Стоить сотни - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
стоить чего-либо - be worth
сколко это будет стоить - Skolkov it will cost
стоить дороже - cost more
стоить сумасшедших денег - cost crazy money
ничего не стоить - go for nothing
не стоить выделки - be not worth the candle
не стоить выеденного яйца - be worth nothing
не стоить ломаного гроша - be not worth a penny
яйца выеденного не стоить - be worth nothing
стоить большого труда - mean a lot of work
Синонимы к стоить: цениться, обходиться, быть достойным, во сколько это станет, вскочит в копеечку, есть расчёт делать, значение, достойный, заслуживать, вставать в копеечку
Значение стоить: Иметь ту или иную цену, стоимость (во 2 знач.).
добрая сотня - a hundred
новая сотня - new hundred
одна сотня - one hundred
пятая сотня - fifth hundred
черная сотня - black hundreds
сотня лет - hundred years
Небесная сотня - people killed during Euromaidan
Синонимы к сотня: сто, сотня, число сто, ноль-ноль
Значение сотня: Сто каких-н. единиц (предметов, рублей и т. п.).
Один kera обычно может стоить сотни тысяч долларов, что делает его во много раз дороже, чем современные стали. |
A single kera can typically be worth hundreds of thousands of dollars, making it many times more expensive than modern steels. |
Другие альпинисты также сообщили о пропаже кислородных баллонов, которые могут стоить сотни долларов каждый. |
Other climbers have also reported missing oxygen bottles, which can be worth hundreds of dollars each. |
Потом появились иглы, сотни игл, они кололи меня, все мое тело. |
And then there were needles, hundreds of them, being poked into me, all over. |
It won't be worth the bus fare to court. |
|
Но сотни тысяч американских женщин теперь принимают их как контрацептив со 100% эффективностью по предотвращению беременности. |
But hundreds of thousands of American women are now taking it as a contraceptive and it has been declared to be 100% effective in preventing pregnancy. |
В результате долгого и сложного процесса племена объединились и сформировалась китайская нация, контролирующая Хуанхэ на всей её протяжённости и способная сплотить сотни тысяч людей для постройки плотин и каналов и таким образом усмирить реку, предотвратить разрушительные наводнения и засухи и обеспечить некий уровень процветания для каждого. |
And then in a long and complicated process, the tribes coalesced together to form the Chinese nation, which controlled the entire Yellow River and had the ability to bring hundreds of thousands of people together to build dams and canals and regulate the river and prevent the worst floods and droughts and raise the level of prosperity for everybody. |
Девочки были раздражены, когда я сказал, что, по мнению британцев, из каждой сотни девочек-подростков каждый год беременеют 15. |
And the girls were apoplectic when I said the British public think that 15 out of every 100 teenage girls get pregnant in the year. |
Я предсказываю, что такая победа дорого нам будет стоить. |
I predict that it would be a very costly victory. |
Чтобы человек из нижних слоев общества отказался от сотни марок золотом? |
A man of my class turning his back on a hundred marks gold? |
Их мощность в сотни раз превышает все ядерное вооружение мира. |
It's hundreds of times more powerful than the world's total nuclear armament. |
Несмотря на то, что говорит ее Библия, недавние археологические исследования показали что, хотя верблюды упоминаются в Ветхом Завете, на Ближнем Востоке они появились только через сотни лет. |
Despite what her Bible says, recent archeological studies indicate that although camels are referenced in the Old Testament, they didn't exist in the Middle East until hundreds of years later. |
No reason why a canister should not make the trip hundreds of times. |
|
Ваше превосходительство, прикажите взять мне роту солдат и пол-сотни казаков и пустите меня очистить Белогорскую крепость. |
Your excellency, allow me to take a battalion of soldiers and fifty Cossacks, and go and clear out Fort B?logorsk. |
И ведь таких, как она, сотни; сами не ставят господа бога ни в грош, а другим затыкают рот и вместе с тем в случае нужды прибегают к нему как к своднику. |
And there are hundreds like that who care for God about as much as a cherry stone, but who will not hear him spoken against. |
Мы собрали сотни изображений в высоком качестве. |
We've collected hundreds of images at high enough resolution. |
Звучит честно — коллекционная вещь, выпущенная ограниченным тиражом и стоящая сотни долларов, и штука, которая выросла из того, что мы выловили из помойки. |
Sounds right- a limited edition collectible worth hundreds of dollars and a thing that grew out of a thing we fished from the trash. |
Morty, you really are plastered, there's almost $300 here. |
|
This is the first sign of Christianity we've ever encountered, sir. |
|
У него сотни судов, курсирующих по миру круглосуточно. |
He has hundreds of boats circumnavigating the globe at any given time. |
Если поддерживать дефицит драгоценных камней, то они всегда будут стоить дорого. |
Maintaining scarcity of diamonds keeps the price high. |
Она доказывала свою не преданность сотни раз. |
She has proved her disloyalty a hundred times. |
Находись гамма-всплески вдали от нас не на тысячи, а на сотни световых лет, все равно земному шару угрожал бы апокалипсис. |
Even if a gamma-ray burst were to occur not 100 but 1000 light years away, the Earth could still face apocalyptic destruction. |
I have promises to keep and miles to go before I sleep. |
|
Возможно вам стоить уменьшить количество воды. |
You might wanna cut back its water. |
Сотни лет Наска предлагали свои головы богам, продолжая вырубать деревья гуаранго и поддерживая свою удивительную подземную систему водоснабжения. |
For hundreds of years, the Nazca kept offering up heads to the gods, cutting down the huarango trees and maintaining their extraordinary, underground water system. |
Чтобы чего-то стоить, тебе не нужно имя отца или убивать драконов. |
You don't need your father's name or to slay every dragon to be worth something. |
