Также нести ответственность за - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Также нести ответственность за - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
also be responsible for
Translate
также нести ответственность за -

- также [наречие]

наречие: also, as well, too, likewise, either, both, eke, so, farther, item

- нести

глагол: carry, bear, bring, waft, tote, wash

- ответственность [имя существительное]

имя существительное: responsibility, liability, charge, accountability, blame, rap, onus, amenability, trust

- за [предлог]

предлог: for, per, over, behind, at, after, beyond, on, past, out



Он также рекомендует государству-участнику принять меры к тому, чтобы никакие смягчающие обстоятельства не освобождали от надлежащей ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also recommends the State party to ensure that mitigating circumstances will in no case lead to a lack of appropriate punishment.

или же мы можем выбрать гораздо более трудную тропу перемен, транцендентности, сострадания и любви, но также ответственности и справедливости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or we can take the much more difficult path of transformation, transcendence, compassion and love, but also accountability and justice.

Клиент несет ответственность за все риски, а также финансовые ресурсы, которые он использует, включая торговые стратегии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Customer is responsible for all the risks, financial resources the Customer uses and for the chosen trading strategy.

Я также понимаю, что эта профессия требует большой ответственности, так как она связана с самым ценным, что есть у человека — с его здоровьем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I also understand that this profession requires great responsibility because it deals with the most precious thing that a person has — with his health.

Такое влияние должно предполагать также и ответственность, поскольку любая бесконтрольная власть представляет потенциальную опасность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such power must be accompanied by accountability, as power unchecked posed a potential danger.

Страны региона несут также особую ответственность за предотвращение актов терроризма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The countries of the region have also a particular responsibility to prevent acts of terrorism.

h) принимает на себя всю полноту ответственности за все ордера, открытые, установленные в период действия подписки, а также за все ордера, оставшиеся открытыми после истечения срока подписки;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

h. Assumes full responsibility for all orders opened during the subscription period, as well as all orders which remain open after the expiry of the subscription;

На мне также лежит ответственность сообщить Вам печальную новость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I also have the responsibility of being the bearer of unhappy news.

Мы также прекрасно осознаем серьезную ответственность, которой сопровождается членство в Совете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are also aware of the heavy responsibilities that go with membership in the Council.

Независимая структура и круг полномочий комиссий по расследованию могут также сделать их пригодными для установления институциональной ответственности и подготовки предложений по проведению реформ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The independent structure and mandate of commissions of inquiry may also make them well suited for identifying institutional responsibility and proposing reforms.

Также, редко упоминается и о сотрудничестве Китая с авторитарными режимами и даже о его ответственности за сохранение мировой окружающей среды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Likewise, China’s relations with authoritarian regimes, or even its responsibility for preserving the global environment, are rarely mentioned.

В то же время Комитет также несет полную ответственность за свои действия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the same time, the Committee is also held fully accountable for its own actions.

Этот фактор также определяет путь принципов совместной ответственности, тесного взаимопонимания на международном уровне и международного экономического сотрудничества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This, too, is the essence of shared responsibility, better global understanding and international economic cooperation.

Это также приблизит тебя к человеку, ответственному за убийство твоего сына.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It will also bring you closer to the man who is accountable for taking your child.

Он также публично обозначил, что считает Ротенберга ответственным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He has also made it clear publicly that he'd hold him responsible.

У Королевы есть также несколько министров, которые несут ответственность за её королевские акты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Queen has also a number of ministers, who bear the responsibility for her royal acts.

Она также позволяет обществу быть более ответственным, более справедливым и более нравственным, и поэтому государства должны ее активно отстаивать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also enabled society to be more responsible, more just and more moral, and should be actively promoted by States.

Пенни также внес важное примечание: как минимум одно правительство — британское — намеревается ввести уголовную ответственность для британских компаний, помогающих скрывать доходы от налогов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Penney offered a disclaimer: At least one government, the U.K., intends to make it a criminal offense for any U.K. firm to facilitate tax evasion.

Римский Статут также предусматривает, что “официальная должность как Главы государства или Правительства ... ни в коем случае не освобождает лицо от уголовной ответственности, согласно настоящему Статуту ...”

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Rome Statute also stipulates that “official capacity as a Head of State or Government ... shall in no case exempt a person from criminal responsibility under this Statute...”

Я думаю, что участие в реализации этой инициативы также может послужить примером серьезного отношения деловых кругов к успеху в области ответственного корпоративного поведения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think participation in this initiative is also an example of how business takes seriously being successful in the area of corporate citizenship.

