Спустить паруса - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Спустить паруса - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
lower the sails
Translate
спустить паруса -

- паруса [имя существительное]

имя существительное: sail, canvas, clothing



Было время когда все арабы хотели спустить арабов в моря.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a time when all Arabs wanted to drive Jews into the sea.

InflateSail входит в комплект авионики для поддержки развертывания паруса груз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

InflateSail included an avionics suite to support the deployable sail payload.

Паруса были частично установлены и находились в плохом состоянии, некоторые вообще отсутствовали, а большая часть такелажа была повреждена веревками, свободно свисавшими с бортов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sails were partly set and in a poor condition, some missing altogether, and much of the rigging was damaged with ropes hanging loosely over the sides.

В онлайн-версии упоминались университет полного паруса, Эшфордский университет, технический университет Колорадо и Университет Феникса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The online version mentioned Full Sail University, Ashford University, Colorado Technical University, and University of Phoenix.

Пусть я куплю их только чтобы спустить в унитаз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even if I buy it just to throw it in the garbage.

Кроме того, есть не один способ спустить с него шкуру... У тебя хватит на это смелости?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides, there's more than one way to skin this particular cat... if you have the stomach for it?

Итак, 24 года назад меня пригласили в The New Yorker в качестве художественного редактора, чтобы привнести свежую кровь в то, что к тому моменту стало в каком-то смысле уже степенным изданием, и пригласить новых художников, и попытаться спустить журнал с его башни из слоновой кости, чтобы он стал идти в ногу со временем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So 24 years ago, I was brought to The New Yorker as art editor to rejuvenate what had by then become a somewhat staid institution and to bring in new artists and to try to bring the magazine from its ivory tower into engaging with its time.

Хорнблауэр велел немедленно спустить вниз парусиновые вентиляционные шланги, убранные на время боя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He gave orders for the immediate re-establishment of the canvas ventilating shafts which had been removed when the decks were cleared for action.

Но после недолгого раздумья он счел, что не может спустить это на самотек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After brief consideration he realized that he couldn't leave it up to the men.

Я не мог забраться на него, чтобы спустить тебя, а ты лазал по деревьям как мартышка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I couldn't climb to get you down, you used to climb these trees like a monkey.

Или мы могли бы спустить твой шкафчик через мусоропровод.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or we could move your locker over by the medical waste chute.

Я находился на пляже отеля и помог ей спустить на воду ялик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I assisted her to launch her float from the bathing beach.

Разрешите, женщины, дайте пройти - отойдите назад, пожалуйста. Сначала надо спустить трап.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please ladies, let us through, stand back, we must first place the gangplank.

Эй, помогите-ка мне ее спустить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey. Give me a hand getting her down.

Что можно сделать, чтобы спустить их на землю?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What can we do to bring them down to earth?

Спустить кровь и очистить душу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Release the blood and revitalize the soul

Лифты, ясное дело, запрещено использовать в случае пожара, так что важно... спустить её вниз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The lifts... are out of bounds... in a fire... situation, so the important thing is... put her down.

Я хотел отплыть сегодня, но если быть реалистом, после того, как мы закончим руль, надо ещё проложить рельсы, чтобы спустить плот на воду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wanted to get off today, but realistically, man, after we get the rudder done, we still gotta lay the rails to get her down to the water.

Если ты хотел спустить судно на дно, почему меня не попросил?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you wanted a vessel that sinks to the bottom, why not ask me?

Через два месяца после того, как она подняла паруса, ее заметили рыбаки возле Триполи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two months after she set sail, she was sighted by fishermen off Tripoli.

Все здравомыслящие, делающие домашку и сдерживающие порывы спустить шины своим учителям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just mean everyone who stays conscious, does their homework, and manages to resist the urge to let the air out of their teacher's car tires.

Спустить тысячи галлонов воды в сортир во время засухи- новости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dumping thousands of gallons of water down the toilet during a drought... That's, uh, news.

Если посмотреть на фасад Дисней-холла, на его полотнища, это два паруса, и вы за штурвалом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if you look at the front of Disney Hall, it's wing-on-wing, it's the two sails, and you're at the helm.

Джерри, я не позволю тебе спустить меня с этих высот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, Jerry, I'm not gonna let you bring me down off this high.

Ну, почему бы тебе просто не спустить их в...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, why don't you just take it down to the...

Чтобы спустить пар обычно бегают трусцой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You go for a jog to blow off steam.

Ой, да ладно, неужели ты не хочешь помочь мне немного спустить пар?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aw, come on, don't you want to help me blow off a little steam?

Потому что и так понятно, что с цепи мы его спустить не можем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Cause it goes without saying that we can't turn him loose.

А возвращаясь, прикажите Керси спустить собак во дворе...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then tell Quercy to let the dogs loose.

Хочу спустить шлюпки на всякий случай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm swinging the lifeboat out.

