Сулит - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Сулит - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
promises
Translate
сулит -

предвещать, герольд, сулить


Если ничего не изменится, будущее сулит индустриальным рабочим погибель и смерть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's a bad time coming, boys, there's a bad time coming! If things go on as they are, there's nothing lies in the future but death and destruction, for these industrial masses.

Например, появление такой революции сулит фундаментальные успехи в ключевых областях медицины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, the advent of such revolution promises fundamental advances in core areas of medicine.

Лестер начинал убеждаться, что взятая им линия не сулит ничего хорошего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was beginning to see that this move of his was going to tell against him notably.

Это не сулит РПЦ ничего хорошего в плане ее международного влияния, как в православии, так и в христианстве в целом. Это также ослабит возможности Кремля по применению своей мягкой силы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This would not bode well for the ROC’s level of influence globally, both within Orthodoxy and Christianity in general, and would cripple the Kremlin’s soft power capabilities.

Продолжается рост инвестиций в нефте- и газодобывающие страны, которым будущее сулит хорошие инвестиционные перспективы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oil- and gas-producing countries continue to see growth and good prospects for future investment.

Во время войны с Сулитами в декабре 1803 года Сулиты начали эвакуацию сулит после их поражения силами местного Османско-албанского правителя Али-паши.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the Souliote War in December 1803, the Souliotes began evacuating Souli after their defeat by the forces of the local Ottoman-Albanian ruler, Ali Pasha.

Сколько лет тюремного заключения это сулит в худшем случае?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How many years in the penitentiary at the outside?

Лучше заняться чем-нибудь другим: городскими железными дорогами, скупкой земельных участков - словом, умело использовать все безграничные возможности, которые сулит Запад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He would get in something else-street-railways, land deals, some of the boundless opportunities of the far West.

Но, по крайней мере, прибытие доктора Крюгер в Фонд не сулит ничего хорошего ни для развивающегося мира, ни в смысле укрепления размытой легитимности МВФ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, at the least, Dr. Krueger’s arrival at the Fund does not bode well – either for the developing world or for shoring up the IMF’s eroded legitimacy.

Публике всегда можно всучить что угодно, если только внушить ей, что дело сулит верный и постоянный доход.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The public could always be hoodwinked into buying anything that was made to look sufficiently promising.

Это сулит новые перспективы фирме и тебе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a boost for the firm, it's a boost for you.

Северная Корея, судя по всему, разумно и небезосновательно просчитала, что при всем бахвальстве угроза изоляции и другие страшные последствия, которые Пхеньяну сулит Запад, на самом деле – пустые угрозы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

North Korea seems to have made the entirely reasonable calculation that, for all the bluster, the threats of isolation and other dire consequences are hollow.

Нефть не дешевеет, что сулит России стабильность

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Crude Oil Is Still Really Expensive, So Russia Will Probably Stay Stable

Четыреста фунтов, и, решив, что это не сулит мне ничего хорошего, ответил по возможности правильно, то есть ошибся всего на каких-нибудь восемь пенсов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Four Hundred Pound, and finding them against me, went as near the answer as I could-which was somewhere about eightpence off.

Все это служит хорошим предзнаменованием и сулит отмену санкций уже в первом квартале следующего года, считает президент независимой компании по исследованию рынка Bretton Woods Research в Лонг-Вэлли, штат Нью-Джерси, Владимир Синьорелли (Vladimir Signorelli).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All of this bodes well for the lifting of sanctions perhaps as early as the first quarter, says Vladimir Signorelli, head of macro-research firm Bretton Woods LLC in Long Valley, NJ.

Учитывая выгоды, которые этот проект сулит стране пребывания, естественно было бы ожидать более широкого содействия со стороны этой страны, включая содействие в области финансирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Given the benefits that accrued to the host nation, it was reasonable to expect greater cooperation from that State, including cooperation in the area of finance.

С другой стороны, это сулит папе однозначный ответ да на предложение руки и сердца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the upside, it does bode well for Dad getting a yes when he proposes.

что готов выложить триста пятьдесят тысяч за изумруд стоимостью 100 тысяч, что сулит чистую прибыль в 250 тысяч.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

that he was willing to pay $350,000 for a $100,000 emerald. That was a net profit of $250,000.

Твоё юношеское лицо сулит надежду всем подросткам в нашем городе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That baby face of yours promises idealism and hope For all the minors of the town.

Такая географическая близость сулит либо возможные трения, либо же (в том случае, когда Европа воспользуется моментом) исключительно многообещающие возможности для экономического роста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This proximity offers the prospect of friction or, if Europe seizes the moment, the most promising of possibilities for economic growth.

И опять, не стоит упускать из виду стихию природы, она ведь не только одаривает, но и сулит напастьями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Again, we have to look to nature - not simply its opportunities but also its threats.

Но у меня есть идея, которая как пишут в рекламных объявлениях Таймс, сулит взаимную выгоду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I have an idea that may be, as The Times advertisements say, 'to your mutual advantage'.

