С нетерпением ждем его руководства - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
с душком - with a smell
распрощаться с - say goodbye to
снимать с петель - unhinge
с подозрением - with suspicion
с колесами - with wheels
граничить с - border on
сковорода с длинной ручкой - pan with a long handle
с совершенным почтением - with utmost respect
рассказ с продолжением - jump story
усилитель с отрицательной обратной связью - degenerate amplifier
Синонимы к с: с, вместе с, при, у, под, возле, подле, от, из, о
Антонимы к с: до, без, кроме, кроме, вне, до
Значение с: Обозначает.
водитель нетерпеливо нажимал на сигнал - driver honked his horn impatiently
с нетерпением ждем работы с вами - look forward to working with you
с нетерпением ждем о - look forward to hearing about
с нетерпением ожидает большое - looking forward to a great
нетерпеливый в - impatient in
с нетерпением жду результатов - looking forward to the results
с нетерпением жду дня - look forward to the day
с нетерпением ожидает прогресс - look forward to progress
с нетерпением жду сегодня - looking forward to tonight
толпа стала проявлять нетерпение - crowd grew restive
ждем ваших инструкций - awaiting your instructions
с нетерпением ждем ответа - we look forward to hearing
с нетерпением ждем вашего визита - are looking forward to your visit
мы ждем ваших отзывов - we are waiting for your feedback
с нетерпением ждем вашего приложения - look forward to your application
мы все еще ждем - we are still awaiting
с нетерпением ждем работы близко - look forward to working closely
мы очень с нетерпением ждем вашего визита - we very much look forward to your visit
мы с нетерпением ждем вашего - we looking forward to your
мы с нетерпением ждем встречи с вами. - we are look forward to meeting you.
мое (твое, его) дело сторона - my (your, his) business side
не его печаль - not his sadness
на его родном языке - in his native language
его застрелили - he was shot
задержите его - detain him
вся его жизнь - his whole life
спросить его - ask him
вижу его - I see him
U отправить его еще - u send it yet
анализировать его - analyze its
Синонимы к его: его, свой, свое, своя, свои, оно, это
Значение его: Принадлежащий ему.
руководитель по корпоративным коммуникациям - corporate communications executive
руководить предприятием - run the business
маркетинговый руководитель - marketing executive
Альянс мэров и муниципальных руководителей - alliance of mayors and municipal leaders
Анализ со стороны руководства - management review
Европейский руководитель - european head
Министры финансов и руководители центральных банков - finance ministers and central bank governors
назначить руководителя проекта - assign a project manager
Резюме руководителя - summary of the principal
руководитель работ ремонтной установки на нефтепромысле - head well puller
Синонимы к руководства: путеводитель, азбука, руководство, компаньон
Я с нетерпением жду возможности работать с редакторами ФОК на протяжении всего этого процесса, и я приветствую Ваш опыт, руководство и предложения. |
I look forward to working with the FLC editors throughout this process, and I welcome your expertise, guidance, and suggestions. |
И хотя в последние месяцы достигнут несущественный прогресс, мы с нетерпением ожидаем возобновления переговоров под умелым руководством посла. |
While insufficient steps forward have been taken in recent months, we look forward to the resumption of negotiations under the Ambassador's skilled chairmanship. |
Я сгораю от нетерпения. |
I'm aglow with anticipation. |
У подъезда стояла карета, запряженная четверней лошадей, которые фыркали от нетерпения. |
At the entrance stood a carriage with four horses that were snorting with impatience. |
Ни разу не рассердился, не вспылил, не проявил хотя бы нетерпения. |
He'd never been angry with her, never even irritable or nervous. |
Really looking forward to talking to you outside of this place. |
|
Все Мироздание с нетерпением ждало, когда Ринсвинд в него упадет. |
The whole of Creation was waiting for Rincewind to drop in. |
И я с нетерпением жду возможности продолжать свои исследования. |
And I'm very naturally anxious to get on with my inquiries. |
Уверен, что ты сгораешь от нетерпения разузнать о себе побольше. |
I'm sure you're anxious to discover more about yourself. |
Все мы с большим нетерпением ожидаем начала переговоров между двумя правительствами. |
We are all looking forward with great anticipation to the commencement of negotiations between the two Governments. |
Больше всего Пачи хотелось последовать за Джунипер, и его нетерпение начинало проявляться. |
More than anything, Patchi wanted to follow Juniper... and his impatience was beginning to show. |
