Со сроком платежа через - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
насадочный клапан со щелчком - flip-top dispenser
подшипник со смазкой под давлением - pressure lubricated bearing
гидравлический насос со свободным плунжером - free type hydraulic plunger pump
секстан со спиртовым уровнем - spirit level sextant
густая живая изгородь со рвом - bullfinch
полевой транзистор со структурой металл-оксид-полупроводник - Field effect transistor metal-oxide-semiconductor
в полном соответствии со - in full accordance with
общаться со своими - communicate with your
активная турбина со ступенями давления - pressure-compound impulse turbine
борьба со стигмой - fighting stigma
Синонимы к со: С
ограниченный сроком - time-limited
с истекшим сроком - expired
со сроком действия до - valid through
депозиты со сроком погашения - deposits with a maturity
со сроком погашения обязательств - maturing obligations
с крайним сроком 2015 года - with a deadline of 2015
с истекшим сроком эксплуатации выбора - end-of-life choices
с истекшим сроком годности изделия - expired items
обращающаяся ценная бумага с фиксированным сроком погашения - dated marketable security
ноты со сроком погашения - notes maturing
активировать мгновенные уведомления о платежах - activate instant payment notification
обновленная политика по платежам - updated payments policy
платежах - payments
гарантия авансового платежа - advance payment guarantee
без платежа - free of payment
нарушать условия платежа - infringe the terms of payment
проценты по отсроченным платежам - interest on delayed payments
освобождение от задолженности по налоговым платежам - exemption from tax liability
раскрытие информации о платежах - disclosure of payments
привилегия пропуска платежа - skip payment privilege
предлог: through, via, in, across, over, after, thru, throughout, thro, thro’
наречие: via, across, throughout
приставка: trans-
через страну - through the country
расход воды через водослив - weir flow
пропускать через пористую поверхность - pass through the porous surface
расстройство биоритмов в связи с перелетом через несколько часовых поясов - biorhythm disorder in connection with the flight through several time zones
а через - but rather through
бег через - jogging through
будет искать через - will be sought through
заряжать через дуло - load through the muzzle
воспитатель, переводящий детей через улицу - lollipop man
вводят через - is administered through
Синонимы к через: с помощью, при помощи, после, по вине, над, из-за, с подачи, сквозь, благодаря
Значение через: Поперёк чего-н., с одной стороны на другую.
Эти положения предусматривают наказания в виде штрафа в размере до десяти миллионов риелей и лишения свободы сроком вплоть до трех лет и могут серьезно ограничивать свободу выражения мнений. |
These provisions include fines of up to ten million riel and prison sentences of up to three years and could seriously curtail freedom of expression. |
Ожидание визы водителем в течение семи дней является слишком длительным сроком с точки зрения осуществления перевозок автомобильным транспортом. |
Making drivers wait seven days for a visa is too long for the purpose of international haulage. |
Этот документ подтверждает ваше согласие отбыть наказание сроком полных 4 года за все эти ограбления. |
This document confirms your agreement to serve a total of four years for all these robberies. |
Нарушители могут быть в уголовном порядке приговорены к штрафу в размере до 1 млн. долл. США и/или тюремному заключению сроком до 20 лет. |
Violators can now be criminally fined up to $1,000,000 and/or up to 20 years in prison. |
Высокая сумма расходов, связанных с размещением и перебазированием вертолетов, объясняется непродолжительным сроком аренды. |
The high cost of positioning and depositioning the helicopters is due to the short duration of the rental period. |
В предлагавшемся проекте предусматривалось, что отцы, которые не выплачивают алименты на содержание своих детей в течение двух месяцев, будут подвергаться тюремному заключению сроком на восемь месяцев. |
According to the proposed law, fathers who did not pay support for their children for two months would be imprisoned for eight months. |
По мнению Европейского союза, неделя, имеющаяся в распоряжении Комиссии, является слишком коротким сроком для всестороннего изучения документов. |
The European Union found that the week available to it had been too short for a complete analysis of the documents. |
Работа сети «ООН-океаны» ведется через посредство целевых групп, в которых участвуют заинтересованные учреждения, с ограниченным сроком полномочий. |
The work of UN-Oceans was conducted through task forces comprising interested agencies, and the task forces had a limited life. |
Амортизация стоимости всех нематериальных активов с конечным сроком службы, составляющим, как правило, три года, исчисляется с применением линейного метода. |
Amortization is provided on a straight-line basis on all intangible assets of finite life, typically three years. |
В случае несвоевременного получения платежа от вас в полном объеме мы вправе приостановить или прекратить ваш доступ к Службам. |
