Совсем немногие - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: quite, at all, just, altogether, real, clear, any, plumb
словосочетание: neck and crop
совсем - quite
вышло всё совсем не так - it turned out quite different
совсем не больно - it doesn't hurt at all
не совсем понятно - not quite clear
имея совсем недавно - having just recently
еще совсем - still quite
даже если не совсем - even if not quite
не совсем сделано - not quite done
это не совсем то же самое - it is not exactly the same
не совсем уверены, - are not quite sure
Синонимы к совсем: довольно, вполне, совсем, совершенно, очень, полностью, вообще, вовсе не, просто, только что
Значение совсем: Совершенно, вполне.
немногих - few
немногие знают - few know
немногие страны - few countries
будучи одним из немногих - being one of the only
лишь немногие страны - only a few countries
немногие из многих - few among many
немногие из пластика - few plastic
немногие могли - few could
очень немногие, совсем незначительное количество - precious / very few
наши немногие - our few
Синонимы к немногие: считанные единицы, мало кто, редко кто, единицы
Значение немногие: Только некоторые.
Но совсем немногие ателье продают также медные декоративные булавки. |
But there are not a lot of hat shops that also sell copper decorative pins. |
Лишь немногие механики в городе обслуживают антикварные британские мотоциклы. |
Only a handful of mechanics in the city service antique British motorcycles. |
Это тяжело и совсем не просто, но в данном случае это единственный возможный вариант. |
And it's the hard way, and this is not trivial, but in this case, it's the only way. |
И Ник и его мать приняли меня, когда я был совсем еще ребенком. |
So Nick and his mom took me in when I was just a kid. |
Я заметил, что он совсем не производит впечатление твердолобого солдафона. |
I commented that he did not sound like the ordinary brass hat. |
Осознанное представление об экономических и социальных правах имеют весьма немногие из них. |
Very few aware of economic and social rights. |
Знаете, я думаю... Роберт сказал, что что-то не совсем в порядке с Элизабет. |
Robert said there's something not quite right about Elizabeth. |
В то же время лишь немногие экономисты и политики имели опыт и образование, необходимые для того, чтобы справиться с предстоящей сложной задачей. |
Meanwhile, few economists or policymakers had the background needed to tackle the complex tasks ahead. |
Немногие финансисты Лондона или Нью-Йорка смогли бы вспомнить название любого другого банка, кроме Банка Китая, который они, к тому же, часто принимали за центральный банк. |
Few financiers in London or New York could have named any bank other than Bank of China, which was often wrongly thought to be the central bank. |
В самом деле, совсем недавно он защищал эту политику, в то время как другие ведущие банкиры молчаливо и недвусмысленно соглашались, что им нужен новых подход к стоимости кредитов и активов. |
Indeed, just recently he defended that policy, whereas many other central bankers have tacitly or explicitly accepted that they need a new approach to credit and asset prices. |
Речь президента Барака Обамы в Каире два года назад стала поводом для больших ожиданий, но лишь немногие из них были (а то и вообще не были) выполнены. |
President Barack Obama's speech in Cairo two years ago created great expectations, but few or none have been fulfilled. |
«Понятно, что внутреннего объема для осуществления длительных полетов [на “Орионе”] совсем не достаточно», — говорит Голд. |
“Obviously there is not sufficient volume [with Orion alone] for long-duration missions,” says Gold. |
Я рос с ним с самого детства, и мы почти никогда не разлучались; но только совсем недавно для меня открылось, и то лишь отчасти, что это за негодяй. |
I was bred up with him from my infancy, and we were hardly ever asunder; but it is very lately only that I have discovered half the villany which is in him. |
Крыша уже давно требовала ремонта, а осенью и совсем пришла в негодность. |
The roof has long been in disrepair, and after the autumn rains, it started leaking in earnest. |
But a few understand that building is a great symbol. |
|
Ведь ещё совсем недавно он был неуверенным мальчишкой? |
Was it so short a span, when he stood uncertain boy? |
Сколь немногие из человеческих сооружений венчает купол, подобный куполу Святого Петра! Сколь немногие из божьих созданий равны по размерам киту! |
Of erections, how few are domed like St. Peter's! of creatures, how few vast as the whale! |
Раньше, когда Дэзи была так невероятно далеко, ему чудилось, что этот огонек горит где-то совсем рядом с ней, чуть ли не касается ее. |
