Сочинитель небылиц - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Сочинитель небылиц - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
fabler
Translate
сочинитель небылиц -

имя существительное
fablerбаснописец, сочинитель небылиц, выдумщик, сказочник
- сочинитель [имя существительное]

имя существительное: writer, author, storyteller

- небылиц

tall tales



Кукушкин врал про себя бессовестно, и ему не то чтобы не верили, а как-то мимо ушей пропускали все его небылицы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kukushkin lied about himself in an unconscionable way, and they did not exactly disbelieve him, but paid little heed to his incredible stories.

Донован отказался от участия в рекламном туре и сосредоточился на сочинительстве, записи и своей семье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Donovan dropped out of the round of tour promotion and concentrated on writing, recording and his family.

Златовласка не по годам развитая девушка со склонностью рассказывать небылицы, познает ценность честности...и уважать частную жизнь других.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Goldilocks a precocious girl with a penchant for telling tall tales, learns the value of honesty...and of respecting others' privacy.

Я думаю, что здесь мы имеем дело с некоторыми небылицами, которые используются для продажи сценариев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think we have a case here of some tall tales used to sell screenplays.

Избавь меня от небылиц, дорогуша.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Spare me the tall tale, precious.

Это было мое название, но Отис написал песню, и Пресли взял кредит на сочинительство, чтобы заставить его записать ее. Именно так все и происходило в те дни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was my title, but Otis wrote the song and Presley took a writing credit in order to get him to record it. That’s the way things happened in those days.

Но если вы хотите обсуждать небылицы, то лучше убирайтесь из моего кабинета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if you're gonna talk about nonsense, then get the hell out of my office!

Начинаешь с местных небылиц в той среде в которой он жил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You start with the urban legends that have sprung up in his wake.

Счастье не имеет истории, и сочинители любой страны так хорошо это знают, что каждое любовное приключение оканчивают словами: Они были счастливы!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Happiness has no history, and the story-tellers of all lands have understood this so well that the words, They are happy, are the end of every love tale.

В сочинительстве, как и в других искусствах, решающее слово за природой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In writing, as in all the arts, Mother Nature decides.

Год завершился еще несколькими сессиями сочинительства, на этот раз в Нью-Йорке в ноябре с гитаристом Hanoi Rocks Энди Маккоем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The year closed with more writing sessions, this time in New York during November with Hanoi Rocks guitarist Andy McCoy.

Ты всё ещё веришь небылицам о том что произошло том летнем домике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You still believe the fairy tale about what happened in the summer house.

Если м-р Болдвуд правда вел речь о женитьбе, я не буду выдумывать небылицы вам в угоду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Mr. Boldwood did really speak of marriage, I'm not going to tell stories just to please you.

За бессчетными галлонами пива мы обменивались с ним байками и небылицами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We swapped lies and tales over many a gallon of beer.

Точнее, всех... сочинительство - это далеко не всегда писанина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, everyone... writing is very seldom actual writing.

Мистер Крэкен плел небылицы, Арчи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr Cracken was spinning a yarn, Archie.

Сочинитель, поэт... Да ведь что ж такое сочинитель?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An author, a poet.... But what is an author after all?

Эта небылица... Она связана с судьбой моей матери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This fable... is bound up in the fate of my mother.

У начальника Консьержери промелькнет улыбка, которая охладит пыл самого отважного из сочинителей романов в его попытках выдать за правду неправдоподобное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The governor of the Conciergerie would smile with an expression on his lips that would freeze the mere suggestion in the most daring of romancers who defy probability.

Мы постоянно рассказываем себе небылицы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Half the things we tell ourselves are fiction.

Позабочусь, чтобы глупые суеверия, небылицы, страх стариков не препятствовали нашей заботе о них, как требует того наш ранг!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A care that foolish superstition, old wive's tales, the fear of old men should not prevent our caring for them as our rank demands!

Мистер Сочинитель написал песню для Люка Уилера и Рейны Джеймс, но это не означает, что он выше того, чтобы открыть дверь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Man wrote a Luke Wheeler/ Rayna Jaymes song, does not mean he's above answering the door. (Doorknob rattles)

Я вам, может, даже дня через три этого сочинителя представлю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I dare say I shall bring you the writer in a couple of days or so.

Ей доставляло удовольствие выдумывать небылицы о своем семейном положении, и у нее был недюжинный дар изобретать всякие подробности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She got pleasure out of the stories she invented, and she showed a certain fertility of invention in the working out of the details.

Прелестная малютка, - молвил Директор, глядя ей вслед, затем, повернувшись к студентам, сказал: - То, что я вам сообщу сейчас, возможно, прозвучит как небылица.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Exquisite little creature! said the Director, looking after her. Then, turning to his students, What I'm going to tell you now, he said, may sound incredible.

Никто вокруг не понимает, отчего они порхают там-сям, вот они и стряпают всякие небылицы и...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is no reason in the world why they should be batting around out there and they know this, so they concoct their reasons and...”

Она поверила в небылицы, прочтенные ею трактате по колдовству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She read that book on witchcraft and she half believed it.

В числе других небылиц, которых ты обо мне наслышался, тебе, наверно, говорили, что я -грубый насмешник; но кто бы это ни сказал - это клевета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I question not but thou hast been told, among other stories of me, that thou wast to travel with a very scurrilous fellow; but whoever told thee so did me an injury.

Почему ты выдумываешь небылицы и подгоняешь под них факты?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why are you dreaming up theories and trying to make facts fit?