We may suspend or cancel the Services if we do not receive an on time, full payment from you. |
Оформите подписку на платный канал сроком на месяц или год и получите доступ ко всем видео этого канала. |
Subscribe to a paid channel to watch all the videos in that channel for a single monthly or annual fee. |
Обычно «Арамко» продает свою нефть на основании контрактов сроком на год и больше и по официальной рыночной цене, а не на спот-рынке. |
The company typically sells its crude through contracts of one year or longer, and under an Official Selling Price (OSP), rather than in spot market trades. |
сертификатов Exchange с истекшим сроком действия или же со сроком действия, истекающим в течение 30 дней, которые установлены на любом сервере Exchange 2016 организации; |
Exchange certificates that are installed on any Exchange 2016 server in your organization that are expired or within 30 days of expiring. |
Первого августа Сноуден получил документ о предоставлении ему временного убежища на территории России сроком на год и в тот же день покинул Шереметьево. |
On the first of August Snowden received a document conferring him temporary refuge on the territory of Russia for a period of one year and on that same day he left Sheremetyevo. |
Кроме того, можно будет делать батареи с гораздо большим сроком службы. |
It could also lead to batteries with far longer life spans. |
Отчеты журнала с истекшим сроком действия восстановить невозможно. |
Expired journal reports can't be recovered. |
Она говорила о закладной на дом; срок очередного платежа наступит в сентябре, и уплатить они, конечно, не смогут. |
She was referring to the mortgage on the house, which fell due the next September and which unquestionably could not be met. |
И пять лет рассрочка платежа. |
I of five years the installment of payment. |
The jailhouse lawyer success story is a myth. |
|
Помоги нам найти детектива Молроу и хороший адвокат, поможет тебе с твоим сроком. |
You help us find Detective Mulrow, a good attorney will get you time served. |
Айра сказал мне, что вы нашли работу для тех четверых, что с условным сроком. |
Ira tells me you placed four more of those probationers with jobs. |
Вождение автомобиля с проблесковыми огнями наказывается тюремным сроком до 3 лет и штрафом в 200 000. |
Driving a vehicle with red or blue lights is punishable... by up to 3 years imprisonment and $200,000 fine. |
До платежа осталось два дня. |
Two days till pay-day, my friend. |
Которая, если не ошибаюсь, влечет за собой тюремное заключение сроком до 3 лет. |
Which, if I'm not mistaken, carries a prison term of up to three years. |
Я продала две почки для авансового платежа за мой дом. |
I sold two kidneys for a down payment on my house. |
Даже не имея денег, они покупают вещи в кредит под 0% и отсрочкой платежа на 2 года |
Buy things with no money by purchasing things that are 0% down and no payments for two years. |
Под 12,9%, без первоначального платежа и выплат до конца года. |
Of 12.9% with no money down and no payments till next year. |
Потом еще 700 на другом счете и еще 400 лежат на сохраниении сроком на 5 лет. |
700 in a money market and 400 more in a CD for 5 years. |
Через какое время после платежа вы прекратили работать на Акс Капитал? |
How long after the payment did you end your employment at Axe Capital? |
Oh, um, never have I ever drunk milk past its expiration date. |
|
Со сроком только лет на десять промахнулись. |
They were just about ten years off on the expiration date. |
104 more payments, and this baby is all mine. |
|
Накануне срока платежа я лег спать с тем мнимым спокойствием, с каким спят люди перед казнью, перед дуэлью, позволяя обманчивой надежде убаюкивать их. |
The night before the bills fell due, I lay down with the false calm of those who sleep before their approaching execution, or with a duel in prospect, rocked as they are by delusive hopes. |
Вас ждёт тюремное заключение сроком в одиннадцать лет. |
The federal sentencing guidelines call for you to serve 11 years. |
Точно так же президент Мексики ограничен одним шестилетним сроком, называемым Сексенио. |
Likewise, the President of Mexico is limited to a single six-year term, called the Sexenio. |
Полосовые облигации обычно доступны у инвестиционных дилеров со сроком погашения до 30 лет. |
Strip bonds are normally available from investment dealers maturing at terms up to 30 years. |
Все австралийцы, записавшиеся добровольцами, были уволены из АиФ и вновь зачислены в британскую армию в качестве рядовых сроком на один год. |
All Australians who volunteered were discharged from the AIF and re-enlisted in the British army as private soldiers for a period of one year. |
28 июня 2016 года Казахстан был избран непостоянным членом Совета Безопасности ООН сроком на два года. |
On 28 June 2016 Kazakhstan was elected as a non-permanent member to serve on the UN Security Council for a two-year term. |
В обязательном порядке все граждане мужского пола в возрасте 18-27 лет призываются на военную службу сроком на один год. |
