Немногие из многих - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
были одними из немногих, - were among the few
в очень немногих - in a very few
лишь немногие могли - only a few could
лишь немногие пользователи - only a few users
также один из немногих - also one of the few
немногие из многих - few among many
очень немногие вопросы - very few issues
но лишь немногие из - but only a few
только немногие данные - only few data
поскольку лишь немногие из - as few of
Синонимы к немногие: считанные единицы, мало кто, редко кто, единицы
Значение немногие: Только некоторые.
цитата из библии - scripture
суп из мяса и овощей - hodgepodge
исходит из - originates in
листья из двух пластинок - binary leaf
выводить из эксплуатации - take out of service
булочка из пшеничного теста - white roll
с глаз долой из сердца вон - out of sight, out of mind
доступ из сборки - assembly access
спинка из двух перекрещивающихся закругленных элементов - lunette back
сосиска из заменителей мяса - meatless frankfurters
Синонимы к из: С, ребёнка, благодаря, изо
Значение из: Обозначает направление действия откуда-н., источник, место, откуда исходит что-н..
во многих - In many
столь многих - so many
Из многих номеров - many of the rooms
вместо многих - instead of many
для многих молодых людей - for many young people
на протяжении многих поколений - over many generations
он в течение многих лет - it for years
многие вещи для многих людей - many things to many people
Отправной точкой для многих - starting point for many
сделал для многих - made for many
Это один из многих, так как твоя цепь супермаркетов разрастается, объединенная единой целью. |
This is but one of many... as your particular chain of supermarkets is ever-expanding... unified by a singular purpose. |
Женщины подвергаются дискриминации при расторжении брака во многих странах, например в Алжире и на Филиппинах. |
Women are discriminated against in the dissolution of marriage in many countries, such as Algeria and the Philippines. |
Есть очень немногие невоспитанные люди здесь, на мой взгляд. |
There are very few rude people here, in my opinion. |
Лишь немногие этимологи с самого начала верили, что это вымышленное имя. |
Only a few etymologists have believed it to be an invented name from the start. |
Но как печально слышать о том, что факультеты многих университетов по-прежнему отрицают необходимость изучения последнего кризиса! |
But it is depressing to hear that many university departments are still in denial. |
Замечательные храмы с красивыми банковскими портиками принадлежат ей во многих городах и городках. |
In many towns and cities remarkable temples with beautiful banklike porticos belong to it. |
Обеспечение универсальности этих документов и выполнение и эффективное соблюдение содержащихся в них положений будет содействовать спасению жизни многих людей и облегчению их страданий. |
If these instruments are made universal and their provisions are implemented and effectively adhered to, lives can be saved and suffering reduced. |
Во многих районах конфликтов причинами участия детей в военных действиях по-прежнему являются также нищета, пропаганда и диалоги. |
Poverty, propaganda and ideology also continue to drive the involvement of children in many conflict areas. |
Периодичность, с которой регистрируются цены, во многих случаях является различной в зависимости от товара. |
The frequency with which prices are collected often varies according to the item being priced. |
Во многих развивающихся странах финансовые кооперативы предлагают услуги по переводу денег, что позволяет рабочим-мигрантам за незначительную плату переводить деньги в свою родную страну. |
In many developing countries, financial cooperatives provide transfer services which allow migrant workers to remit money to their home country at low cost. |
Как представляется, во многих новых независимых государствах существует весьма высокая рыночная доля неэтилированного бензина. |
Many newly independent States appear to have fairly high market shares of unleaded petrol. |
При некоторых заболеваниях позвоночника, таких, как остеохондроз, сколиоз и многих других, назначается именно массаж спины. |
When certain spine diseases occur such as osteochondrosis, scoliosis and many others, it is back massage which id prescribed. |
Залы для конгрессов, модульные и гибкие, хорошо оборудованные и комфортные, во многих случаях с натуральным освещением. Небольшие залы, Suite e Vip Lounge для деловых и конфиденциальных встреч. |
Modular and versatile meeting halls, fully equipped and comfortable, in many cases with natural lighting. |