Помоги мне все спустить и не шуми

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Help me get everything down and don't make a noise.

И что, нам просто спустить всех с крючка, а?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So what, we should all just let everyone off the hook then, huh?

Это дело слишком важное, чтобы спустить его на тормозах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This trial is too important to go off the rails.

Если спустить ему с рук, все подумают, что Айрин стала тряпкой. Что можно не платить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We let this bum slide, people going to start thinking Irene's gone soft they don't have to pay up.

Лучше спустить этот мир в унитаз самим, чем процветать у них в подчинении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd rather the world went down the toilet under our control than flourished under theirs.

У него был тяжелый день, он хотел спустить пар...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everybody's had a hard day. They're just trying to let off steam.

Попутный ветер в ваши паруса, Робан, воспользуйтесь им.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The wind is in your sails, Roban, make the most of it.

Мы действительно готовы сделать это, спустить Ковчег на Землю?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are we really gonna do this, bring the Ark to the ground?

Я... У меня есть оружие, - прошептала Скарлетт, сжимая в руке лежавший у нее на коленях пистолет и твердо зная, что даже перед лицом смерти побоится спустить курок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I-I have a pistol, she whispered, clutching the weapon in her lap, perfectly certain that if death stared her in the face, she would be too frightened to pull the trigger.

Замечу кстати, что, упоминая обо мне, мистер Уопсл всякий раз считал своим долгом взъерошить мои волосы и спустить их мне на глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And here I may remark that when Mr. Wopsle referred to me, he considered it a necessary part of such reference to rumple my hair and poke it into my eyes.

Я не могу спустить это на тормозах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't let it go at a discount.

Когда Трейси уже не могла терпеть, она также сходила в туалет. Она попыталась спустить воду, но бачок не работал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Tracy could stand it no longer, she made her way to the toilet. She tried to flush it, but it did not work.

Хочу сегодня спустить воду в бассейне, мистер Гэтсби. Того и гляди, начнется листопад, а листья вечно забивают трубы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm going to drain the pool today, Mr. Gatsby, Leaves'll start falling pretty soon, and then there's always trouble with the pipes.

Мне бы следовало шкуру с тебя спустить и хорошенько проучить, но я милостиво пощажу тебя, ибо слишком занят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I should skin you alive and teach you a lesson but I will grant mercy for I am too busy.

Ты мог бы спустить все на тормозах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You could've blown it off.

Когда он вырубится, я собирался попросить носильщика помочь мне спустить идиота к арендованному фургону, чтобы отвезти его к нам домой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When he passed out, I was gonna get the bellman to help me take the idiot downstairs to our rental van and drive him to our house.

Да, мне удалось скопить деньжат, чтобы спустить их здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, I managed to put a little money together, pay everything off.

Оставалось последнее и самое трудное дело -спустить лодку на реку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The final task remained-the launching of the boat.

Чем дольше я с ним, тем больше я хочу спустить в унитаз свою трезвую жизнь, и снова начать кутить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The more I'm with him, the more I want to throw my sobriety out the window and get the party going again.

Когда-то я был пастухом, многие вещи я могу спустить для вас, без проблем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was a goatherd manner, manny thing, I could have got them down for you, no problem.

Сможем спустить одни где-то через полтора часа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can get one down here in about 90 minutes.

Плиний приказал немедленно спустить на воду галеры флота для эвакуации с побережья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pliny ordered the immediate launching of the fleet galleys to the evacuation of the coast.

Однако я заметил мистеру Пендлтону, что единственный шанс вернуть его к жизни-это немедленно спустить его на воду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I, however, observed to Mr. Pendleton, that the only chance for his reviving was immediately to get him upon the water.

Даже несмотря на то, что паруса лонгшипа не были найдены, отчеты и описания подтверждают, что у лонгшипов были квадратные паруса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even though no longship sail has been found, accounts and depictions verify that longships had square sails.

Путешественники строят плот из деревьев и ставят паруса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The travelers build a raft out of trees and set sail.

Энергия ветра использовалась до тех пор, пока люди поднимали паруса по ветру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wind power has been used as long as humans have put sails into the wind.

Когда они включены, они рассеивают свет, уменьшая передачу импульса к этой части паруса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When on, they diffuse light, reducing the momentum transfer to that part of the sail.

Жесткость и долговечность этого материала может сделать солнечные паруса значительно прочнее пластиковых пленок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rigidity and durability of this material could make solar sails that are significantly sturdier than plastic films.

Материал паруса должен был иметь как можно меньший вес, потому что это потребовало бы использования шаттла для доставки корабля на орбиту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sail material needed to have as little weight as possible because it would require the use of the shuttle to carry the craft into orbit.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «спустить паруса». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «спустить паруса» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: спустить, паруса . Также, к фразе «спустить паруса» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information