Субъект авторского права - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: subject, person, party, specimen, merchant, bozo
экономический субъект - economic actor
субъектный - subjective
вооруженные негосударственные субъекты - armed non-state actors
все другие соответствующие субъекты - all other relevant actors
влиятельный субъект - influential subject
субъекты политики - policy actors
согласие субъекта данных - the consent of the data subject
субъект власти - authority subject
субъективная шкала качества астрономических изображений - visual seeing scale
субъективно ожидаемая полезность - subjective expected utility
Синонимы к субъект: предмет, объект, тема, субъект, предмет разговора, содержание, участник, группа, партия, сторона
Значение субъект: В философии: познающий и действующий человек, существо, противостоящее внешнему миру как объекту познания.
нарушать авторское право - infringe copyright
авторское право - Copyright
разногласия по авторскому праву - copyright issue
система выплаты авторского гонорара, по которой автор получает определённый процент с - royalty system
владение авторским правом - copyright ownership
авторское право и отказ от ответственности - copyright and disclaimer
авторское право музыка - copyright music
управление авторским правом и смежными правами - management of copyright and related rights
нарушение законов об авторских правах - violation of copyright laws
регистрация авторских прав - registration of copyright
права и обязанности - rights and obligations
имеющие равные права национальности - equal nations
права на - the right to
реализации права на достаточное жилище - realization of the right to adequate housing
авторские права или другие права собственности - copyright or other proprietary
как гражданские и политические права - as civil and political rights
верховенства права и сектора безопасности - rule of law and security sector
законные права всех - legitimate rights of all
законные права народов - legitimate rights of peoples
дети имели равные права - children had equal rights
Синонимы к права: в самом деле, власть, правда, возможность, действительно, причина, точно, водительское удостоверение, основание
Да, согласно официальной авторской колонке в газете Washington Post, даже за голосованием Каталонии за независимость можно обнаружить геополитические уловки Владимира Путина. |
Yes, according to an official Washington Post op-ed, even the Catalonia independence vote can be traced to the geopolitical wiles of Vladimir Putin. |
Как правило, авторское право используется автором для того, чтобы запретить получателям воспроизводить, адаптировать или распространять копии своих произведений. |
A blog writer is using the technology to create a message that is in some ways like a newsletter and in other ways, like a personal letter. |
Тогда этот субъект немедленно нагрянет сюда со скандалом и переломает нам всю мебель. |
We'll have the fellow round here making a row and breaking the furniture. |
Кроме того, ни одно государство и ни один субъект права не пошли на временное его применение, которое допускается Соглашением. |
Nor has any State or entity undertaken to apply it provisionally, as allowed under the Agreement. |
Гиганты «быстрой моды», возможно, больше всех выигрывают от отсутствия защиты авторского права в индустрии моды. |
Now, the fast fashion giants have probably benefited the most from the lack of copyright protection in the fashion industry. |
В форме Субъект на экспресс-вкладке Разное выберите Респондент в поле Тип записи и введите имя лица. |
In the Party form, on the General FastTab, select Person in the Record type field and enter the person’s name. |
Субъект все же может быть занят на низкоуровневой работе. |
The unsub could still hold a menial or low-level job. |
Итак, мы знаем, что субъект использует машины жертв как место их погребения. |
So, we know this unsub uses the victims' own cars as his dumpsite. |
Субъект в необратимом вегетативном коматозном состоянии. |
The subject is in an irreversible vegetative comatose condition. |
Наш субъект ускользает как от местных, так и от международных команд, и мы не позволим ему уйти снова. |
Our unsub's eluded both domestic and international teams, and we're not about to let him get away with it again. |
Субъект выказывает неискушеность и незрелость в своих убийствах, потому что он сам незрел. |
The unsub lacks sophistication and shows immaturity In his kills because he is immature. |
Мы считаем, что субъект занимается тем, что мы называем исправление ошибок. |
We believe the unsub we're looking for is what he call a rectification killer. |
Вероятно, субъект очень харизматичен, и не вызывает даже инстинктивных подозрений. |
And the unsub's probably too charismatic to set off any instinctual alarms. |