К лету 2010 года в Нью-Йорке следователи предупредили руководство банков в регионе и посоветовали обращать внимание на подозрительные выплаты, попросив в этих случаях вызвать агентов ФБР. |
By the summer of 2010, New York investigators had put banks across the region on alert for suspicious cash-outs and told them to summon FBI agents as they occurred. |
Но Пол Стейнхардт и Нейл Турок также с нетерпением ждут результатов с Планка. |
But Paul Steinhardt and Neil Turok are also looking forward to the Planck satellite results. |
Моё руководство интересуют результаты, но они не меньше озабочены тем, как я их достигаю. |
My superiors demand results, but they're not in the least concerned how I achieve them. |
Well, I always looked forward to your replies. |
|
Он не рисковал, свое нетерпение он подавлял с железным упорством. |
He took no chances, held back his impatience with an iron control. |
И чем дальше, тем явственнее выступала испарина на этих мертвых лбах, тем напряженнее молчание, тем ощутимее трепет в воздухе и в теле этих сгорающих от нетерпения женщин. |
The perspiration gathered with the silence and the sub-audible trembling around and about and in the women who were burning with tension. |
Я стояла недвижно, не в силах сдержать нетерпение, в то время как Клэрис дрожащими пальцами застегивала у меня на спине крючки. |
I stood still, hardly able to restrain my impatience while Clarice hooked me up with fumbling fingers. |
Мы полагаемся на ваше руководство, и на понимание Советом собственных интересов чтобы быть уверенными в том, что этот мир оставят в покое, пока не придет время. |
We'll rely upon your guidance and the Council's enlightened self-interest to make sure this world is left alone, until the time is right. |
Миссис Хейл была очень удивлена, очень довольна и вся дрожала от нетерпения. |
Mrs. Hale was excessively surprised; excessively pleased; quite in a tremble of eagerness. |
In her eagerness she rose and supported herself on the arm of the chair. |
|
Всех предупредили, что ты должен приехать, все в нетерпении. |
Everyone's been told you'd be coming, they're all impatient. |
Я понимаю ваше нетерпение. |
Yes, I am aware you are impatient. |
В чем дело? - спросил Колер, проявляя не столько интерес, сколько нетерпение. |
Is something wrong? Kohler asked, sounding more impatient than concerned. |
Уверена, что все частные приюты в районе трёх штатов просто с нетерпением ждут очередного 90-килограммового, крепкого 40-летнего мужчину. |
Oh, I'm sure all the nursing homes in the Tri-State area are just waiting for the next 200-pound, strapping 40-year-old to stop by. |
I look forward to watching you and Sally take home the title. |
|
Желание наказать дерзкого злоязычника сделалось во мне еще сильнее, и я с нетерпением стал ожидать удобного случая. |
The wish to punish the barefaced liar took more entire possession of me, and I awaited impatiently a favourable moment. |
Я имею дело с некомпетентностью, нетерпением, наглостью. |
I got incompetence, impatience, impertinence. |
If it was impatience, it was the outlander's. |
|
Монте-Кристо горел нетерпением узнать, кто его враги и сколько их. |
Monte Cristo was eager to ascertain the strength and number of his enemies. |
Поскольку Гэрроу защищает завтра капитана Бейли, мы должны с нетерпением ожидать его рассеянности. |
As Garrow defends Captain Baillie tomorrow, we must look forward to his distraction. |
Река пела голосом, в котором звучали страдание и страстная тоска. Со страстным нетерпением она стремилась к своей цели, страстной жалобой звучал ее голос. |
The river sang with a voice of suffering, longingly it sang, longingly, it flowed towards its goal, lamentingly its voice sang. |
В прямом эфире из Нижнего мира, девять наших финалистов с нетерпением ждут результатов! |
...And we're live Down Below with our nine finalists feverishly awaiting the results... |
Я чуть не свихнул шею, оглядываясь назад в нетерпении узнать, чем кончилась моя атака. |
I stared back, anxious to see the effect of my attack. |
От нетерпения и жадности он наклонялся, притопывал ногой в зеленом носке и издавал носом свистящие и хлюпающие звуки. |
Greedy and impatient, he was leaning forward, tapping his foot clad in a green sock and making whistling and squelching sounds with his nose. |
Когда я скончаюсь, ты получишь немножко денег, но не надо, чтобы ты этого ждал с нетерпением. |
You'll get a little bit of money when I pass away, but you mustn't look forward to it. |
Но все еще умираем от нетерпения узнать почему ты депортировала Дженни. |
But we'll still dying to know why you deported Jenny in the first place. |
Я решил, что если кто-то сгорает от нетерпения занять ваше место, то я могу подлить немного масла в огонь. |
