Способствует развитию - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Способствует развитию - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
enhances the development
Translate
способствует развитию -

- развитию

development



Это способствовало не только эволюции растений, но и развитию культуры среди крестьян.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That environment didn’t just drive the evolution of the plants. It also began to drive the cultural evolution of the farmers, too.

Греки начали использовать гашеную известь в качестве строительного раствора, в то время как римляне способствовали развитию строительного раствора, смешивая известь с вулканическим пеплом и песком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Greeks began the use of slaked lime as mortar while the Romans furthered mortar development by mixing lime with volcanic ash and sand.

Его пьянство, вероятно, способствовало развитию подагры, которая сильно беспокоила его в 1790 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His drinking very likely contributed to his gout, which troubled him badly in 1790.

Были исследованы и другие факторы, способствующие развитию IGM, такие как использование оральных контрацептивов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other contributing factors of IGM were investigated such as oral contraceptives usage.

Он способствовал развитию инфраструктуры регионального масштаба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has fostered regional-scale infrastructure.

Лингвистические реформы способствовали развитию эстонского языка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Linguistic reforms helped to develop the Estonian language.

Запланированные в том случае меры также способствовали оленеводству благодаря обеспечению устойчивых запасов лишайника и не препятствовали его развитию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The measures contemplated here also assist reindeer husbandry by stabilizing lichen supplies and are compatible with it.

Реформа системы торговли будет способствовать более эффективному участию развивающихся стран в мировой торговле, устойчивому развитию и ликвидации нищеты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Trade reform could help developing countries to achieve a better deal in world trade, promote sustainable development and eradicate poverty.

Островное географическое положение Великобритании способствовало развитию судостроения, различных торговых контактов с другими странами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The insular geographical position of Great Britain promoted the development of shipbuilding, different trading contacts with other countries.

Родители это люди, которые способствуют развитию личности ребенка и к тому же они должны оставаться самыми близкими друзьями для своих детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Parents are people who contribute to the development of the child's personality and besides they must remain the closest friends for their children.

Оно затрагивает все аспекты жизни общества, а все эти аспекты способствуют развитию или замедляют его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It affects all aspects of society, and all aspects of society contribute to or detract from development.

В отличие от других африканских и ближневосточных стран, Тунис оставался, в основном, землей свободного предпринимательства, способствуя определенному развитию промышленности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unlike other African or Middle Eastern countries, Tunisia remained largely a land of free enterprise, allowing for some industrial development.

Хотя вступление в ВТО может способствовать развитию торговли и повышению конкурентоспособности, не следует задерживать дыхание в трепетном ожидании российских реформ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While accession to the WTO can spur trade and competitiveness, don’t hold your breath waiting for Russian reform.

Она является крупнейшим в мире разработчиком добровольных международных стандартов и способствует развитию мировой торговли, обеспечивая общие стандарты между странами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is the world's largest developer of voluntary international standards and it facilitates world trade by providing common standards among nations.

Древесина является важным сырьем, получаемым на основе возобновляемых по существу ресурсов; поэтому торговля древесиной может способствовать устойчивому развитию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But timber is an important raw material based on an essentially renewable resources; therefore, timber trade can make a contribution to sustainable development.

По сообщению CBS News, существует мнение, что деньги на строительство «Атенеума», как тогда называли этот центр, выдал император Адриан; это было помещение на 900 мест, предназначенное для того, чтобы способствовать развитию и распространению искусств и культуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Emperor Hadrian is believed to have funded “the Athenaeum,” as it was known at the time; it was a 900-seat complex created to promote arts and culture, CBS News reports.

Ученые обнаружили, что большинство медсестер имеют лишний вес или страдают ожирением и что их рабочий график оказывает влияние на возникновение факторов риска, способствующих развитию проблем с весом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They found a majority of nurses were overweight or obese, and that work schedules appeared to influence the risk factors that contributed to weight problems.

Исходя из данных, полученных в процессе крупных эмпирических исследований, некоторые утверждают, что религия хороша, потому что способствует экономическому развитию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Backed by evidence from large empirical studies, some claim that belief in religion is good because it boosts economic performance.

Век Просвещения и различные революции последних трех столетий способствовали дальнейшему развитию этой тенденции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Age of Enlightenment and various revolutions of the last three centuries all helped to further this trend.