Мы также должны нести моральную ответственность и принимать решения, успользуя алгоритмы в этих рамках, а не как средство отказа от обязательств, чтобы передать наши обязанности друг другу, как один человек другому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But we have to own up to our moral responsibility to judgment, and use algorithms within that framework, not as a means to abdicate and outsource our responsibilities to one another as human to human.

Лишь Германия может его прекратить, потому что, являясь страной с самым высоким кредитным рейтингом, а также с крупнейшей и сильнейшей экономикой, она несет ответственность за общую ситуацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only Germany can end it, because, as the country with the highest credit rating and largest and strongest economy by far, it is in charge.

В нем также предусмотрено создание научных комитетов, на которые возлагается ответственность за осуществление этического контроля и надзора в отношении научно-исследовательских проектов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also established scientific committees in charge of ethical control and supervision of scientific research projects.

Также вооруженное нападение может сплотить иранское общество вокруг правительства, уменьшая вероятность прихода к власти более ответственного руководства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An armed attack could also cause the Iranian public to rally around the government, reducing the chances that a more responsible leadership might emerge.

Установление обязанностей ответственного за наполнение перевозочных средств массовыми грузами обеспечивает ясность, а также более высокий уровень безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By establishing obligations for the filler of means of transport with goods in bulk, the situation is clarified and safety increased.

Он заявил также, что в некоторых случаях существует даже неограниченная ответственность и что в этом отношении КГПОГ является попыткой найти приемлемый компромисс путем установления соответствующих пределов, но вместе с тем и обеспечить, чтобы ограниченная ответственность сопровождалась обязательным страхованием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He further said that unlimited liability existed in some cases and that in this regard the CRTD was an endeavour to find an acceptable.

Необходимо представить подробный доклад о всех аспектах набора такого персонала, а также степени его ответственности и подотчетности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A detailed report must be submitted on all aspects of their recruitment, and their degree of responsibility and accountability.

Также предусматривается ответственность работодателя за задержку расчета с работником при увольнении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Provision is also made for the liability of employers for any delays in settling all outstanding payments to employees upon their termination.

В этом заявлении Председателя также содержится призыв к правительствам стран-экспортеров оружия проявлять высочайшую степень ответственности при осуществлении своих сделок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That presidential statement also encouraged Governments of arms-exporting countries to exercise the highest degree of responsibility in their transactions.

Надпочечники вырабатывают два гормона - эпинефрин или иначе адреналин, и также кортизол, и оба этих гормона ответственны за реакцию бей или беги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The adrenal gland releases two hormones- epinephrine, aka adrenaline, but also cortisol, and both of those hormones are crucial to the fight or flight response.

Это могло бы также способствовать большей рационализации методов земледелия, в частности за счет посадки деревьев и более ответственного отношения к использованию почв и водных ресурсов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It could also encourage more sustainable farming, particularly through the planting of trees and through more responsible use of the soil and water resources.

Рабочая группа также приняла к сведению исследование Европейской комиссии об экономических последствиях ответственности перевозчика для интермодальных перевозок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Working Party also took note of the European Commission study on the economic impact of carrier liability on intermodal transport.

В статьях 554 и 662 Исламского уголовного кодекса уголовная ответственность предусматривается также за сокрытие, однако, в этих статьях речь идет лишь о доходах, полученных в результате совершения определенных видов преступлений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Articles 554 and 662 of the IPC also criminalize concealment, although limited to proceeds of crime derived to certain offences only.

С учетом роста экономики, а также опасности подрыва системы, которая обеспечила этот поразительный рост, Китай должен делать значительно больше, чтобы продемонстрировать свою добросовестность как ответственного глобального лидера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Given its growing profile, China must do far more to demonstrate its bona fides as a responsible global leader or risk undermining the system that has enabled its own miraculous rise.

Вы также несете ответственность за покрытие любой недостачи, возникшей в результате такого закрытия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will also be liable for any shortfall resulting from that closure.

Мы должны доносить правду до власти, но также нести ответственость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We need to speak truth to power, but we also need to be responsible.

На регион также возлагается особая ответственность в деле помощи в области искоренения нищеты во всем мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also has a special responsibility in helping to eradicate poverty globally.

Его группа на Украине насчитывала около восьми человек, которые также несут ответственность за эти преступления, только они зарабатывали гораздо меньше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His group in Ukraine contained about eight people, who are also liable to these charges only earning much less.

«Левада-Центр» также выяснил, считают ли россияне ответственной за кровопролитие Россию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Levada also asked people whether they felt Russia was responsible for the bloodshed in Eastern Ukraine.

Виттория понимала, что в словах директора имеется определенная логика, но она также знала, что в этой логике, по определению, отсутствует малейший намек на моральную ответственность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vittoria knew there was logic somewhere in Kohler's argument, but she also knew that logic, by definition, was bereft of moral responsibility.

