Странное дело - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: strange, unusual, weird, unearthly, odd, curious, peculiar, funny, singular, rummy
странный случай - strange case
странный человек - a strange man
странный шаг человека - queer a person’s pitch
странный до крайности - as queer as a three dollar bill
странный персик - smoothpit peach
несколько странный - somewhat bizarre
лук странный - onions strange
странный народ - strange people
странный инцидент - strange incident
странный молодой человек - strange young man
Синонимы к странный: забавный, занимательный, потешный, смешной, странный, чудной, чудаковатый, стригущийся один раз в год, причудливый, курьезный
Антонимы к странный: обычный, неудивительный, необычный, нормальный, обычный, обычный, простой, известный, знакомый, чуждый
Значение странный: Необычный, непонятный, вызывающий недоумение.
Странное дело, в том же году она получила Пулитцеровскую премию, но не попала в список финалистов конкурса Hugos. |
An odd thing,in the same year it won a Pulitzer, it did not make the finalist list for the Hugos. |
Дело довольно странное, - сказал он. - Странное до неправдоподобия. |
Rum business this, he said. Bit too sensational to be true. |
Что мне за дело до него, - думал я, припоминая то странное, болезненное ощущение, с которым я глядел на него еще на улице. |
What have I to do with him? I thought, recalling that strange, painful sensation with which I had looked at him just before in the street. |
Странное дело, - с раздражением сказал он, глядя на Джо, - ну прямо не может человек научиться ценить деньги, пока швырять их не научится. |
It's a strange thing, he said fretfully, looking at Joe, but it seems impossible for a man to learn the value of money without first having to learn to waste it. |
Какое-то странное дело. А все еще говорят, что французы должны помогать друг другу. |
And they say the French should help each other. |
Всего более поражало Юлию Михайловну, что он с каждым днем становился молчаливее и, странное дело, скрытнее. |
What struck Yulia Mihailovna most of all was that he became more silent and, strange to say, more secretive every day. |
Я просматривал дело ТАттла-Рид и нашёл кое-что странное. |
I came across something strange as I was going through the tuttle-Reid case file. |
И дело не в тираже, с этим всё в порядке, мешает какое-то ощущение... странное ощущение... Эллсворт. |
It's not their circulation - that's okay - but there's a feeling around - a funny kind of feeling ... |
Странное дело, я почему-то злился на свою жену; меня очень раздражало, что я никак не мог добраться до Лезерхэда. |
It is a curious thing that I felt angry with my wife; I cannot account for it, but my impotent desire to reach Leatherhead worried me excessively. |
Два года спустя он вернулся с фильмом странное дело, спродюсированным Рики Ли Джонсом. |
Two years later, he returned with Peculiaroso, produced by Rickie Lee Jones. |
Странное дело, но мне стало как-то грустно, когда я его вешал. |
It was funny. It made me feel sort of sad when I hung it up. |
Я все пыталась стряхнуть его, но, странное дело... песок не просто прилип к рукам. |
I kept trying to brush it away, but it was the strangest thing the sand wasn't stuck to my fingers. |
И странное дело, то, что последовало, было, возможно, лучшим летом в её жизни. |
What followed was perhaps the best summer of her life. |
Странное дело с рэпом, потому что люди либо любят его, либо ненавидят. |
It's weird with rap music because people either love it or hate it. |
Дело не в том. - Сара отмахнулась от медицинского вердикта. - В их отношении к ней есть что-то странное. |
Oh, yes, that! Sarah dismissed the medical side. But there is something odd in their attitude to her, don't you think? |
Линдер сказал кое-что на своем первом допросе, мы думали, что это странное дело с безумной историей, но он сказал, что пахло... |
Linder had said something in his first interview- we thought he was just a nut job with a crazy story- but he said he smelled... |
Вспыхнула спичка, и, странное дело, стул сам собой скакнул в сторону и вдруг, на глазах изумленных концессионеров, провалился сквозь пол. |
The match flared up, and then a strange thing happened. The chair gave a jump and suddenly, before the very eyes of the amazed concessionaires, disappeared through the floor. |
Стоявший позади его Старбек тоже заглянул внутрь, но странное дело! Оба компаса показывали на восток, в то время как судно несомненно шло на запад. |
Standing behind him Starbuck looked, and lo! the two compasses pointed East, and the Pequod was as infallibly going West. |
Странное дело: мне было о чем раздуматься, а между тем я весь погрузился в анализ ощущений моих чувств к Полине. |
Strangely enough, that something had also seemed to make me hesitate, and to set me analysing my feelings with regard to her. |
The strange thing about ageism: that other is us. |
|
Странное дело: она не заблудилась! |
Strange to say, she did not get lost. |
Линдер сказал кое-что на своем первом допросе, мы думали, что это странное дело с безумной историей, но он сказал, что пахло... |
Linder had said something in his first interview - we thought he was just a nut job with a crazy story - but he said he smelled... |
Знаете, Блэйд странное дело, я отмечался на проходной и не мог вспомнить, какой сегодня день недели. |
You know, Blade, the darnedest thing. I was signing in at Security and couldn't remember the date. |
It's the funniest thing, old sport, he said hilariously. |
|
Странное дело - как только кто-нибудь бесследно исчезает, тотчас разносится слух, что его видели в СанФранциско! |
It is an odd thing, but everyone who disappears is said to be seen at San Francisco. |