Кто-то наговорил вам небылиц, а вы подумали, что эти люди явились сюда со злым умыслом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Somebody has been telling you lies. You thought those men up there wanted to do mischief.

Ты вернулся шпионить за графиней, а не распугивать весь Салем как барабашка из грошовых небылиц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I gave you leave to spy on the Countess, not haunt the streets of Salem like some ghost from a cheap ballad.

Юбер, прекрати рассказывать небылицы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hubert, stop telling tall tales.

Верно, Макс наговорил вам про меня всяких небылиц?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I suppose Max has been telling tales about me to you?'

И к чему вы пытаетесь обманывать меня, выдумывая небылицы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And why should you try to deceive me by telling a tale?

Казалось бы, уж репортёр должен был бы распознать небылицу. Я никого не убивала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'd think a newspaper man would know a tall tale when he heard one, because I didn't kill anyone.

Ну, это звучит как небылица, которую обсуждают ковбои у костра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, that just sounds like one tall tale that the ranch hands tell around the campfire.

Или на небылицы немощного, дряхлого старика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe a... tall tale from a feeble, senile old man.

Я думал, это местная небылица.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought that was just local tall-tale crap.

Похоже я здесь не единственный сочинитель небылиц, а?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Seems like I'm not the only one with a gift for the tall tale, huh?

Если твоя сестра повстречалась здесь с фавном, она, возможно, наслушалась обо мне всяких небылиц... и побоится прийти ко мне в гости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If your sister has met one of the Fauns, she may have heard strange stories about me-nasty stories that might make her afraid to come to me.

Если бы я сказал моему учителю такую гадкую небылицу, как ты, я стыдился бы показаться на глаза людям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I had told my master such a wicked fib as you have done, I should be ashamed to show my face.

Как мы можем знать, что вы не громоздите тут все эти небылицы, чтобы убедить нас в вашей невиновности во всех этих чудовищных вещах, которые вы совершили?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How do we know you're not just making all this crap up to trick us into exonerating you from all the monstrous things you've done?

Мы пьем пунш и рассказываем друг другу разные небылицы о своих воображаемых похождениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We drink punch and tell one another lying tales of our experiences.

Эти первые успехи, возможно, побудили Дрессера заняться сочинительством песен, а не исполнительством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These early successes may have encouraged Dresser to pursue songwriting rather than performing.

Группа существовала как случайный коллектив сочинителей песен до ее ассоциации с Crow, но быстро превратилась в средство для ее дебютного альбома после ее прибытия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The group existed as a casual songwriting collective prior to its association with Crow but rapidly developed into a vehicle for her debut album after her arrival.

Крошечный человечек протягивает руку помощи дочери мельника, которая вынуждена отвечать за небылицу своего отца о том, что она может прясть золото из соломы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A tiny man lends a helping hand to a miller's daughter who is forced to answer for her father's tall tale that she can spin gold from straw.

На международном конкурсе сочинителей песен 2006 года трек занял второе место в категории Dance/Electronica.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the 2006 International Songwriting Competition, the track came second in the Dance/Electronica category.

Эй, кто-то пустил кучу небылиц о том, что кто-то выстрелил Олафу 16 раз в грудь или что-то в этом роде... Может быть, кто-нибудь исправит это?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uh, hey, someone put a lot of nonesense about someone shotting Olaf 16 times in the chest or something, some kind of nonesense... Will somebody please correct this?

Полуфантастика-это художественная литература, реализующая большую часть небылицы, например вымышленное описание, основанное на реальной истории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Semi-fiction is fiction implementing a great deal of nonfiction, e.g. a fictional description based on a true story.

Полуфантастика-это художественная литература, реализующая большую часть небылицы, например вымышленное описание, основанное на реальной истории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Semi-fiction is fiction implementing a great deal of nonfiction, e.g. a fictional description based on a true story.

После работы с композитором Морисом Жарром в середине 1970-х годов он стал заниматься сочинительством для кино и телевидения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After working with film composer Maurice Jarre in the mid 1970s, he became involved in composing for film and television.

В 2008 году она заняла второе место в Международном конкурсе сочинителей песен 2008 года, в категории Певец / автор песен, за свою песню Peccadilloes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2008 she was runner-up in the 2008 International Songwriting Competition, in the Singer/songwriter category, for her song, Peccadilloes.

В 1890-х годах она снова встретилась с Хеттичем, который призвал ее вернуться к сочинительству, после чего ее карьера взлетела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the 1890s she met Hettich again, who encouraged her to return to composition, after which her career took off.

После ухода из группы Германа в 1946 году, Хефти сосредоточился на аранжировке и сочинительстве, хотя иногда он возглавлял свои собственные группы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After leaving Herman's band in 1946, Hefti concentrated on arranging and composing, although he occasionally led his own bands.

Он также был известным сочинителем гимнов, переводчиком и составителем гимна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also was a noted hymn-writer, translator and compiler of a hymnal.

Твитт сосредоточил всю свою энергию на сочинительстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tveitt focused his energies on composing.

Его сочинительство было изобретательным и показывало талант к юмору и стихам,но совершенно лишенным поэтического прикосновения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His writing was inventive and showed talent for humor and verse, but completely lacked the poet's touch.

Старший брат Карл Стюарт занялся сочинительством пьес.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The eldest brother Charles Stuart took play-writing.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «сочинитель небылиц». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «сочинитель небылиц» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: сочинитель, небылиц . Также, к фразе «сочинитель небылиц» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information