Странное дело - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Странное дело - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
strange affair
Translate
странное дело -

- странный

имя прилагательное: strange, unusual, weird, unearthly, odd, curious, peculiar, funny, singular, rummy

- дело [имя существительное]

имя существительное: case, cause, business, concern, matter, thing, affair, point, deal, work

сокращение: trans.



Странное дело, в том же году она получила Пулитцеровскую премию, но не попала в список финалистов конкурса Hugos.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An odd thing,in the same year it won a Pulitzer, it did not make the finalist list for the Hugos.

Дело довольно странное, - сказал он. - Странное до неправдоподобия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rum business this, he said. Bit too sensational to be true.

Что мне за дело до него, - думал я, припоминая то странное, болезненное ощущение, с которым я глядел на него еще на улице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What have I to do with him? I thought, recalling that strange, painful sensation with which I had looked at him just before in the street.

Странное дело, - с раздражением сказал он, глядя на Джо, - ну прямо не может человек научиться ценить деньги, пока швырять их не научится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a strange thing, he said fretfully, looking at Joe, but it seems impossible for a man to learn the value of money without first having to learn to waste it.

Какое-то странное дело. А все еще говорят, что французы должны помогать друг другу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And they say the French should help each other.

Всего более поражало Юлию Михайловну, что он с каждым днем становился молчаливее и, странное дело, скрытнее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What struck Yulia Mihailovna most of all was that he became more silent and, strange to say, more secretive every day.

Я просматривал дело ТАттла-Рид и нашёл кое-что странное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I came across something strange as I was going through the tuttle-Reid case file.

И дело не в тираже, с этим всё в порядке, мешает какое-то ощущение... странное ощущение... Эллсворт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not their circulation - that's okay - but there's a feeling around - a funny kind of feeling ...

Странное дело, я почему-то злился на свою жену; меня очень раздражало, что я никак не мог добраться до Лезерхэда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is a curious thing that I felt angry with my wife; I cannot account for it, but my impotent desire to reach Leatherhead worried me excessively.

Два года спустя он вернулся с фильмом странное дело, спродюсированным Рики Ли Джонсом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two years later, he returned with Peculiaroso, produced by Rickie Lee Jones.

Странное дело, но мне стало как-то грустно, когда я его вешал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was funny. It made me feel sort of sad when I hung it up.

Я все пыталась стряхнуть его, но, странное дело... песок не просто прилип к рукам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I kept trying to brush it away, but it was the strangest thing the sand wasn't stuck to my fingers.

И странное дело, то, что последовало, было, возможно, лучшим летом в её жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What followed was perhaps the best summer of her life.

Странное дело с рэпом, потому что люди либо любят его, либо ненавидят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's weird with rap music because people either love it or hate it.

Дело не в том. - Сара отмахнулась от медицинского вердикта. - В их отношении к ней есть что-то странное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, yes, that! Sarah dismissed the medical side. But there is something odd in their attitude to her, don't you think?

Линдер сказал кое-что на своем первом допросе, мы думали, что это странное дело с безумной историей, но он сказал, что пахло...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Linder had said something in his first interview- we thought he was just a nut job with a crazy story- but he said he smelled...

Вспыхнула спичка, и, странное дело, стул сам собой скакнул в сторону и вдруг, на глазах изумленных концессионеров, провалился сквозь пол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The match flared up, and then a strange thing happened. The chair gave a jump and suddenly, before the very eyes of the amazed concessionaires, disappeared through the floor.

Стоявший позади его Старбек тоже заглянул внутрь, но странное дело! Оба компаса показывали на восток, в то время как судно несомненно шло на запад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Standing behind him Starbuck looked, and lo! the two compasses pointed East, and the Pequod was as infallibly going West.

Странное дело: мне было о чем раздуматься, а между тем я весь погрузился в анализ ощущений моих чувств к Полине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Strangely enough, that something had also seemed to make me hesitate, and to set me analysing my feelings with regard to her.

Странное дело с эйджизмом: другие — это мы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The strange thing about ageism: that other is us.

Странное дело: она не заблудилась!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Strange to say, she did not get lost.

Линдер сказал кое-что на своем первом допросе, мы думали, что это странное дело с безумной историей, но он сказал, что пахло...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Linder had said something in his first interview - we thought he was just a nut job with a crazy story - but he said he smelled...

Знаете, Блэйд странное дело, я отмечался на проходной и не мог вспомнить, какой сегодня день недели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, Blade, the darnedest thing. I was signing in at Security and couldn't remember the date.

Странное дело, старина, - сказал он весело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's the funniest thing, old sport, he said hilariously.

Странное дело - как только кто-нибудь бесследно исчезает, тотчас разносится слух, что его видели в СанФранциско!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is an odd thing, but everyone who disappears is said to be seen at San Francisco.

Знаете, я не из тех, кто запрашивает помощь ФБР, но дело странное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

you know, I'm not one to ask the FBI for assistance, but this was strange.

