритой Декстер находит еще одно место убийства без следов крови, на этот раз с отсутствующей головой жертвы. |
While on a date with Rita, Dexter finds another murder scene with no traces of blood, this time with the victim's head missing. |
Разве не осталось следов слюны, крови или частиц кожи на подушке? |
There was no saliva, blood or tissue cells on any of the pillows, were there? |
Сейчас в его крови нет следов алкоголя или наркотиков. |
Now this man showed no traces of alcohol or drugs. |
Он вышел относительно невредимым, если не считать следов крови под указательным пальцем. |
He emerged relatively unscatched, aside from a trace of blood under his index finger. |
Брызги крови, структуры и траектория следов - только высокоскоростное столкновение могло бы сделать это. |
The blood splatter patterns and trajectory of the remains- only a high-speed collision could have done this. |
They didn't find any trip wires or blood. |
|
You could find more blood trails and drag marks. |
|
Ќикаких следов борьбы, как видно по неразмазанной луже крови. |
No signs of a struggle, judging from the undisturbed blood pool. |
Итак, никаких внешних травм нет... нет входных отверстий или следов ударов, нет потери крови. |
Well, there are no visible external injuries... no entrance wounds, blunt-force trauma, or blood loss. |
Падд ушел, а цепочка следов крови на примятой траве была единственным свидетельством его присутствия. |
Pudd was already gone, a smear of blood on some flattened grass the only indication of his former presence. |
Не вижу следов крови. |
I don't see any blood spatter. |
Криминалисты используют люминол для обнаружения следов крови на месте преступления, так как он реагирует с железом в гемоглобине. |
Forensic investigators use luminol to detect trace amounts of blood at crime scenes, as it reacts with the iron in hemoglobin. |
Убийца оставил цепь следов вокруг места схватки, о том же свидетельствуют капли крови по всей комнате. |
The killer left a pattern of footprints around the area of the struggle, as indicated by the spread of blood through the room. |
Got a shitload of blood and bullet casings and footprints. |
|
В частности, по его словам, между местом расположения самогонной установки и местом, где был найден труп, не было обнаружено никаких следов крови. |
In particular, he submits that no trail of blood was found between the distillery and the place where the corpse was found. |
Следов крови мало, и отсутствие брызг поблизости предполагает, что она была убита в другом месте, а затем брошена здесь. |
Minimal blood seepage and lack of spatter in the area suggests she was killed elsewhere, then dumped here. |
Нет следов крови, никаких признаков беспорядка, вообще, никаких доказательств здесь нет. |
There's no blood, there's no sign of disturbance, there's nothing probative in here. |
Да, но здесь нет следов их крови и положения их тел означает, что они умерли от отравления угарным газом. |
Yeah, but there's no signs of blood pooling either, and their body positioning indicates... they died of smoke inhalation. |
тем больше сопротивляется жертва. Брызги крови оставляют много следов. |
When the victim's pain gets more severe, the resistance gets stronger... the sprays of blood stains everywhere. |
Ладно, нам с тобой надо что-то сделать с этим телом, а потом отчистить машину от всех следов ДНК. потому что всего одна капля крови, один волос могут привести прямо к тебе. |
All right, you and I are gonna deal with this body and then scrub the car clean of DNA, because one drop of blood, a single hair could lead straight back to you. |
Они останавливались, трогали выбоины от осколков в каменных стенах; многие плакали или смотрели вниз в поисках следов крови на полу. |
They stop to touch the gashes left by shrapnel in the stone walls, many weeping or bending down to look for traces of blood beside the tracks. |
В лаборатории нашли несколько еле заметных следов крови на ее жилете, на воротнике. |
Lab just found some tiny traces of blood on her flak jacket, on the collar. |
В крови мисс Хант не обнаружено абсолютно никаких следов вируса Химера. Даже антител. |
Miss Hall's blood has absolutely no elements of the Chimera virus, not even antibodies. |
Декстер осматривает последнюю жертву и с ужасом обнаруживает, что на расчлененном трупе нет следов крови. |
Dexter examines the latest victim and is shocked to find no trace of blood on the dismembered corpse. |
С множественными тактильными галлюцинациями в результате передозировки кокаина, но следов токсинов у него не выявлено, как и алкоголя в крови. |