В любом случае, во многих странах, у которых есть ограничения или запреты на цирк с животными, процветал цирк, где выступали только люди. |
In any case, in many countries that have restrictions or bans on circuses with animals, human-only circuses have flourished. |
Но он говорит, что настало время для выработки нового подхода: «Сегодня при Путине Россия не заинтересована в том, чтобы быть участником или ответственным членом многих из этих международных институтов. |
But he said it’s time for a new approach: “Russia under Putin today is not interested in being a stakeholder or responsible member in many of these international institutions. |
А снижение ставок, по которым платит правительство, не было переведено в соответствующие более низкие процентные ставки для многих мелких фирм, которые очень нуждаются в финансировании. |
And lowering the rates that government pays has not translated into correspondingly lower interest rates for the many small firms struggling for financing. |
Возникла необходимость в разработке многих комплексов приложений, а именно. |
It became necessary to develop many sets of additional applications, namely. |
В течение многих лет кандидаты в президенты с востока могли рассчитывать на поддержку ключевых 30-40% украинского электората. |
Over the years, though, presidential candidates from the East have been able to count on core support of some 30-40 percent of the Ukrainian electorate. |
Действительно, США базировали ядерное оружие в Турции в течение многих десятилетий. |
Indeed, the US has based nuclear weapons in Turkey for decades. |
Однако, полиция многих стран требует от нас существенного расширения нашего сотрудничества. |
However, we have been requested by the police departments of several European countries to extend our cooperation. |
Я не влиял на человеческую природу в течение многих тысячелетий, моя дорогая. |
I've had no need to influence humanity for many millennia, my dear. |
Но жена барона Фрон де Бефа, жившая в этой комнате, умерла очень давно, и немногие украшения, сделанные по ее вкусу, успели обветшать. |
But the wife of Front-de-Boeuf, for whom it had been originally furnished, was long dead, and decay and neglect had impaired the few ornaments with which her taste had adorned it. |
После многих поколений скучных монархов, соблюдавших приличия, в Женовии наконец-то случился скандал мирового уровня. |
After generations of boring royals who never misbehaved, Genovia finally has a world-class scandal. |
Ты расстраиваешь слишком многих. |
You're upsetting too many people. |
Я слышала, вы уже у многих были, и подумала что лучше обед в Бергдорфе, чем собеседование дома. |
I heard through the grapevine you've been meeting with a lot of people. So I thought you might appreciate a civilized lunch at Bergdorf's rather than being interviewed at the apartment. |
По мнению многих специалистов, правда, оспариваемому, отступление здесь превратилось бы в беспорядочное бегство. |
The retreat, according to many a man versed in the art,-though it is disputed by others,-would have been a disorganized flight. |
Эти источники энергии лишь немногие из тех возобновимых энергетических ресурсов, которые нам доступны и со временем мы только будем находить новые. |
These energy sources are only a few of the clean renewable mediums available and as time goes on we will find more. |
Да, для многих провинциальных депутатов, еще никогда не державших в руках даже двух тысяч долларов, это была поистине душераздирающая дилемма. |
To some of these small-town legislators, who had never seen as much as two thousand dollars in cash in all their days, the problem was soul-racking. |
Но ведь очень многих казнили на основании косвенных улик, - возразил Джим. |
But lots of folks have been hung - hanged - on circumstantial evidence, said Jem. |
To many young men in the inner city, it is. |
|
Но его характер вызывал у многих симпатию, и вскоре он обнаружил, как легко можно этим пользоваться. |
But he had a sympathetic character and soon discovered how easy it was to make use of it. |
Во многих из них выражены серьёзные сомнения относительно срока присутствия человечества на этой планете. |
Many of them express grave doubts about our long-ranging presence on this planet. |
Многих вздернули на виселицу и без таких тяжких улик, - заметил я. |
Many men have been hanged on far slighter evidence, I remarked. |
Ты человек многих талантов, Арамис. Но монашество - это не твое. |
You are many things, Aramis... but a monk is not one of them. |
Я попробовала свои силы во многих вещах. |
I tried my hand at many things. |
Были и немногие, кто приходил полюбоваться и восхититься зданием в благоговейном молчании, но это были люди, обычно не принимавшие участия в общественных движениях. |