Well, I figured if they wanted to cook your goose a little better, I'd turn up the heat for them. |
Я с нетерпением ждал этого! |
I've been looking forward to this! |
Позже он превратится в тот самый шум, который ты будешь ждать с нетерпением. |
After a while, it becomes white noise, so you have that to look forward to. |
He looked forward to his afternoons with Dia, which became longer and more frequent. |
|
Сенат с нетерпением ожидает выхода наших войск с Марсова поля в погоне за Спартаком. |
The Senate grows anxious for our troops to move from Field of Mars in pursuit of Spartacus. |
Сидевший напротив Софи Лью Тибинг, дрожа от нетерпения, пытался заглянуть через плечо Лэнгдону, который склонился над шкатулкой. |
Opposite Sophie, Leigh Teabing felt ready to burst. Eager for his chance to see the text, he quivered with excitement, leaning in, trying to see around Langdon, who was still hunched over the box. |
These are the office protocol manuals. |
|
We look forward to seeing what you do. |
|
О, Альберт, я с нетерпением жду того дня, когда ты сможешь узнать и оценить его также как и я. |
Albert, I so look forward to the day when you can know and value him as I do. |
Термин foobar был распространен в кругах информатики в 1960-х и начале 1970-х годов системными руководствами от Digital Equipment Corporation. |
The term foobar was propagated through computer science circles in the 1960s and early 1970s by system manuals from Digital Equipment Corporation. |
Это предполагает сосредоточение внимания на том, чтобы сделать” трудовые отношения удовлетворительными как для руководства, так и для сотрудников. |
This involves the focus on making the “employment relationship” fulfilling for both management and employees. |
Если вы хотите получить специальное разрешение на покупку и/или лицензию, напишите Мне. Читать руководство по использованию дополнительные сведения. |
If you would like special permission to purchase and/or license it, email me. Read the usage guide for more information. |
В декабре 1973 года—во многом благодаря усилиям гей—активистов-АПА единогласно проголосовала за исключение гомосексуализма из Диагностического и статистического руководства. |
In December 1973—in large part due to the efforts of gay activists—the APA voted unanimously to remove homosexuality from the Diagnostic and Statistical Manual. |
Тем не менее, руководство все еще рекомендуется, поскольку путь становится трудным для навигации по мере приближения к вершине. |
A guide is still recommended, however, as the path becomes hard to navigate as it approaches the summit. |
Национальные и европейские общественные организации проявили интерес к участию в конференциях, организованных группой, и с нетерпением ждали их докладов. |
National and European public organizations became interested in taking part in the conferences organized by the group and eager to receive their reports. |
Его последнее письмо сыну было 22 октября 1957 года, когда он сказал, что с нетерпением ждет освобождения 10 ноября, отбыв одну треть своего срока. |
His last letter to his son was on 22 October 1957, when he said he was looking forward to being released on 10 November, having served one third of his sentence. |
Она-24-летняя, социально неуклюжая женщина, с нетерпением ожидающая своего 25-летия, после которого она будет иметь право на доступ к наследству, завещанному ее отцом. |
She is a 24-year-old, socially awkward woman looking forward to her 25th birthday after which she will be entitled to access the fortune her father bequeathed. |
Его бабушка и дедушка пережили Холокост, и он заявил, что с нетерпением ждет бар-мицвы своего сына. |
His grandparents were Holocaust survivors and he has stated that he looks forward to his son's bar mitzvah. |
Я с нетерпением жду возможности поработать с Вами над любыми остающимися вопросами. |
I look forward to working with you on any remaining issues. |
Некоторые недавние правки указывают на непонимание цели руководства. |
Some recent edits suggest a misunderstanding of the purpose of the lead. |
Отсутствие письменной политики или руководства не делает что-то запретным. |
It transpired that the left-rear tyre was the wheel that was punctured. |
Я с нетерпением жду возможности работать с теми, кто заинтересован в следующей процедуре. |
I look forward to working with those who are interested in following procedure. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «с нетерпением ждем его руководства».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «с нетерпением ждем его руководства» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: с, нетерпением, ждем, его, руководства . Также, к фразе «с нетерпением ждем его руководства» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.