Исходная идея заключается в том, что импортируемые законы, инкорпорированные в местное законодательство, улучшат правовую систему государства и будут способствовать развитию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The root idea is that such imported laws, once incorporated into domestic legal systems, improve a country's legal framework and enhance development.

Религиозная деятельность на территории одного комплекса и совместная ежедневная работа способствуют устранению недоразумений и развитию умения сопереживать другим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Worshiping in proximity and working together daily bring down the barriers of misunderstanding and foster empathy for others of different backgrounds.

В настоящее время Общество занимается внедрением технологии биопесчаной фильтрации для очистки воды в общинах, что будет способствовать их развитию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Society is now incorporating water purification into community development by introducing bio-sand filtration technology.

При этом факторами, способствующими ее развитию, могут быть алчность, социальная несправедливость, откровенное давление, а также стремление к определенному социальному статусу и власти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Greed, social injustice, peer pressure and a lust for social status and power may all be contributing factors.

Г-н Тольха говорит, что развивающиеся страны нуждаются в основанной на продуманной стратегии постепенной интеграции в мировые системы торговли и финансов, и только тогда эти системы будут способствовать экономическому развитию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Openness to trade and the international financial system had exposed Bangladesh to a fiercely competitive environment.

Ожирение и высокое потребление натрия могут способствовать развитию ишемической болезни сердца, в то время как потребление фруктов и овощей может снизить риск развития рака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Obesity and high sodium intake can contribute to ischemic heart disease, while consumption of fruits and vegetables can decrease the risk of developing cancer.

Но для миллионов тех, кто оказался под сокрушительным бременем бедности, простых прокламаций о том, что помощь уже в пути, недостаточно для того, чтобы создать рабочие места или способствовать развитию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, for the millions who face the crushing burden of poverty, mere proclamations that help is on the way are not enough to create jobs or foster development.

Это побуждает авторов создавать новые культурные ценности, что способствует сохранению и развитию традиционных культурных ценностей этнических меньшинств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This has contributed to encouraging authors to create new cultural values, preserve and promote traditional cultural values of ethnic minorities.

Все эти локации способствуют возникновению и развитию чувства коммунитас в каждой коммуне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All of these spaces help contribute to and elevate the sense of communitas in each community.

Кооперативы справедливой торговли создают пространство солидарности и способствуют развитию предпринимательского духа среди производителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fair trade cooperatives create a space of solidarity and promote an entrepreneurial spirit among growers.

Он будет способствовать улучшению отношений между расами и развитию свободной торговли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It will encourage better relations between our races and promote free trade.

Однако обеспечение энергией всех потребует от правительств прекращения субсидий на ископаемые виды топлива и способы ведения сельского хозяйства, не способствующие устойчивому развитию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But providing energy to all will require governments to discontinue subsidies for fossil fuels and unsustainable agriculture.

Занятия спортом укрепляют физическое здоровье, способствуют развитию позитивной самооценки и социальных навыков и ценностей, таких, как работа в коллективе и терпимость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sport improves physical health, contributes to the development of a positive self-concept, social skills and values, such as teamwork and tolerance.

Политика и стратегии промышленного развития способствуют устойчивому развитию промышленности в НРС за счет применения современных знаний и технологий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Industrial policies and strategies encourage sustainable and knowledge-based industrial development in LDCs.

Также есть глубокое убеждение, которое я разделяю, что развитию кризиса способствовали слишком упрощённые и самоуверенные представления об экономике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is also a strong belief, which I share, that bad or oversimplistic and overconfident economics helped create the crisis.

Ответственное поведение корпораций в принимающих странах способствовало бы развитию общин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Good corporate citizenship in the host countries should help in community development.

Однако этим невозможно оправдать принудительное государственное строительство, которое скорее способствует, чем препятствует развитию терроризма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it’s impossible to justify coercive nation-building, which usually does more to promote than discourage terrorism, in the same way.

Я считаю, что политические деятели могли бы способствовать развитию отношений с ненулевой суммой. Например, экономические связи, как правило, лучше блокады и т.п.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think politicians can help foster non-zero-sum relationships, Economic engagement is generally better than blockades and so on, in this regard.

Компании, обеспечивающие высококачественную продукцию и услуги, которые способствуют устойчивому развитию и приносят долговременную пользу для окружающей человека среды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Companies which provide high quality products and services that facilitate sustainable development and are of long term benefit to the human environment.

