Странный случай - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Странный случай - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
strange case
Translate
странный случай -

имя существительное
oddityстранность, бзик, чудак, чудаковатость, странный случай, причудливая вещь
- странный

имя прилагательное: strange, unusual, weird, unearthly, odd, curious, peculiar, funny, singular, rummy

- случай [имя существительное]

имя существительное: happening, occurrence, case, event, occasion, incident, chance, luck, accident, fortuity



А вот я именно хотел, по сему же поводу, на чрезвычайно странный случай один указать, более, так сказать, психологический, чем просто странный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What I wanted was to point out in this connection one extremely strange incident, rather to say, psychological than simply strange.

На следующий день произошел странный случай, подтверждающий, что чудесные видения сообщили мне истинную силу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A strange thing happened the next day, to illustrate the true power I had gained from these magic visions.

Кай продвигает Фила после того, как настоящий писатель новостей попадает в странный несчастный случай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kai promotes Phil after a real news writer suffers a freak accident.

Вы можете иметь один странный случай в Римской истории, когда раб мог быть гладиатором или военачальником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can have one odd Occasion in Roman History that slave could be Gladiator or an Army leader.

По словам моей коллеги, странный случай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to my colleague, it was an odd one.

Я думаю, что это достаточно странный случай, что он не требует кодификации здесь, но было бы интересно, если бы вы увидели проблемы, которые я упускаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think its an odd enough case that it doesn't require codification here, but would be interested if you see troubles that I am missing.

Странный случился со мной случай у этих Раббеков... - начал он, стараясь придать своему голосу равнодушный и насмешливый тон. -Пошел я, знаете ли, в бильярдную...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A strange thing happened to me at those Von Rabbeks', he began, trying to put an indifferent and ironical tone into his voice. You know I went into the billiard-room. . . .

Полиция гриндейла, которая расследовала этот инцидент, отметила, что это был странный несчастный случай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Greendale Police, who investigated the incident, noted that it was a freak accident.

Лирика описывает добрые и злые элементы внутри одного персонажа, как в романе Роберта Льюиса Стивенсона странный случай доктора Джекила и мистера Хайда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The lyrics describe the good and evil elements within a single character, as in Robert Louis Stevenson's novel Strange Case of Dr Jekyll and Mr Hyde.

Полиция гриндейла, которая расследовала этот инцидент, отметила, что это был странный несчастный случай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Taiwan, legislators were concerned that the potential exposure of private communications was a threat to regional security.

С одной молодой домохозяйкой, живущей в городе Хелм, произошел очень странный случай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A young housewife living in the town of Chełm had a very strange occurrence.

Пару месяцев назад со мной произошел странный случай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A few months ago, a strange thing happened.

Ну, ругайся, - покорно согласилась Женя. -Такой, знаешь ли, странный случай, такое необычайное приключение!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, do scold me then, Jenny said meekly. If you only knew what a strange adventure I've had!

Между эпизодами он написал и продюсировал современный драматический сериал Джекилл, основанный на новелле странный случай доктора Джекила и мистера Хайда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Between episodes, he wrote and produced the modern-day drama series Jekyll, based on the novella Strange Case of Dr Jekyll and Mr Hyde.

У его кожи был странный оттенок коричневатой слоновой кости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His skin was a strange shade of brownish ivory.

Пробудил его странный звук, и он смутно припомнил, что уже слышал нечто подобное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was awakened by a cracking noise and knew vaguely that he had heard several of them.

Говорит, что это странный, но броненосец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Says it's screwy but it's ironclad.

Я посмотрю с тобой тот странный сай-фай (научн.фантаст.) с тобой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll watch that weird Sci-Fi movie with you.

Но подстричь волосы, выкрасить их в странный цвет, даже совсем от них избавиться, по-моему, - это то, что свойственно дочерям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But cutting hair, dyeing it weird colors, lopping it off even, I mean, that's what what daughters do.

Странный, наверное, просто раздражало слишком много приукрашивать как ребенок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The weird one probably just huffed too much paint as a kid.

Он прислонился к стене, чтобы дать мне пройти, и помню странный блеск его глаз, пристально меня рассматривавших.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He shrank back against the wall to let me pass; and I remember the strange glitter in his eyes as he looked at me intently.

А этот странный человек, Кливер Грин, вошел в мою жизнь, и я почувствовала в себе потребность, жажду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And this strange man, Cleaver Greene, came into my life, and I felt a need, a longing.

Я повел Амелию прочь от квартала, где марсиане собрались на свой странный пир, в ту часть города, где мы проходили прежде и где была меньше огней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I led Amelia away from that area of the city where the Martians gathered, and back towards the part we had first walked through, where fewer lights showed.

А затем странный животный звук, похожий на писк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then a strange, animal-like scurrying sound.

Несколько недель спустя, она уверяла, что у нее там сдохла крыса, но это чисто ее случай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Weeks later, she was convinced a rat had died in her apartment, but it was just her.

После того как вас ранили, мне стал сниться один и тот же странный сон, - признался капеллан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'I've been having a very peculiar dream ever since I learned you were wounded,' confessed the chaplain.