Ты слышишь лишь тот глас, что сулит тебе славу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only voice, your own desire for glory.

Вы клевещете на любовь, а ведь для того чтобы насладиться всеми благами, которые она сулит, вам надо лишь не отвергать их. Я же, защищая ее, забываю о претерпеваемых мною муках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You calumniate it, who to share all its blessings have only to cherish it; and I, forgetful of the torments it causes, am only anxious to defend it.

Ему, по крайней мере, брак сулит определенные выгоды, но что, спрашивается, выигрывает от этого Флосси?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He has everything to gain by the arrangement, but what does Flossie expect to gain?

Это сулит ей финансовые затруднения?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Leaving her with financial trouble?

И тебе все равно, если на нас станут охотиться, как на диких зверей, после этой затеи, которая не сулит нам никакой выгоды?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it means nothing to thee to be hunted then like a beast after this thing from which we derive no profit?

Политика Трампа относительно изменения климата не сулит ничего хорошего для граждан США – многие из которых сейчас мобилизуются для сопротивления его администрации – или мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Trump's climate-change policy does not bode well for US citizens – many of whom are now mobilizing resistance to his administration – or the world.

Они поверят любому кто сулит спасение Это так

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They'll turn to whoever promises a solution, or whatever.

Английская королевская сулит людям непременную победу над грехом, ибо будешь господствовать- это ведь обещание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The King James translation makes a promise in 'Thou shalt,' meaning that men will surely triumph over sin.

Генерал, вам сулит только хорошее, аудиенция у короля, которая случилась так скоро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

General, it bodes well for you that you're having an audience with our king again so soon.

Ей вспомнились строки Мильтона: Так, с годом каждым проходит череда времен. Но не сулит мне ничего ни день, ни нежный сумрак Ночи, ни Утро...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The spring came back...'Seasons return, but not to me returns Day, or the sweet approach of Ev'n or Morn.'

Теперь моя сестра миллионерша, а мать умерла два года назад... Эти сведения берегли на тот случай, если счастье сулит мне...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My sister now is a more than millionaire, and my mother has been dead two years. - This information has been kept in stock to use just when I should be on the verge of success here -

Вы заявляетесь в мой дом, оскорбляете меня, даёте уроки истории, и я, как полагается, должен отступиться от сделки, которая сулит мне миллионы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You come into my house and insult me, and give me a history lesson, and I'm supposed to back out of a deal that's going to make me millions?

Его внешность безошибочно указывала на безгранично высокое положение этого человека. Так же безошибочно можно было предположить, что встреча с ним не сулит ничего хорошего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had the unmistakable look of a man with authority and the even more unmistakable look of one who is not pleased.

Придет час, и вьi поддадитесь вашему желанию,.. ...а ето не сулит ничего хорошего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sooner or later, you would both yield to temptation and no good would ensue.

Но сон зловещий ей сулит Печальных много приключений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her dream is sinister, it all At sad adventures pointed out.

Нам это не сулит ничего хорошего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ah, that does not bode well for us.

К сожалению, это не сулит ничего хорошего для wiki, поскольку ученые производят тонны мусора даже тогда, когда их тексты читаются правильно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfortunately this does not bode well for wiki since scientists produce tons of garbage even when their texts are read correctly.

Если, конечно, это не сулит выгоду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unless it's extremely profitable, of course.

Если это правда, то будущее действительно не сулит ничего хорошего для города, в котором я живу, Загреба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If that's true, then future really doesn't bode well for the city I'm living in, Zagreb.

Это не сулит ничего хорошего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This does not bode well.

Это не сулит ничего хорошего для Сирии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This does not bode well for Syria.

Он служит барьером на пути распространения ядерного оружия и сулит освободить мир от ядерного оружия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It served as a barrier against the proliferation of nuclear weapons and held out the promise of a world free of nuclear weapons.

Перед ним костер, он шипит и потрескивает, и каждый пляшущий язычок сулит жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was the fire, snapping and crackling and promising life with every dancing flame.

И это не сулит ничего хорошего для брака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Doesn't bode well for the marriage.

И это не сулит бизнесу ничего хорошего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that cannot be good for business.

Совещание происходило в библиотеке сенатора, встретившего своих коллег со щедрым радушием человека, знающего, что предстоящая беседа сулит ему только приятное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The conference was in the Senator's library, and he received his colleagues with the genial air of one who has much to gain and little to lose.

Ничего хорошего не сулит этот приказ тем, кому придется его выполнять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were bad orders all right for those who would have to carry them out.

Что ж, это сулит диабет и долгую поездку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, that's got diabetes and road trip written all over it.

Ночь сулит непогоду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And promises bad weather.

Застройка сулит новые рабочие места, развитие внутренней торговли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Development means the advancement of jobs, an increase in domestic commerce.



0You have only looked at
% of the information