По счастливой случайности, этот субъект намеревается посетить ваше заведение, изысканные девушки которого напоминают ему о времени, проведенном в тропиках. |
Fortuitously, this individual is due to be visiting your establishment, fancies girls that remind him of his... Time in the tropics. |
Подозреваю, что субъект может быть одержимым убийцей, который считает, что он помогает бездомным... путём уничтожения тех, кто связан с переселением. |
I suspect the subject may be a mission-oriented killer who believes he's helping the homeless by eliminating those involved with the relocation. |
Субъект мог достичь того же, если бы дождался поминальной службы. |
This unsub could have done the same if he'd waited for the candlelight vigil. |
Сам он по своим убеждениям в дядю, сообщил словоохотливый субъект, -экстремист-максималист во всем: в вопросах жизни, политики и искусства. |
He himself, in his convictions, had taken after his uncle, the garrulous subject informed him-extremist and maximalist in everything: in questions of life, politics, and art. |
Что за странный субъект! - воскликнул противник Валантена. - Едет умирать на почтовых... |
What a queer proceeding! said Valentin's antagonist; here he comes post-haste to be shot. |
The copyright industry is digging a grave for the internet. |
|
Итак, Митчелл либо наш субъект, либо пал его жертвой. |
So Mitchell either is our unsub or he fell victim to him. |
Учитывая его размер, субъект должен быть очень худым, иначе бы он не пролез. |
Given the size of it,the unsub would have to be real slight to get through it. |
Субъект нападает на людей, чьи жизни не совпадают с их публичным имиджем. |
The unsub's targeting people whose private lives don't measure up to their public image. |
Субъект помещён в охраняемую зону для наблюденя в 00:17. |
Subject moved to protected observation area at 00:17. |
Вероятнее всего, субъект скромен, его социальные навыки ограничены, поэтому он охотится ночью. |
It's possible he appears unassuming with limited social skills, which is why he chooses to hunt at night. |
Итак, наш Субъект охотится и перемещается здесь незамеченным, сливаясь с окружением. |
So, our unsub hunts and travels through the areas unnoticed, blending in with his surroundings. |
И как результат - субъект теперь, как мы говорим, декомпенсирован. |
And as a result of this, this unsub is what we call decompensating. |
Этот Субъект нападает в домах, а не на улице, где бы ему было легче атаковать жертв. |
This unsub strikes in the home rather than outside where he could more easily abduct his victims. |
Ее двоюродный брат - Кассий Колхаун. Очень неприятный субъект. |
It is human, after a fashion. A male cousin-a queer card he is-by name Cassius Calhoun. |
Data: subject died after nine days, seven hours. |
|
Да, но история получила продолжение, и я уверен в том, что это наш субъект. |
Yes, but there has been a new development, and I'm telling you, this is the guy. |
Возможно, субъект - человек, чья помолвка была расторгнута, и жить в Саванне, где всё время справляют свадьбы и кругом счастливые невесты, стало для него невыносимым до безумия. |
This is probably a man who had his own engagement broken off, so living in Savannah, surrounded by weddings and happy brides, it must be driving him crazy. |
Все его жертвы похожи, и мы считаем, что они олицетворяют кого-то, кого Субъект считает виновным, и на них он вымещает свою злость. |
And his victims share similar features and backgrounds. And we believe that they represent someone whom the unsub thinks has wronged him and he's taking out his rage on them. |
Какой странный субъект. |
What a strange person. |
Субъект мог чувствовать себя уверенно, только зная, что Джейсон ранен. |
He'd only feel confident if he knew he'd weakened him. |
Для того чтобы программное обеспечение, подпадающее под действие авторского права, было свободным, оно должно иметь лицензию на программное обеспечение, в соответствии с которой автор предоставляет пользователям вышеупомянутые права. |
For software under the purview of copyright to be free, it must carry a software license whereby the author grants users the aforementioned rights. |
Таким образом, если субъект X отправил сообщение M1 субъекту Y, а позже X отправил другое сообщение M2 в Y, нет никакого требования, чтобы M1 прибыл в Y до M2. |
So if an actor X sent a message M1 to an actor Y, and later X sent another message M2 to Y, there is no requirement that M1 arrives at Y before M2. |
Заметьте, однако, что тщательный перефразирование широко из несвободного источника может быть проблемой авторского права, даже если трудно найти другие средства выражения. |
Note, however, that closely paraphrasing extensively from a non-free source may be a copyright problem, even if it is difficult to find different means of expression. |
Например, субъект может не верить q, независимо от того, оправдан ли он или она. |