Чего этому болвану от меня нужно? - спросил он таким громким голосом, что вся зала обратила внимание на этот странный разговор. - Ты что, не видишь, кто я такой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What does this knave want with me? said he, in stentorian tones, which rendered the entire hall attentive to this strange colloquy. Don't you see that I am one of them?

Открыв глаза, я увидел странный ландшафт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I opened my eyes upon a strange and weird landscape.

В тут внезапно начинается странный стук... он доносится из щитка управления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And all of a sudden this strange ticking... Begins coming out of the dashboard.

Думаю, это исключительный случай, не так ли?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think this warrants an exception, don't you?

Странный недуг подкосил меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A strange pestilence has laid me low.

Вскоре я заметил вблизи какой-то странный свет, бледный, фиолетово-красный, фосфоресцирующий отблеск, дрожавший на ночном ветру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then, nearer, I perceived a strange light, a pale, violet-purple fluorescent glow, quivering under the night breeze.

Пап, здесь какой-то странный мужик возле двери, который кричит о деньгах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dad, there's some freaky dude at the door screaming about money.

В то же мгновение странный головной убор зашевелился, и из волос доктора Ройлотта поднялась граненая головка и раздувшаяся шея ужасной змеи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rapidity with which such a poison would take effect would also, from his point of view, be an advantage.

Она мой странный робот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's my tiny little weird robot.

Извини, здесь именно тот случай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sorry, but that seems to be the case.

И заставила нас, где-то на задворках сознания решать, на всякий случай, Кого мы съедим первым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And forced to decide somewhere in the backs of our heads, just in case, who we'd eat first.

На всякий случай, если я столкнусь с чем-нибудь позже?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In case I run into something later?

Этот случай точно вознесёт нашу Академию на самый верх.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This stunt is really going to put the academy on the map.

Бедняга! - продолжала Камилла после некоторого молчания. (Я знал, что, пока оно длилось, все они смотрели на меня.) Он такой странный!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Poor soul! Camilla presently went on (I knew they had all been looking at me in the mean time), he is so very strange!

И вновь Питер ничего не сказал - в эту самую секунду тишину нарушил странный звук.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And once more Peter said nothing, for at that moment a strange noise woke the silence suddenly.

Я буду неподалеку на случай, если понадоблюсь. — И, перед тем как уйти, прибавил тихо, но Эмма явственно слышала: — Я сдержал обещание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I shall not be far off, if you want me.—And Emma distinctly heard him add, in a lower tone, before he quitted the room,—I have been as good as my word.

Нам с Джимом казалось, что это странный способ делать предложение, но дядя Джек вообще был со странностями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jem and I thought this a strange way to ask for a lady's hand in marriage, but then Uncle Jack was rather strange.

Я запомню ее, на случай, если придется участвовать в поножовщине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll remember it next time I'm in a knife fight.

Странный человек был отправлен в психиатрическую лечебницу Барленьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The strange person was taken to the mental hospital of Barlenya.

Я пропишу жидкий морфий, на случай если в нем появится необходимость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will prescribe morphine in liquid form, for her to take when necessary.

Крайний случай случился у Линдси три дня назад, когда ей в последний момент едва удалось записаться в салон красоты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lindsay had such an emergency three days earlier... when her salon was able to squeeze her in at the last moment.

Странный набор. — Голубя, говорите? Обычного голубя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A strange combination. A pigeon, you said? You mean an ordinary pigeon?

Я оставил автономный кабель на всякий случай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've left a free-running cable just in case.

Кэтрин, почему бы не использовать этот случай чтобы подняться над манией величия и эгоцентризмом, и выписать нам чек на кругленькую сумму в поддержку прекращения Гоуствуда?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Catherine, why don't you take this opportunity to transcend a lifetime of megalomania and egocentricity, and write us a big fat check to help stop Ghostwood.

Тот, кого я убил, странный обитатель жуткого подземелья, был, по крайней мере когда-то давно, человеком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The creature I had killed, the strange beast of the unfathomed cave, was, or had at one time been a man!

Странный способ начинать разговор, мелькнуло у меня в уме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a funny way to begin a conversation. The thought flashed through my mind.

Однако помощник главы администрации Ханну Хиппонен заявил, что это не единичный случай, а связанный с дилеммой европейской безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Assistant chief of staff Hannu Hyppönen however said that this is not an isolated case, but bound to the European security dilemma.

Когда они вот так рассредоточились, это было.. хорошо.. странный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Having them spread out like that, was.. well.. odd.

Иногда используется особый случай, когда вспышки длятся более двух секунд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A specific case sometimes used is when the flashes are longer than two seconds.

Каждое использование-отдельный случай, вполне возможно, что некоторые из них оправданы, а другие нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each use is a separate case, it's quite possible that some are warranted and others not.

Они прошли через странный древний портал, но попали в ловушку в мире без солнца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They stepped through a strange, ancient portal, but they got trapped on a sunless world.

Это был очень странный переход, но я наслаждался им. Мне это показалось очень забавным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a very weird transition, but I enjoyed it. I thought it was really funny.

Я чувствую, что его нужно соответствующим образом отредактировать, но, возможно, я просто странный!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I feel it needs to be edited accordingly, but perhaps I'm just strange!



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «странный случай». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «странный случай» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: странный, случай . Также, к фразе «странный случай» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information