There were a few who came, and saw, and admired the building in silence. But they were the kind who do not take part in public issues. |
Или бы ты принял это за один из многих секретов, которые должны быть у тебя по приказу командования. |
Or would that be classified, one of the many secrets you're going to have to keep in order to be command. |
Крестьяне наглухо заперлись в своих домишках, и лишь немногие показывались наружу, чтобы ловить животных, которых голод выгонял на поиски добычи. |
The peasants were shut up in their hovels, and only a few of the most hardy ventured forth to seize the animals whom starvation had forced from their hiding-places to seek for prey. |
Unfortunately, very few schools comply with this law. |
|
Не так уж он плох - не хуже многих и многих других. |
He was not so terribly bad-not different from other men. |
Знаете, полиция... Для многих людей, особенно за пределами больших городов, является образцом порядочности. |
You know, the police... many people, outside of large cities, at least, are raised to believe are the good guys. |
Долги есть у многих, но если это уважаемые люди, кредиторы их не торопят. |
Many persons must have been in debt in the same way, but if they are respectable, people trust them. |
Но как и у многих медийных личностей у него есть и другая сторона |
But like many public men, he also has a private side. |
К счастью, эту противоречивость чувствуют лишь немногие. |
Fortunately, very few feel the need for it. |
В течение многих недель, оставаясь наедине, они разговаривали мало - и никогда о себе. |
For many weeks, when left alone together, they spoke little and never about each other. |
Политический наёмный убийца, подозреваемый во многих преступлениях. |
A political assassin, suspected of many killings. |
Only a few people could have accessed it. |
|
Всё дело в твоих действиях, и это одна из многих вещей, которые мне в тебе нравятся. |
It is how you roll, and it is one of the many things I like about you. |
Лечение RRA может быть выполнено с помощью многих различных процедур. |
RRA treatments can be accomplished with many different procedures. |
Особенно важным реагентом в ферментативных реакциях является вода, которая является продуктом многих реакций образования связей и реагентом во многих процессах разрушения связей. |
A particularly important reagent in enzymatic reactions is water, which is the product of many bond-forming reactions and a reactant in many bond-breaking processes. |
Активный отдых на свежем воздухе в округе Ориндж является домом для многих серферов, скейтбордистов, горных байкеров, велосипедистов, альпинистов, туристов, каякинга, парусного спорта и волейбола с песком. |
Orange County's active outdoor culture is home to many surfers, skateboarders, mountain bikers, cyclists, climbers, hikers, kayaking, sailing and sand volleyball. |
Для многих товаров, например в транспорте, фаза использования оказывает наибольшее влияние на воздействие на окружающую среду. |
For many goods e.g. in transport, the use phase has the most influence on the environmental footprint. |
Они достигают многих километров в диаметре и восходят к Архейскому Эону. |
They reach many kilometres in diameter and date back to the Archean Eon. |
Only a few are spared, as Raiden protects their souls. |
|
Немногие блюда использовали только один тип специй или трав, а скорее сочетание нескольких различных. |
Few dishes employed just one type of spice or herb, but rather a combination of several different ones. |
Лишь очень немногие женщины занимали высшую должность-должность фараона. |
Only very few women made it into the highest office, that of Pharaoh. |
В самой Великобритании лишь немногие кантри-музыканты добились широкого мейнстрим-успеха. |
From within the UK, few country musicians achieved widespread mainstream success. |
Немногие растения цветут зимой, за исключением цветущей сливы, которая цветет как раз к Китайскому Новому году. |
Few plants bloom in the winter, one exception being the flowering plum, which flowers in time for Chinese New Year. |
Немногие другие склепы засвидетельствованы в семнадцатом веке, как правило, в переполненных городских условиях. |
Few other charnel houses are attested in the seventeenth century, usually within overcrowded urban contexts. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «немногие из многих».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «немногие из многих» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: немногие, из, многих . Также, к фразе «немногие из многих» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.