Считать кого л. родней - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Считать кого л. родней - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
считать кого л. родней -



Этот слой можно назвать кустарниковым слоем, хотя кустарниковый слой также можно считать отдельным слоем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This layer can be called a shrub layer, although the shrub layer may also be considered a separate layer.

Принято считать, что здания - это просто неодушевленные физические объекты, относительно устойчивые во времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is common to assume that buildings are simply inanimate physical entities, relatively stable over time.

Слишком уж вспыльчив... ни дать ни взять бык, который раз навсегда решил считать любой цвет красным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A little too vehement-like a bull who has made up his mind to consider every colour scarlet.

Будем считать, что наши прошлые ошибки в войне были искуплены новым героем Америки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's hope that our failures on the battlefield Redeem the new savior of the Republic.

Унаследованные от прошлого привычки заставляют многие пары по-прежнему считать аборты основным методом планирования семьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The inertia of the past still leads many couples to regard abortion as the main method of family planning.

Я не приписываю присутствию ОБСЕ в Албании каких-либо злых или пагубных для страны целей, если, конечно, не считать пагубной инерцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I do not attribute any malign or sinister purposes to the OSCE presence in Albania, unless one considers inertia malign.

За пределами улья, Марго, твое поведение нельзя считать ни королевским, ни материнским.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Outside of a beehive, Margo, your behaviour is hardly queenly or motherly.

Москву в целом не принято считать одним из таких крупных мировых центров в области высоких технологий, как Сан-Франциско, Сиэтл или Лондон, однако этот город постепенно превращается в привлекательное место для самых передовых технологий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moscow is generally not considered one of the world’s top tech hubs like San Francisco, Seattle or London, but the city has emerged to be a haven for cutting-edge technology.

Но люди, привыкшие к административно установленным ценам на продукты питания и энергоносителей будут считать правительство ответственным за непорядки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But people who are accustomed to administratively established food and energy prices hold the government responsible.

Показ слайдов его скульптур, запечатленных через микроскоп, можно считать поистине невероятным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His slideshow of figures, as seen through a microscope, can only be described as mind-boggling.

А когда они возникают - готовы считать себя обманщиками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when we.become aware of them we immediately think we are swindlers.

Люди какой профессии в фильм-индустрии могут считать, что они полностью ответственны за то, как актер передает...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What profession within the film industry might think that they are responsible entirely for the way an actor conveys...

Сейчас у него паталогические диссоциации, и он может считать, что он в боевой обстановке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is experiencing pathological disassociation and may believe he's in a combat situation.

В сущности, они были от этого еще очень далеки, если не считать того поверхностного и, так сказать, предварительного внимания, которое им оказывалось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, aside from the subtle, preliminary consideration which they were receiving, they were a long way off.

Насколько я знаю, она единственная кроме нас тренировалась для полета... если не считать землян, конечно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So far as I know she is the only other person in training for the trip... other than a few Terrans.

Его спальня была скромнее и проще всех - если не считать туалетного прибора матового золота.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His bedroom was the simplest room of all-except where the dresser was garnished with a toilet set of pure dull gold.

Джералд, уже привыкший считать себя человеком богатым, теперь задумывался над тем, как ему прокормить семью и своих рабов до конца зимы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gerald had changed from a wealthy man to a man who was wondering how he would feed his family and his negroes through the winter.

Ну, ладно, старшие классы не будем считать, но ты же знаешь..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, okay, high school doesn't count, but you know...

Мне нравится считать, что проблемы вашей семьи помогли мне стать доктором.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I would like to think that your family's dysfunction helped me to get my Ph.D.

Мы теперь уже склонны считать доли секунды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The split second has been growing more and more important to us.

Что считать ошибкой зависит от нашей точки зрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Infallibility depends upon your point of view.

Уже несколько месяцев, если не считать сравнительно мелких операций, он почти не интересовался делами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beyond some deals of no importance, he had not been interested in anything for several months.

То есть, если считать, что Роберта убили среди ночи, то в это время все вы благополучно пребываете на вилле, так ведь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, if we think that Robert's killed in the middle of the night, well, then you're all safely tucked up inside the villa, aren't you?

Хотя я должен считать это комплиментом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I should take it as a compliment.

Если не считать, что он сказал мне, что ты пишешь одну из его рекомендаций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Except that he told me... you were writing one of his character references.

Она жила в большом доме одна, если не считать слуг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kate lived alone in the big house, except for the servants.

Разве его поступок можно считать жестом доброты?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How can what he did be seen as some sort of act of kindness?

Во всяком случае, - добавил Шато-Рено, - ваш граф Монте-Кристо в минуты досуга прекрасный человек, если, конечно, не считать его делишек с итальянскими разбойниками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the same time, added Chateau-Renaud, your Count of Monte Cristo is a very fine fellow, always excepting his little arrangements with the Italian banditti.

Но все же какие-то неопределенные узы соединяли нас, и нужно было тактично разомкнуть их - без этого я не мог считать себя свободным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nevertheless there was a vague understanding that had to be tactfully broken off before I was free.

я буду вынужден считать врагом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would be forced to consider an enemy.

Правда, до драк дело еще не доходило, если не считать двух-трех затрещин в пылу спора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, they had not yet come to blows, with the exception of a few impulsive smacks, which somehow flew about at the height of their quarrels.