Странное дело, ведь они имели натурщиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's odd, because they had bodies.

Странное дело, Кейн был твердо уверен, что рано или поздно Дженни уступит ему и физически, как уже уступила в душе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was curious that Kane held the well-founded idea that in time Jennie would yield to him physically, as she had already done spiritually.

Да, мы в церкви. Это странное дело как-то связано с религией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know it's a church... but there's a lot of religion going around with this thing.

Странное дело вышло на экраны в мае 1991 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Strange Affair was released in May 1991.

Итак, ребята, дело в одной из моих молочных коров, мистер Хэрриот, что-то с ней странное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now then, you two, it's one of me milk cows, Mr. herriot, there's something funny about her.

Неожиданно обнаружилось кое-что очень странное - доказательства того, что я проводил операцию на Гарри Киме полтора года назад, до вашего появления на борту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A little mystery has cropped up- evidence that I performed surgery on Ensign Kim a year and a half ago, before you came aboard.

Я испытывал лишь довольно странное ощущение, будто заткнул уши и глух ко всему, происходящему вокруг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was an odd sensation, as though I had plugged my ears and was deaf to all around me.

Мы привыкли иметь дело непосредственно с вашим боссом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're accustomed to dealing direct with your boss.

Тогда достань нам двух обычных медведей, ведро черной краски, ведро белой краски, бам, бам, следующее дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get us two regular bears, black paint, white paint.

Понимаешь, дело же не только в домике и фонтане.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, this is not just about a tree house or a fountain.

Дело в том, что они выглядят так же, как снотворные таблетки Уилсона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The thing is, they look just like Wilson's sleepy pills.

Дело за номером 4587, штат против Куин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Docket ending 4587, State versus Queen.

Она сказала что-то странное, и один медбрат засмеялся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She said something weird and one of the nurses laughed.

Я наклонилась, чтобы задуть свечи, и вдруг услышала свой голос, ... который выговаривал нечто странное, сам по себе, помимо моей воли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I leant for'ard to blow out the candles, and heard myself saying something I didn't mean.

Если говорить серьезно, - заметила мисс Брустер, - морская болезнь очень странное явление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Seasickness is really a very odd thing, mused Miss Brewster.

Я так и подумала, что с управлением что-то странное, но ты ведь никогда не слушаешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought there was something funny about that steering, but you wouldn't listen to me.

Но в этот момент Наполеон встал и, искоса испытующе посмотрев на Сноуболла, издал странное хрюканье, которое никто раньше не слышал от него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But just at this moment Napoleon stood up and, casting a peculiar sidelong look at Snowball, uttered a high-pitched whimper of a kind ho one had ever heard him utter before.

Дом действительно отвечал своему прозвищу и производил странное, тревожное впечатление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The house indeed corresponded to its nickname and made a strange, disturbing impression.

Все наши пациенты демонстрируют такое же странное, асоциальное поведение, что и ваш сын.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All our patients here show the same social awkwardness that your son exhibits.

Что ж, немного странное время для проверки качества мобильного телефона, но продолжайте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, this seems like an odd time to test my cell phone quality, but go on.

У вас было странное выражение на лице, когда я пришла, будто я призрак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You had such a funny look on your face when I came in, as if I were a ghost.

Произнося эти слова, Пикеринг заметил, как на лице Рейчел промелькнуло странное выражение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As he spoke those words, a strange look came across Rachel's face.

Она периодически отключается и все еще очень слаба, но в ней есть что-то немного странное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's drifting in and out, still very weak, but there's something a wee bit odd about this woman.

И произвёл Шулубин то странное спиральное кручение шеей и круглое головой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shulubin twisted his neck and turned his head from side to side in that strange motion of his.

Тут творится что-то странное, смекает он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Something strange is going on here, he's finding out.

Было какое-то странное настроение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a strange feeling.

Кажется, что за странное создание может жить на этих высокогорных склонах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seems to be an odd creature to find on these high rocky slopes.

Да, но не важно время; самое странное то, что за этим последовало.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes; but the time is of no consequence: what followed is the strange point.

Рок - музыка, которая до сих пор была основным товаром группы и не раскачивалась до последней песни Funk Pop a Roll.... Маммер просигналил странное возрождение XTC.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rock' that had heretofore been the band's stock-in-trade and didn't rock out until the last song, 'Funk Pop a Roll.' ... Mummer signaled a strange rebirth for XTC.

Это странное поведение наряду с этими правками, в чем именно заключается их смысл?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is strange behaviour along with these edits, what exactly is the point of these?

Недавно приобретенные знания оказывают странное, но сильное влияние на шизофреников по отношению к ранее усвоенной информации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Recently acquired knowledge has a strange but strong influence on schizophrenic individuals in relation to information previously learned.

Я согласен с приведенными выше комментариями, что эта статья немного запутана и название довольно странное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I agree with the above comments that this article is a bit of a mess and the title rather odd.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «странное дело». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «странное дело» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: странное, дело . Также, к фразе «странное дело» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information