Compared to the great distance that had separated him from Daisy it had seemed very near to her, almost touching her. |
Любопытно, что лишь немногие, беря под защиту или критикуя Скарлетт, ссылались на ее порядочность. |
It was characteristic of the regard in which Scarlett was held that few people based their defense or their criticism of her on her personal integrity. |
Но жена барона Фрон де Бефа, жившая в этой комнате, умерла очень давно, и немногие украшения, сделанные по ее вкусу, успели обветшать. |
But the wife of Front-de-Boeuf, for whom it had been originally furnished, was long dead, and decay and neglect had impaired the few ornaments with which her taste had adorned it. |
Немногие пациенты могут осознать наверняка чего бы они хотели. |
Not many patients can crystallize Exactly what they're hoping to get out of this. |
В то время в Англии немногие из простонародья имели представление об астрономии. |
Few of the common people in England had anything but the vaguest astronomical ideas in those days. |
Эти источники энергии лишь немногие из тех возобновимых энергетических ресурсов, которые нам доступны и со временем мы только будем находить новые. |
These energy sources are only a few of the clean renewable mediums available and as time goes on we will find more. |
Немногие остались в его роду. |
A few still remain in his bloodline. |
По-моему, Рики нашла здесь смелое и изобретательное решение проблемы, с которой до нее пытались справиться немногие дизайнеры, а что до практических возможностей, думаю, не нужно ничего добавлять. |
I think that Riki was very brave, very imaginative, in a realm that very few designers dare to contend with. And as for her technical abilities, there's no need to elaborate. |
Были и немногие, кто приходил полюбоваться и восхититься зданием в благоговейном молчании, но это были люди, обычно не принимавшие участия в общественных движениях. |
There were a few who came, and saw, and admired the building in silence. But they were the kind who do not take part in public issues. |
Немногие работодатели хотят иметь со мной дело. |
Not a lot of employers lined up to take a chance on me. |
Лишь немногие доезжают до леса, и только двое успели увидеть, в каком месте зарослей исчез всадник без головы. |
But few get within sight of the thicket; and only two enter it, in anything like close proximity to the escaping horseman; who, without making halt, plunges into the timber. |
Крестьяне наглухо заперлись в своих домишках, и лишь немногие показывались наружу, чтобы ловить животных, которых голод выгонял на поиски добычи. |
The peasants were shut up in their hovels, and only a few of the most hardy ventured forth to seize the animals whom starvation had forced from their hiding-places to seek for prey. |
Unfortunately, very few schools comply with this law. |
|
И это лучше было бы для всего мира, если бы те немногие, кто способен думать, приняли бы сторону разума и любви к миру. |
It would be essencially better for the world... that all the few people capable of thought stood for reason... and the love for peace instead of... for god's sake...! |
Очень немногие вампиры достаточно хитры, чтобы жить так долго, как я, хитрость, которую я сейчас... |
Few vampires are cunning enough to have lived this long. Which you now demonstrate. |
Иными словами, только в двух вагонах из девяти были двери и окна, и, когда поезд затормозил, из этих вагонов спустились немногие пассажиры. |
That is to say that these had doors and a few windows, and as the train halted we saw several passengers descending. |
Немногие люди, поработавшие на них хоть сколько-нибудь... .. смогли избежать какой-нибудь очаровательно-гнусной работенки, так что... |
Not many people worked for them for any length of time... .. without having to do some pretty horrible stuff themselves so... |
Something that is now completely forgotten. |
|
Очень немногие догадались бы, что Кэти живет сейчас не там, где хотела бы, и не так, как задумала. |
Very few people in the world could have known that Cathy did not want to be where she was and in the condition she was. |
К счастью, эту противоречивость чувствуют лишь немногие. |
Fortunately, very few feel the need for it. |
Да, да, только лишь немногие из них загорелись. |
Yeah, yeah, only a few have caught fire. |
Only a few people could have accessed it. |
|
Точная причина этого расстройства остается неизвестной, и относительно немногие исследования были сосредоточены исключительно на этиологии шизофренического расстройства. |
The exact cause of the disorder remains unknown, and relatively few studies have focused exclusively on the etiology of schizophreniform disorder. |
Очень немногие стампедеры женились на женщинах Хан, и очень немногие женщины Хан работали проститутками. |