Развивающиеся страны играют все более важную роль в мировой торговле, что способствует динамичному развитию глобального Юга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Developing countries were playing an ever larger role in world trade, giving rise to a buoyant global South.

Это будет служить существенным стимулом для возможных инвесторов и способствовать экономическому развитию регионов, прилегающих к автомагистрали;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This will be a big incentive to the prospective investors which will enhance economic development in the regions adjacent to the motorway;.

Каждый предмет, благодаря используемым педагогическим приемам и своему собственному содержанию, способствует развитию аргументированного мышления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every course of study involves reasoned debate, depending on the course content and the manner in which it is taught.

Устойчивому развитию также может способствовать выбор со стороны потребителя, который формируется посредством таких инструментов, как маркировка о соответствии экологическим требованиям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consumer preferences, shaped by such instruments as eco-labelling, can also promote sustainable development.

Закон способствовал экономическому развитию и более эффективному использованию природных ресурсов резерваций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Act promoted economic development and better utilization of the reservations’ natural resources.

В соответствии с этой философией, которая также способствовала развитию игрового движения и исследовательской и сервисной сфер досуга, молодежи и человеческих услуг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In keeping with this philosophy which also fostered the play movement and the research and service fields of leisure, youth, and human services.

Эти усилия способствуют углублению взаимопонимания между Китаем и другими странами и играют важную роль в деле содействия социально-экономическому развитию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These efforts have increased understanding between China and other countries and have played a vigorous role in promoting economic and social development.

Опасения по поводу развития технологий не лишены смысла, ведь последние способствуют развитию и освобождению наших худших качеств и поведения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And these fears about technology, they make sense because technologies can amplify and bring out our worst qualities and behaviors.

С другой стороны, очевидно, что уход за другими является важным фактором, способствующим динамичному развитию и росту экономики при любых экономических системах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the other hand, it is evident that care work is a major contributor for economic dynamics and growth in all economic systems.

Договор способствовал развитию англо-американского альянса; его завершение стало последним шагом Тейлора на посту президента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The treaty promoted the development of an Anglo-American alliance; its completion was Taylor's last action as president.

Кроме того, эксперты поощряют исключительно грудное вскармливание, а не использование формулы, которая, как было показано, способствует оптимальному росту, развитию и здоровью младенцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, experts promote exclusive breastfeeding, rather than using formula, which has shown to promote optimal growth, development, and health of infants.

Например, имеются сообщения о том, что микроглия в таламусе может способствовать развитию аллодинии, изменяя свойства вторичных ноцицепторов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, there are reports that microglia in the thalamus might contribute to allodynia by changing the properties of the secondary nociceptors.

Проведение Года способствовало активному национальному участию в обеспечении устойчивого развития горных районов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Year generated extensive national involvement in sustainable mountain development.

Торговля, не руководствующаяся принципами заботы о человеке, не способствует благополучию человечества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Trade that is not informed by concern for humanness does not promote human well-being.

Меры антиалкогольной политики могут способствовать этим преобразованиям в интересах женщин и девочек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alcohol policy measures can help bring that change for women and girls.

Новое здесь то, что американская внешняя политика не способствует налаживанию и развитию международных отношений, чтобы не раскачивались многочисленные лодки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What is new is an American foreign policy that does not invest in foreign relationships to steady the many rocking boats.

Ну и то, что с Муней произошло... не способствовало улучшению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the Munya thing... that did not help.

Стыд по поводу предполагаемой гомосексуальности может способствовать занижению числа сообщений о тюремных изнасилованиях со стороны жертв.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shame regarding perceived homosexuality may contribute to the under-reporting of prison rape by victims.

Это способствовало развитию интереса к истории и культуре Восточно-Прусской и Лиетувининкайской общин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This has helped to promote interest in the history and culture of the East Prussian and Lietuvininkai communities.

Африканское использование пентатонических гамм способствовало развитию синих нот в блюзе и джазе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The African use of pentatonic scales contributed to the development of blue notes in blues and jazz.

Цель этой программы-способствовать позитивным тенденциям в области здоровья и питания среди студентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This program's purpose is to promote positive health and nutritional trends among students.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «способствует развитию». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «способствует развитию» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: способствует, развитию . Также, к фразе «способствует развитию» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information