A subject may not actually believe q, for example, regardless of whether he or she is justified or warranted. |
Всегда найдется другая причина, чтобы оправдать предыдущую причину, если субъект чувствовал себя вынужденным сделать запрос и имел субъективный доступ к этой причине. |
There will always be another reason to justify the preceding reason if the subject felt compelled to make the inquiry and had subjective access to that reason. |
Вместо того чтобы просто ответить да или нет на конкретный ввод, субъект дает вводу ощущение знакомости, которое действует подобно исходной ROC-кривой. |
Instead of the subject simply answering yes or no to a specific input, the subject gives the input a feeling of familiarity, which operates like the original ROC curve. |
В 2019 году Google подала апелляцию в Верховный суд США по поводу решений об авторском праве и добросовестном использовании, и Верховный суд удовлетворил ее. |
In 2019, Google appealed to the Supreme Court of the United States over both the copyrightability and fair use rulings, and the Supreme Court granted review. |
Экзистенциальный гуманизм-это гуманизм, который утверждает, что человеческий субъект борется за самопознание и самоответственность. |
Existential humanism is humanism that validates the human subject as struggling for self-knowledge and self-responsibility. |
Содержание заметки имеет неясное авторское право и недавно было удалено из Викиресурса, поскольку считалось, что оно не подпадает под добросовестное использование или является общественным достоянием. |
The note's content is of unclear copyright, and was recently removed from Wikisource because it was deemed not to be covered by fair use or to be public domain. |
Я не очень хорошо понимаю правила добросовестного использования, свободного использования и авторского права. |
I don't have much understanding of the Fair Use, Free Use, and copyright rules. |
Это открытие предполагает, что тип памяти, который субъект пытается вспомнить, может влиять на его восприимчивость к избирательной амнезии. |
This finding suggests that the type of memory a subject is trying to remember may influence the subject's susceptibility to selective amnesia. |
A normal copyright tag is still required. |
|
Библиотека Конгресса сочла, что изменение цвета настолько отличается от оригинального фильма, что это дало новое авторское право Turner Entertainment. |
The Library of Congress deemed that the color change differed so much from the original film that it gave a new copyright to Turner Entertainment. |
Этот субъект информирует Кам о том, было ли принято предложение или нет. |
This entity informs the kam whether or not the offering has been accepted. |
Программное обеспечение авторского Лева имеет экономические последствия, выходящие за рамки отдельных создателей. |
Johnson's father, a wealthy cotton planter with lands in Kentucky and Arkansas, served in the Confederate Army in the Civil War. |
Клерикальная ошибка в НТА помешала должным образом возобновить авторское право в 1974 году. |
A clerical error at NTA prevented the copyright from being renewed properly in 1974. |
Во вторых двух субъект - это субкат исследования. |
In the second two, the subject is a subcat of the study. |
Этот субъект отбыл в свое путешествие, задолжав более 10 000 долларов алиментов на содержание ребенка. |
The subject departed on his journey owing over $10,000 in child support. |
The subject then conceived a child at sea. |
|
Это своего рода вопрос об этических аспектах авторского права. |
It's a kind of question about the ethical aspects of copyright. |
Год рождения хорошо известен и появляется в библиотечных каталогах наряду с именем субъекта в записях книг, автором которых является субъект. |
The year of birth is well-sourced and appears in library catalogs alongside the subject's name in records of books authored by the subject. |
Как только субъект прекращает свою деятельность, кровяное давление возвращается к норме. |
Once the subject stops the activity, the blood pressure returns to normal. |
Федеральная резервная система - это группа субъектов, а не просто один субъект. |
The Federal Reserve System is a group of entities, not just one entity. |
Это список стран и их условия авторского права, продолжительность их стандартных авторских прав, в годах. |
This is a list of countries and their copyright terms, the lengths of their standard copyrights, in years. |
Субъект-объектные дихотомии запутывают проблему, и нейтральная точка зрения не работает. |
Nor do I think you understand the way to communicate here. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «субъект авторского права».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «субъект авторского права» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: субъект, авторского, права . Также, к фразе «субъект авторского права» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.