Слушайтесь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Слушайте, мы настаиваем на том... что Старк Индастриз по-прежнему обладает правами на модель Mark II. |
Listen, it's our position that Stark has and continues to maintain proprietary ownership of the Mark II platform. |
И... и слушайте, давайте не будем заморачиваться с этими ключами от номеров. |
And... and look, let's not get so bogged down over these room keys. |
Эй, слушайте, простите, что вот так выпрыгнули перед вами, но как вы заметили, в Филадельфии сейчас полоса сильной жары. |
Sorry to jump out in front of you. But there is a bit of a heat wave going on in Philly right now. |
Now listen, I'm only going to say this once. |
|
Слушайте, я не хочу, чтобы Дон попала в неприятности. |
Look, I don't want to get dawn in trouble. |
Слушайте, я знаю, это всё это сильно смущает, и мы всё объясним. |
Look, I know this is all pretty confusing, and we're going to explain everything. |
Well, look, I think it's stupid to have to go day by day. |
|
Look, the guy who broke in stole ice cream. |
|
Listen, I call in to plenty of radio shows. |
|
Дорогое дитя, вы встретитесь с циниками, и они будут издеваться над респектабельностью; не слушайте их. |
My dear child, you will come across cynics who will sneer at respectability: don't you listen to them. |
Так, слушайте, может прекратите свои тонкие инсинуации? |
Okay, look, why don't you just stop with the subtle insinuations? |
Так, слушайте, Рори здесь, это хороший шанс выяснить, кто из вас кем ему приходится. |
And... right, look, here's Rory. This is your chance to all really work out where you stand in relation to Rory. |
Слушайте, вы можете натравить на меня собак, можете заклеймить меня раскаленным железом, черт, вы можете заставить меня слушать музыку. |
Now, look, you can, you can attack me with dogs, okay, you can burn me with a branding iron, hell, you can make me listen to a musical. |
Слушайте, я бы хотел арендовать ячейку. |
Listen, I wanted to get a safe deposit box. |
Слушайте, я преклоняюсь перед вашим... рвением. |
Listen, I admire your... zeal. |
Слушайте, все из неестественного состояния всегда возвращается в естественное. |
Look, an object in an unnatural state... must return to its natural state. |
Слушайте, вы, дерзкий болван, это же неслыханно! |
Listen, you impertinent fool, this is incredible! |
Look, there needs to be a door. |
|
Look, I'm expanding the Amber alert to the tri-state area. |
|
Слушайте, я полностью рассчитываю, что президент продолжить работать в 2016-м, и я надеюсь, что он достаточно щедр, чтобы пригласить меня в напарники. |
Look, I fully expect that the president will run in 2016, and I hope that he's generous enough to invite me to be his running mate. |
Сегодня я вдолблю вам в головы одну важную мысль - слушайте меня. |
And if I can get you to Iearn one thing today, one take-home point, it wouId be this. |
Слушайте, вы вошла и увидели худую 16-летнюю девушку с заботливой мамой, которая напомнила вам вашу соседку по комнате в колледже. |
Look, you walked in and saw a thin 16-year-old girl with an overbearing mother, who reminded you of your college roommate. |
Слушайте, не виси у вас на шее этот несмышленыш, которого вы опекали, вы бы нас провели. |
I tell you what, if you had not that fool of a boy to take care of, you would have thrashed us. |
Слушайте, это - не первый раз, когда я слышал этот высокий резкий скрежещущий звук. |
Look, this isn't the first time I heard the ringing sound. |
Слушайте, - сказала она, доверительно склонившись к нему, - позвольте вам помочь. |
Look, she said, leaning toward him confidentially, let me help you. |
А я благодарен за то, что вы это сказали. Слушайте, я знаю, что многие неправильно представляют мою финансовую ситуацию, но готов прямо сейчас положить этому конец. |
Look, I know there's been a lot of misconceptions about my financial situation, but I am ready to put that to rest right now. |
Слушайте, бывшая система, которая нянчилась, управляла на микроуровне прекратила своё существование. |
Okay, look, the former administration's nanny state and micro-managing is over. |
Слушайте, давайте, я приду в это воскресенье и проведу небольшую службу. |
Look why don't I come down here on Sunday and give a little service? |
Теперь слушайте, от вас... мне нужны имена всех пленных, осведомлённых... в сфере вооружения и амуниции. |
Now from you... I want the names of all prisoners who are informed... on the subject of armaments and ammunition. |