При этом FXDD Malta Limited не несет ответственности за отказы механической или программной части, линий связи и за системные ошибки, а также за любые неподконтрольные ей обстоятельства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

FXDD Malta Limited shall not be responsible for mechanical, software or communication line failure or system errors, or any cause beyond its control.

Но эта визуализация также более ответственна, потому что, если бы вы показали точную вероятность, это могло бы заставить людей сделать прививки от гриппа в неподходящий момент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it's also more responsible data visualization, because if you were to show the exact probabilities, maybe that would encourage people to get their flu jabs at the wrong time.

Мы также требуем, чтобы оно вело себя как ответственное правительство, соблюдающее международные обязательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We also ask it to behave like a responsible Government that complies with its international obligations.

В соответствии с этим законом установлена уголовная ответственность за сговор с целью совершения преступлений как внутри, так и за пределами страны, а также расширены полномочия право-охранительных органов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The act criminalized conspiracy within and outside of the country and expanded law enforcement powers.

В процессе оптимизации лидеру необходимо ви́дение, чёткая дорожная карта с важными рубежами, а также люди, ответственные за результат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a transformation, a leader needs to have a vision, a clear road map with milestones, and then you need to hold people accountable for results.

Авторы резолюций могли бы сыграть более ответственную и важную роль не только на этапе подготовки, но и осуществления последующих действий, а также на стадии отчетности и выполнения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sponsors of resolutions could play a more responsible role in ensuring not only ownership, but also follow-up, accountability and implementation.

7.2. Стабильное развитие также подразумевает социальную ответственность, что привело в жизнь проект Съедобных Садов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sustainable development also includes social commitment, and this has given rise to the Edible Gardens project.

Африканским странам, со своей стороны, необходимо также проявлять большую ответственность и создать благоприятный политический климат, который способствовал бы привлечению частных инвестиций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

African countries, on their part, must also act in a more responsible manner by providing an enabling policy environment that will attract private investment.

Другой супруг не несет ответственности за обязательства, которые один из супругов имел до вступления в брак, а также за обязательства, взятые после вступления в брак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The other spouse shall not be responsible for obligations that his/her spouse had before marriage not for obligations s/he assumes after s/he got married.

Было высказано также замечание о том, что Организация Объединенных Наций должна нести финансовую ответственность в связи с делами, передаваемыми Советом Безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The remark was also made that the United Nations should bear financial responsibility in relation to cases referred by the Security Council.

Мы возвращаемся к нашим священным традициям и начинаем осознавать, что все они содержат в себе сырьё для оправдания жестокости и экстремизма, но также в них можно найти основу для сострадания, мирного сосуществования и доброты — и когда другие выбирают наши книги в качестве призыва к ненависти и мести, мы, читая те же тексты, рассматриваем их как руководство к любви и всепрощению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are going back into our sacred traditions and recognizing that all of our traditions contain the raw material to justify violence and extremism, and also contain the raw material to justify compassion, coexistence and kindness - that when others choose to read our texts as directives for hate and vengeance, we can choose to read those same texts as directives for love and for forgiveness.

На плечи их также были накинуты пледы, но цвета их не соответствовали цвету Дунбаров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were wearing plaids too, but they weren't the same colors as the Dunbars.

Необходимо получить разъяснения в отношении этих расходов, а также в отношении того, как были исчислены косвенные расходы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those costs, and how indirect costs were determined, needed to be explained.

Эта безответственная практика в области рыболовства угрожает также истощить рыбные основные запасы наших государств и становится также крупной экологической опасностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These wanton fishing practices also threaten to deplete the fishing grounds of our nations and to become great environmental hazards.

Британская Колумбия будет также использовать федеральные средства для расширения масштабов и пропаганды Программы по оказанию услуг жертвам насилия с учетом культурного многообразия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

British Columbia will also utilize federal funds to expand their Victim Services' Multicultural Outreach program.

Он не имел ни намерения, ни надежды уклониться от этой ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He did not hope nor intend to avoid that responsibility.

Поставщики программного обеспечения, помня о своей потенциальной юридической ответственности, ответили исправительными мерами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Software suppliers, mindful of their potential legal liability, responded with remedial effort.

Он может и, возможно, должен быть привлечен к ответственности государственными органами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It can and maybe should be prosecuted by public authorities.

Будучи привлечен к ответственности за кражи человеком по имени Дайтон, он был уволен из музея в 1806 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Being held responsible for thefts by a person named Dighton, he was dismissed from the Museum in 1806.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «также нести ответственность за». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «также нести ответственность за» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: также, нести, ответственность, за . Также, к фразе «также нести ответственность за» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information