Если он решит, что вы врёте ему или мне, то будет считать себя свободным от обязательств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If he believes that you are holding back from him or me, he'll consider himself released from his commitment to you.

Если не считать обложку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you don't count the title page.

Считать, что мы видели всю Элеанор Гатри. это не знать ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To assume that we've seen the last of Eleanor Guthrie is, well, not to know her.

У вас есть основания считать, что она поддерживает ИГИЛ?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you have any reason to believe she supports ISIS?

И все-таки его можно считать вроде как бы китоловом поневоле, по крайней мере, если даже он кита и не поймал, то уж его-то кит поймал, во всяком случае.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nevertheless, he may be deemed a sort of involuntary whaleman; at any rate the whale caught him, if he did not the whale.

Мои комментарии можно было бы считать официальным вторым мнением, но я указываю, что не хотел бы, чтобы это было так.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My comments could be considered an official second opinion, but I indicate that I did not want this to be the case.

После того, как решено считать прошивку в виде одного большого блока, обычно добавляют сжатие, чтобы позволить использовать меньший флэш-чип.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once it is decided to read the firmware in as one big block it is common to add compression to allow a smaller flash chip to be used.

В любом случае использование компоста из биотуалетов в собственном саду можно считать безопасным и является основным методом использования компоста из биотуалетов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In any case, the use of compost from composting toilets in one's own garden can be regarded as safe and is the main method of use for compost from composting toilets.

Общепринято считать, что они присущи каждому человеку, христианину или нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is a common belief that they are assigned to every human being, Christian or not.

Было показано, что попугаи могут считать до 6,. а вороны умеют считать до 8.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has been shown that parrots can count up to 6,. and crows can count up to 8.

Например, из панелей, если считать по часовой стрелке от входа,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, of the panels when counted clockwise from entrance,

Если бы не было гонений и голода, то не было бы причин считать эти деяния добродетельными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If persecution and starvation did not occur, there would be no reason to consider these acts virtuous.

как можно считать Логана атеистом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

how could Logan still be considered an atheist?

В Америке появилось около шестидесяти рецензий, причем критерием для того, чтобы считать рецензию, было более двух строк комментариев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some sixty reviews appeared in America, the criterion for counting as a review being more than two lines of comment.

Если ответ не получен, порт можно считать либо отфильтрованным брандмауэром, либо открытым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When no answer is received, the port can be considered either filtered by a firewall or open.

Несуществующие деревенские насосные трубы и деревенские замки, распространенные в Соединенном Королевстве, также можно считать уличной мебелью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Defunct village pump spouts and village lock-ups, both common in the United Kingdom, could also be considered street furniture.

Шараф утверждал, что психоаналитики склонны считать больным любого, кто нарушил закон, и это никогда не делалось так безжалостно, как в случае с Райхом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sharaf argued that psychoanalysts tended to dismiss as ill anyone from within the fold who had transgressed, and this was never done so relentlessly as with Reich.

В настоящее время принято считать, что эти отклонения произошли из-за извержения вулкана Маунт-Тамбора на острове Сумбава, Индонезия, 5-15 апреля 1815 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The aberrations are now generally thought to have occurred because of the April 5–15, 1815, Mount Tambora volcanic eruption on the island of Sumbawa, Indonesia.

Мигание фар привлекает вниманиепоэтому можно считать визуальным эквивалентом гудка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Headlight flashing attracts attention, and so can be considered the visual equivalent of blowing the horn.

Я уверен, что все факты довольно точны, но, к сожалению, подавляющие факты, которые, кажется, поддерживают одну сторону, можно считать предвзятыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sure all the facts are prettty accurate, but unfortunately overwhelming facts that seem to support one side could be considered biased.

Таким образом, существует небольшая серая грань между тем, что можно считать позитивной нормой и негативной нормой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So there is a slight grey line between what could be considered a positive norm and a negative norm.

Лишь немногие из них можно считать хорошо мотивированными теориями с точки зрения, скажем, теории поля или физики элементарных частиц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Few of these could be regarded as well-motivated theories from the point of view, say, of field theory or particle physics.

Вместо этого спор перешел к обсуждению того, следует ли считать его кончину желательным или прискорбным событием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead, the argument shifted to a discussion of whether his demise should be considered a desirable or regrettable eventuality.

Различные титулы, подробно описанные ниже, даются тем, кто работает на профессиональной кухне, и каждый из них можно считать титулом для определенного типа шеф-повара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Various titles, detailed below, are given to those working in a professional kitchen and each can be considered a title for a type of chef.

Они склонны не доверять своим партнерам и считать себя недостойными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They tend to mistrust their partners and view themselves as unworthy.

Или же криохирургию можно считать деструктивным лечением, а криотерапию-неразрушающим лечением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or, Cryosurgery could be considered to be destructive treatment, Cryotherapy non-destructive treatment.

Кубит заставил Берроуза тайно сканировать Кэри и узнал достаточно, чтобы считать его такой же большой угрозой, как Плутон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Qubit has Burrows secretly scan Cary and learns enough to deem him as big a threat as Plutonian.

Теперь известно, что он имел случайно скрытую форму, если не считать вертикального элемента хвоста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is now known that it had a fortuitously stealthy shape apart from the vertical element of the tail.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «считать кого л. родней». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «считать кого л. родней» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: считать, кого, л., родней . Также, к фразе «считать кого л. родней» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information