She had severe tactile hallucinations after a cocaine overdose, but his tox screen was negative, as was his blood alcohol. |
До этого в крови нет следов серы. |
The sulfur didn't appear in the blood until then. |
No blood smears, no semen, no torn clothing |
|
No sign of violence, no bloodstains. |
|
Люмен была здесь... множество следов от обуви в крови, драка. |
Lumen was here... multiple footprints in the blood, a scuffle. |
I found five separate bloodletting incidents. |
|
Незначительные кровоподтёки на тазовых костях, но крови и следов изнасилования нет. |
Slight bruising on the pelvic bone, But no blood, no obvious signs of rape. |
But walking away without leaving a trail of blood? |
|
No blood stains, fresh coat of paint. |
|
Я ищу опытного свидетеля, кто разбирается в характере следов крови. |
I'm looking for an expert witness to testify on the blood splashes. |
Кто-то должен объединить страну и занять престол, иначе нам предстоит увидеть реки крови, горы трупов. |
Unless somebody unifies the nation and reigns over us, we will see more rivers of blood and more mountains of the dead. |
Светлая прекрасная раса, которая иногда смешивает капли своей крови с людьми. |
A pale lovely race, that occasionally mingled its bloodlines with that of men. |
Это новая процедура сочетает анализ крови с ультразвуком, который замерит накопившуюся жидкость за шеей плода. |
It's a new procedure that combines blood testing with an ultrasound that measures accumulated fluid behind the fetal neck. |
Причиной смерти Марты Табран была потеря крови, вызванная множественными ножевыми ранениями. |
Martha Tabran's cause of death should have been exsanguination due to multiple stab wounds. |
The smear of blood on his shirtsleeve was very bright against the whiteness. |
|
Боль в черепе, разбухавшем от крови, пока не лопнули перепонки. |
The pain of every sinus and cavity of the skull bloating up with blood until the membranes burst. |
Не считая крови множества британцев и американцев на моих руках. |
Except a slew of British and American lives on my conscience. |
А я думал об аккуратно сложенных частях человеческого тела, разнообразии разрезов и восхитительном отсутствии крови. |
I thought of the neatly stacked body parts, the variety of the cuts, the wonderful total lack of blood. |
Только он утверждает, что у матери была большая кровопотеря, Но там оказалось не так уж и много крови. |
Well, it's just he talks about his mum's blood, but there wasn't much blood loss. |
Розену и Шаулу не было дела до советского государства, которое Ленин построил на крови своих врагов. |
Rosen and Shaoul cared nothing about the Soviet state Lenin built on the blood of his enemies. |
Я знаю, но когда мы делали тест на совместимость, мы также сделали общий анализ крови. |
I know, but when we tested you for a kidney donation, we also ran a basic blood panel. |
Oh, my God, this blood is teeming with nanobots. |
|
За спиной ее звучала музыка, страстная, зовущая; наполненная движением ног, сладострастной истерией мускулов, горячащий запах плоти, крови. |
Behind her the music beat, sultry, evocative; filled with movement of feet, the voluptuous hysteria of muscles warming the scent of flesh, of the blood. |
They ain't your kin, your blood. |
|
Анализы крови, через медсестёр, пот, поцелуи, слюна на ободке бокала. |
Blood tests, the nit nurse, sweat, kissing, saliva on the rim of a glass. |
В ее крови высокий уровень хорионического гонадотропина. |
'She has a high level of chorionic gonadotropin in her blood. |
Это в нашей крови и что бы ты не делал, говорил, крал или придумывал, никогда не изменит этого. |
It's in our blood... and nothing that you do or say or steal... or dream up can ever change that. |
Мы нашли следы крови на бите. |
We found traces of blood on the bat. |
It's possible, before he lost consciousness and bled out. |
|
Мясные магазины в день выбрасывают больше крови, чем ты сможешь осилить. Хорошей крови. |
Butcher shops are throwing away more blood than you could stand. |
Моя жена сделает меня богом, после чего мы утопим соседей в их же крови. |
And my wife will make me a god, and we will cast all rivals into oceans of blood. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «следов крови».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «следов крови» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: следов, крови . Также, к фразе «следов крови» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.