Слушайте сюда, смертные, трёхмерные, пяти-чувственные кожаные марионетки! |
All right, listen up, you one-life-spanned, three-dimensional, five-sensed skin puppets. |
Слушайте, мне нравятся песни, сценарий нуждается в доработке, но вы ведь не думаете, что я был бы здесь, если бы не был уверен. |
Look guys, I love the songs, the book needs work, but you don't honestly think I would be here, if I didn't think you had something. |
Слушайте, - говорит, - если бы вы были рыбой, неужели мать-природа о вас не позаботилась бы? Что? |
Listen, he said. If you was a fish, Mother Nature'd take care of you, wouldn't she? Right? |
Слушайте, у вас там есть кто-нибудь, для кого английский – родной язык? |
LOOK, IS THERE SOMEBODY THERE WHO SPEAKS ENGLISH AS A FIRST LANGUAGE? |
Слушайте, я не слишком хорошо отношусь к оружию и большим количествам взрывчатых веществ. |
Look, I have a thing about guns and huge quantities of explosive. |
Слушайте, парни, согласитесь, это очень тяжкий груз для человека. |
Look, you guys, you got to agree that that's a pretty heavy weight for a man to carry around. |
Look, the CD actually just came out. |
|
Слушайте, нас интересует этот медведь. |
Look, we're very interested in the bear. |
Слушайте, он не может оставаться в это доме, это делает Сэм уязвимой, а это рискованно, если мы продолжим операцию. |
Look, he can't remain in that house, it leaves Sam vulnerable, puts us at risk if we're to stay operational. |
Look, my wife is getting in tonight. |
|
Ставки выросли многократно, - предупредил контролер, - слушайте внимательно. |
The stakes have increased considerably, the controller said. Listen closely. |
Слушайте, я не жду, что вы сократите это до нескольких минут. |
Look, I don't expect you to cut it down to just a few minutes. |
Слушайте сюда, я позабочусь о вас сейчас, а с ним поговорю позже. |
Tell you what, I'll take care of y'all now and square with him later. |
Теперь слушайте, мы тут как раз над обрывом. |
Now look kids, ...where right on the edge of a cliff here, |
Слушайте, не похоже, чтобы ему устраивали приветственную вечеринку на районе |
Look, it wasn't like there was exactly a welcoming party for him returning back to the neighborhood. |
Слушайте, я рекомендую выйти из гиперпространства и провести полную диагностику систем распределения. |
Look, I recommend we drop out of hyperspace, run a full diagnostic on the power distribution system. |
Слушайте, док, просто дайте лошадиную дозу от боли, это всего лишь головная боль. |
Look, Doc, just give me a horse pill for the pain or something. It's a damn headache. |
Look, the other photos caught POTUS at a bad angle. |
|
I've been impregnated by demon spawn before. |
|
Слушайте, Я собираю важную пресс-конференцию в воскресенье для скейтбордиста, который тебе нравиться, Тони Хок(ястреб) |
Listen, I'm putting together a major press civil on sunday for that skate boarder guy you like, Tony Hawk? |
Слушайте, последнее шоу в субботу вечером заканчивается в 23:00. |
Listen, the last show on Saturday night lets out at 11:00. |
Слушайте, мистер Клампет, возможно вы желаете увести своего железного коня из приёмной. |
Listen, Mr. Clampett. You might want to get your iron horse out of reception. |
Слушайте, мы работаем с этим креслом уже два года, чтобы использовать виртуальную реальность для тренировки персонала КЗВ. |
We've been working on this chair for two years to make it a viable virtual-reality training tool for SGC personnel. |
Слушайте, вашей практике грозит выселение из здания и судебный иск. |
Now, look, your practice is in danger of eviction, a lawsuit. |
Слушайте, обвинение Эрстеда в убийстве Кучевер, вызовет много вопросов о происхождении улик. |
Lookit, charging Oerstadt in the Kuchever murder... is gonna raise too many questions... about how we obtained the evidence. |
Слушайте, если вы считаете, что виновен кто-то другой, то проверяйте все версии, но Гейдж все равно останется в клетке. |
Look, you think there's something to this lawyer angle, run it down, but Gage stays in custody. |
Three things are missing. |
|
Слушайте, я не хочу разрушать ваши иллюзии, но магии не существует. |
Listen, I hate to burst your bubble of delusion, but magic does not exist. |
Слушайте, мы не можем позволить ненавистную речь Гитлера, чтобы не отвратить наших разноликих учеников. |
Look, we simply can't allow Hitler's hate speech to alienate our diverse student body. |