It is mandatory for all male citizens aged 18–27 to be drafted for a year of service in Armed Forces. |
В любой известной экономике, ориентированной на получение прибыли, соображения здоровья едва ли являются приоритетом; эффективное производство дешевых продуктов с длительным сроком хранения-это скорее тенденция. |
In any known profit-driven economy, health considerations are hardly a priority; effective production of cheap foods with a long shelf-life is more the trend. |
Физическое лицо с действительной визой H-1B не нуждается в визе для въезда в Коста-Рику для туризма сроком до 30 дней. |
An individual with a valid H-1B visa does not need a visa to enter Costa Rica for tourism for up to 30 days. |
В июле 2012 года он присоединился к gainsborough Trinity на испытательном сроке, а через неделю подписал контракт сроком на один год. |
In July 2012 he joined Gainsborough Trinity on trial, and a week later signed a one-year contract. |
По закону защитник должен быть избран голосованием 2/3 членов, присутствующих в каждой ветви Конгресса, сроком на пять лет и может быть назначен повторно. |
By law, the Defender should be elected by the vote of 2/3 of the members present in each branch of Congress for a period of five years and may be reappointed. |
Крайним сроком для кандидатов, удовлетворяющих любому из нижеперечисленных критериев, было 16 июля. |
The deadline for candidates to meet either of the below criteria was July 16. |
В договоре купли - продажи была оговорка о неучастии в конкурсе сроком на пять лет. |
The sale had a five-year non-compete clause. |
PD-US-общественное достояние с истекшим сроком действия в США / / ru. |
PD-US-expired Public domain in the United States //en. |
Тем, кто сопровождает потерпевших на процедуру, также грозит тюремное заключение сроком до 3 лет. |
Those who escort victims to the procedure can also face jail terms up to 3 years. |
За нарушение такого приказа предусматривалось наказание в виде тюремного заключения сроком до двух лет. |
There was a penalty of a maximum two-year prison term for violating such an order. |
Правительство планировало провести четвертый судебный процесс, но в мае 2013 года Джонс согласился на сделку о признании вины сроком на 15 лет с зачетом отбытого срока. |
The Government planned for a fourth trial but in May 2013 Jones accepted a plea bargain of 15 years with credit for time served. |
На основе подбора психологических тестов и интервью кандидаты вводятся в R&AW сроком на один год. |
Based on a selection of psychological tests and the interview, candidates are inducted into R&AW for a lien period of one year. |
Если человек побуждает человека к самоубийству путем побуждения или совета или если он помогает человеку покончить с собой, то он подлежит наказанию в виде тюремного заключения сроком на двадцать лет. |
If a person causes a person to kill himself by inducement or advice or if he assists a person in killing himself, then he is liable to twenty years imprisonment. |
Его колено было восстановлено и помещено в гипс со сроком восстановления восемь месяцев. |
His knee was re-set and placed in a cast with a recuperation time of eight months. |
Федеральное управление пробации рекомендовало наказание в виде лишения свободы сроком от 15 до 21 месяца, в то время как прокуроры запросили целых 30 лет. |
The federal probation office had recommended a 15- to 21-month sentence, while prosecutors had requested as much as 30 years. |
Большинство кредитных аналитиков оценивают их по спреду на аналогичные государственные облигации с аналогичным сроком действия, географическим и валютным риском. |
Most credit analysts value them at a spread to similar government bonds with similar duration, geographic exposure, and currency exposure. |
Позже Лино был освобожден с трехлетним испытательным сроком после того, как он пригрозил подать в суд на город за жестокость полиции. |
Lino was later released with three years probation after he threatened to sue the city for police brutality. |
Для этой версии они использовали американские миниатюрные трубки серии 9000 и использовали гораздо меньшую батарею с трехчасовым сроком службы. |
They used US miniature 9000-series tubes for this version and used a much smaller battery with a three-hour life. |
Многие статьи на metacritic имеют свои ссылки с истекшим сроком действия, но я прочитал их все, и большинство из них похвалили музыку. |
A lot of articles on metacritic have their links expired, but I read them all and the majority of them praised the music. |
Он был приговорен к тюремному заключению с минимальным сроком 165 лет. |
He was sentenced to prison with a minimum length of 165 years. |
Женщины с новорожденными детьми также получали дополнительный паек сроком на один месяц. |
Women with new-born children also received extra rations for a period of one month. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «со сроком платежа через».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «со сроком платежа через» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: со, сроком, платежа, через . Также, к фразе «со сроком платежа через» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.