Very few stampeders married Hän women, and very few Hän women worked as prostitutes. |
Немногие могли позволить себе расходы на поездку в Америку, и поэтому эта форма несвободного труда давала возможность иммигрировать. |
Few could afford the cost of the journey to America, and so this form of unfree labor provided a means to immigrate. |
Однако лишь немногие из них были пионерами, и их влияние и влияние были огромны, открывая путь для большего числа женщин, чтобы быть вовлеченными в различные аспекты авиационной промышленности. |
However, few were pioneers, and their influence and impact were huge, paving the way for more women to be involved in the different aspects of the aviation industry. |
Не исключено, что очень немногие игроки потратят десятки тысяч долларов на игру, которая им нравится. |
It is not unlikely for a very few players to spend tens of thousands of dollars in a game that they enjoy. |
В настоящее время большинство выпускников +HCU перешли на Linux, и немногие остались в качестве реверсоров Windows. |
Nowadays most of the graduates of +HCU have migrated to Linux and few have remained as Windows reversers. |
Боты могут быть сделаны, чтобы очистить беспорядок после этого, но хоронить его в шаблоне doc, который читают немногие Редакторы, на самом деле недостаточно. |
Bots could be made to clean up the mess afterwards, but burying it in the template doc that few editors read doesn't really suffice. |
Немногие оставшиеся в живых должны понять, как победить борца в его собственной смертельной игре, или умереть, пытаясь. |
The few left alive must figure out how to beat the wrestler at his own deadly game, or die trying. |
Он узнает о ее конце и видит разрушенные остатки былой славы, от которой спаслись немногие, чтобы основать средиземноморские цивилизации. |
He learns of its end and views the shattered remnant of its former glory, from which a few had escaped to set up the Mediterranean civilisations. |
К концу XVIII века лишь немногие кочевые племена не приняли христианство. |
By the end of the 18th century only a few nomadic tribes had not converted to Christianity. |
Хотя изображения Мухаммеда часто запрещены, те немногие, которые существуют, часто включают изображения ангелов. |
Although depictions of Muhammad are often forbidden, the few that exist often include images of angels. |
Немногие из них являются выпускниками или выходцами из семей среднего класса, но имеют культурную связь с формирующимся культурным капиталом. |
Few are graduates or come from middle-class families but are culturally engaged with emerging cultural capital. |
Немногие из ведущих компаний включают GE, PHILIPS, SIEMENS, DRAGER, DRAQIL и т. д. |
Few of the top companies include GE, PHILIPS, SIEMENS, DRAGER, DRAQIL etc. |
Немногие остатки ранних сооружений сохранились; большинство зданий на нынешнем месте датируются 12-м и 13-м веками. |
Few remnants of the early structures survive; the majority of buildings on the current site date from the 12th and 13th centuries. |
Цилиндрические башни были типичны для французских замков того времени, но лишь немногие из них были размером с Лувр. |
Cylindrical keeps were typical of French castles at the time, but few were the size of the Louvre's. |
Очень немногие носороги содержатся в неволе, и лишь немногие из них хорошо размножаются. |
Very few hornbills are held in captivity, and few of them breed well. |
Те, что имеют экономическую ценность, лишь очень немногие виды пригодны для прибыльного земледелия. |
Those of economic value, only very few species are suitable for profitable farming. |
Авторы отметили, что лишь немногие из рассмотренных исследований соответствовали критериям низкого риска предвзятости. |
The authors noted that few of the reviewed trials met the criteria for low risk of bias. |
Очень немногие аналитики арабских обществ предвидели массовое движение такого масштаба, которое могло бы угрожать существующему порядку. |
Very few analysts of the Arab societies foresaw a mass movement on such a scale that might threaten the existing order. |
Рекомендуемый обзор статей находится в той же лодке,он все еще может быть работоспособен сегодня,но когда у вас есть 2000 ФА, немногие когда-либо получат своевременный обзор. |
Featured article review is in the same boat,it might still be workable today,but when you have 2000 FA's few will ever get a timely review. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «совсем немногие».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «совсем немногие» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: совсем, немногие . Также, к фразе «совсем немногие» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.