Теперь огромные стада проделывали сотни миль пути на Запад, туда, где они были нужны. |
Now, immense herds of cattle were driven hundreds of miles to meet the lines bound for markets in the East. |
Они на пляже, возле пальмовой рощи, осталось пару человек, из сотни. |
They came down on a beach, near Pinewood. Just a handful were left, out of 109. |
We apply for hundreds of patents every year. |
|
Я не понимал, как может спать Макмерфи, когда его обступает сотня таких лиц, или две сотни, или тысяча. |
I wondered how McMurphy slept, plagued by a hundred faces like that, or two hundred, or a thousand. |
Тысячи парадных подъездов заколочены изнутри досками, и сотни тысяч граждан пробираются в свои квартиры с черного хода. |
Thousands of front entrances are boarded up from the inside, and thousands of citizens find their way into their apartments through the back door. |
Ну, это когда я делаю оценку тому, сколько это примерно будет стоить, потом заказчик беседует с другими строителями о том, сколько те думают это стоит. |
Well, that's when I put in an estimate on how much it's gonna cost, then they talk to other builders about how much they think it's gonna cost. |
Мы бросили клич - и получили двух добровольцев. А нужны были сотни механиков, которые не гнушались бы тяжелой работы в скафандрах. |
We called for volunteers, got only two who could be used-and needed several hundred mechanics who did not mind hard work in p-suits. |
It might cost a little more in the aggregate. |
|
Ну, если вы попробуете от меня избавиться, это будет стоить вам каждого цента вашего золотого парашюта, и это - после судебного иска! |
Well, you try to get rid of me, it'll cost you every cent of your golden parachute, and that is after the lawsuit! |
And he came back an hour later... and there were 300 eggs in the bakery bucket. |
|
Я знал одного человека, который забил в свое время три с половиной сотни китов. |
I know a man that, in his lifetime, has taken three hundred and fifty whales. |
Говоришь себя, что такая, с деревянной отделкой, кожей, должна стоить миллионы? |
You think a car like this, with wood, leather and carpet... costs a bomb! |
Он понимает, что если поставить под сомнение главную улику, всё его дело не будет стоить и выеденного яйца. |
He understood that if he could raise a question about one key piece of evidence, his entire case would have to be thrown out. |
What do you think these pants are worth on eBay? |
|
Ну, это более вероятно, Джо, но еще не ответ - даже если метаболизм увеличился в сотни раз. |
Well, that's more like it, Jo, but it still isn't the answer - even if the metabolic rate had increased a hundredfold. |
And it's gonna cost you a lot. |
|
And it'll cost a lot. |
|
Ровно столько, сколько будут стоить птицы для замены погибших, мистер Боггс. |
The merest fraction of what it would cost you to replace dead birds, Mr. boggs. |
Более 3 миллионов человек испытали на себе прямое воздействие циклона, и сотни тысяч из них нуждаются в помощи. |
More than 3 million people experienced the direct effects of the cyclone, with hundreds of thousands in need of assistance. |
Как работает акселерометр, где его можно купить и сколько он будет стоить? |
How does an accelerometer work, where can I get one, and how much would it cost? |
Очевидно, что это требует времени, и его инвестиции могут не стоить затраченных усилий. |
This obviously takes time and its investment may not be worth the effort. |
Было измерено, по основному запросу getpid, чтобы стоить 1000-1500 циклов на большинстве машин. |
It has been measured, on the basic request getpid, to cost 1000–1500 cycles on most machines. |
How much do you suppose the radio equipment would cost? |
|
It is possible that Hicks killed hundreds of people. |
|
На рынке это количество газа-при номинальной стоимости $ 5,62 за 1000 кубических футов-будет стоить $ 29,8 млрд. |
At market, this quantity of gas - at a nominal value of $5.62 per 1000 cubic feet - would be worth US$29.8 billion. |
Ожидалось, что дома будут стоить по меньшей мере на 10% дороже, чем сопоставимые объекты в обычных застройках. |
The homes were expected to cost at least 10% more than comparable properties in normal developments. |
Затем есть диджериду, и сотни других статей о том, как весело это будет. |
Then theres Didgeridoo, and hundreds of other articles ooh the fun thats going to be had. |
Экспедиция имела лишь ограниченный успех, хотя сотни поселенцев были убиты или взяты в плен. |
The expedition met with only limited success, though hundreds of settlers were killed or captured. |
Оставьте его там, где он есть. Любой, кто достаточно глуп, чтобы переместить его, должен очистить сотни двойных перенаправлений в качестве наказания. |
Leave it where it is. Anyone dumb enough to move it should clean up the hundreds of double redirects as a penance. |
Идеи и шутки комика потерпят неудачу в девяти случаях из десяти; это может потребовать от комика написать сотни шуток, чтобы добиться достаточно успешных, чтобы заполнить набор. |
A comedian's ideas and jokes will fail nine times out of ten; this may require a comedian to write hundreds of jokes to achieve enough successful ones to fill a set. |
За эти годы он написал множество книг и прочитал сотни лекций. |
Over the years he wrote numerous books and gave hundreds of lectures. |
Президент Палмер должен иметь дело с потенциальным скандалом, который может стоить ему президентства. |
A challenge for schools that take part in the NSLP is rising costs of producing lunch. |
У врачей также есть стимулы для фальсификации статистики, поскольку всплеск младенческой смертности будет стоить им работы. |
Doctors also have incentives to falsify statistics, as a spike in infant mortality will cost them their jobs. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «стоить сотни».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «стоить сотни» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: стоить, сотни . Также, к фразе «стоить сотни» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.