Знаете, я не из тех, кто запрашивает помощь ФБР, но дело странное. |
you know, I'm not one to ask the FBI for assistance, but this was strange. |
Странное дело, ведь они имели натурщиков. |
That's odd, because they had bodies. |
Странное дело, Кейн был твердо уверен, что рано или поздно Дженни уступит ему и физически, как уже уступила в душе. |
It was curious that Kane held the well-founded idea that in time Jennie would yield to him physically, as she had already done spiritually. |
Да, мы в церкви. Это странное дело как-то связано с религией. |
I know it's a church... but there's a lot of religion going around with this thing. |
Strange Affair was released in May 1991. |
|
Итак, ребята, дело в одной из моих молочных коров, мистер Хэрриот, что-то с ней странное. |
Now then, you two, it's one of me milk cows, Mr. herriot, there's something funny about her. |
Неожиданно обнаружилось кое-что очень странное - доказательства того, что я проводил операцию на Гарри Киме полтора года назад, до вашего появления на борту. |
A little mystery has cropped up- evidence that I performed surgery on Ensign Kim a year and a half ago, before you came aboard. |
Я испытывал лишь довольно странное ощущение, будто заткнул уши и глух ко всему, происходящему вокруг. |
It was an odd sensation, as though I had plugged my ears and was deaf to all around me. |
Мы привыкли иметь дело непосредственно с вашим боссом. |
We're accustomed to dealing direct with your boss. |
Тогда достань нам двух обычных медведей, ведро черной краски, ведро белой краски, бам, бам, следующее дело. |
Get us two regular bears, black paint, white paint. |
Look, this is not just about a tree house or a fountain. |
|
Дело в том, что они выглядят так же, как снотворные таблетки Уилсона. |
The thing is, they look just like Wilson's sleepy pills. |
Docket ending 4587, State versus Queen. |
|
She said something weird and one of the nurses laughed. |
|
Я наклонилась, чтобы задуть свечи, и вдруг услышала свой голос, ... который выговаривал нечто странное, сам по себе, помимо моей воли. |
I leant for'ard to blow out the candles, and heard myself saying something I didn't mean. |
Если говорить серьезно, - заметила мисс Брустер, - морская болезнь очень странное явление. |
Seasickness is really a very odd thing, mused Miss Brewster. |
Я так и подумала, что с управлением что-то странное, но ты ведь никогда не слушаешь. |
I thought there was something funny about that steering, but you wouldn't listen to me. |
Но в этот момент Наполеон встал и, искоса испытующе посмотрев на Сноуболла, издал странное хрюканье, которое никто раньше не слышал от него. |
But just at this moment Napoleon stood up and, casting a peculiar sidelong look at Snowball, uttered a high-pitched whimper of a kind ho one had ever heard him utter before. |
Дом действительно отвечал своему прозвищу и производил странное, тревожное впечатление. |
The house indeed corresponded to its nickname and made a strange, disturbing impression. |
Все наши пациенты демонстрируют такое же странное, асоциальное поведение, что и ваш сын. |
All our patients here show the same social awkwardness that your son exhibits. |
Что ж, немного странное время для проверки качества мобильного телефона, но продолжайте. |
Well, this seems like an odd time to test my cell phone quality, but go on. |
У вас было странное выражение на лице, когда я пришла, будто я призрак. |
You had such a funny look on your face when I came in, as if I were a ghost. |
Произнося эти слова, Пикеринг заметил, как на лице Рейчел промелькнуло странное выражение. |
As he spoke those words, a strange look came across Rachel's face. |
Она периодически отключается и все еще очень слаба, но в ней есть что-то немного странное. |
She's drifting in and out, still very weak, but there's something a wee bit odd about this woman. |
И произвёл Шулубин то странное спиральное кручение шеей и круглое головой. |
Shulubin twisted his neck and turned his head from side to side in that strange motion of his. |
Something strange is going on here, he's finding out. |
|
Было какое-то странное настроение. |
It was a strange feeling. |
Кажется, что за странное создание может жить на этих высокогорных склонах. |
It seems to be an odd creature to find on these high rocky slopes. |
Да, но не важно время; самое странное то, что за этим последовало. |
Yes; but the time is of no consequence: what followed is the strange point. |
Рок - музыка, которая до сих пор была основным товаром группы и не раскачивалась до последней песни Funk Pop a Roll.... Маммер просигналил странное возрождение XTC. |
Rock' that had heretofore been the band's stock-in-trade and didn't rock out until the last song, 'Funk Pop a Roll.' ... Mummer signaled a strange rebirth for XTC. |
Это странное поведение наряду с этими правками, в чем именно заключается их смысл? |
This is strange behaviour along with these edits, what exactly is the point of these? |
Недавно приобретенные знания оказывают странное, но сильное влияние на шизофреников по отношению к ранее усвоенной информации. |
Recently acquired knowledge has a strange but strong influence on schizophrenic individuals in relation to information previously learned. |
Я согласен с приведенными выше комментариями, что эта статья немного запутана и название довольно странное. |
I agree with the above comments that this article is a bit of a mess and the title rather odd. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «странное дело».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «странное дело» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: странное, дело . Также, к фразе «странное дело» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.