Такой же, как в прошлом году - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
на такой же манер - in the same manner
такой метод - this method
такой шанс - such a chance
для такой страны, как - for a country like
ты такой придурок - you are such a jerk
Такой акцент - such emphasis
такой другой период - such other period
угрозы такой агрессии - threats of such aggression
такой тщательный - such a thorough
такой портрет - карикатура на него - the portrait is a libel on him
Синонимы к такой: таковский, таковой, подобный, этакий, эдакий, разэтакий, сякой, таков, экий, экой
Значение такой: Именно этот, подобный данному или тому, о чём говорилось.
, это же так здорово - this is so cool
чувствовать то же самое - feel the same way
где же - where
один и тем же - same
смешно же - it's funny
остановись сейчас же - stop now
откройте же - open it
были на том же полете - were on the same flight
были на том же уровне - were at the same level
ведут себя таким же образом, - behave in the same way
Синонимы к же: а, но, да, ну, бый
Значение же: Употр. при противопоставлении двух предложений в знач. союза «а».
наречие: as, how, so, however, whence
союз: as, than, whereby
местоимение: what
словосочетание: as sure as
двигаться как во сне - moon
сияющий как звезды - shining like stars
как стеклышко - as a glass
иначе известный как - otherwise known as
как прикосновение - as touching
смелый, как латунь - as bold as brass
тратить как воду - spend like water
немой как рыба - dumb as a fish
как и мы - as we are
скользский как уж - skolzsky how much
Синонимы к как: в качестве, в виде, что, как бы, вот как, как будто, только, когда, каким образом
Значение как: В качестве кого-чего-н..
перевод в следующий класс - transfer to the next grade
в возрасте от 13 до 19 лет - teenage
связывать в узел - bundle
играть в кости - dice
положение в обществе - social position
игра в карты - card game
в таком случае - in this case
в ряд - in a row
тютелька в тютельку - tunic
имеющийся в распоряжении - available
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
выше в прошлом году - above last year
действия в прошлом - actions in the past
В прошлом году на конец - last year-end
захваченный в прошлом - trapped in the past
выделено в прошлом - allocated last
данные в прошлом году - last year's data
ситуация в прошлом - situation in the past
я сделал в прошлом - i have done in the past
ошибки в прошлом - mistakes in the past
рост в прошлом - past growth
к 1985 году - by 1985
в 2003 году она - in 2003 she
В прошлом году мы представили - last year we submitted
и в этом году - and this year
и к 1940 году - and by 1940
самая короткая ночь в году - the shortest night of the year
начнется в этом году - start this year
меньше, чем в прошлом году - less than last year
одна ночь в году - one night a year
приход в 2012 году - coming in 2012
Синонимы к году: время, смерть, возраст, полет, юбка, планирование, ровесник, годик, годок
Он теперь совсем такой же, как в прошлом году и в позапрошлом, если не считать двух небольших перемен. |
Precisely the same as last year and the year before that, with only two minor changes. |
We all have in our past a delightful garret. |
|
Гербовые знаки в виде гербового щита могут обозначать такой статус в прошлом. |
Armorial bearings in the form of an escutcheon may denote such past status. |
В прошлом году в Бразилии борьба на поле была такой жестокой, что, говорят, ожила статуя Девы Марии и устроила всем святую рубку! |
Last year in Brazil, an on-field scuffle turned so violent, locals say a statue of the Virgin Mary came alive... and beat the holy snot out of everyone. |
В прошлом такой аббревиатуры не существовало, и она обычно не используется в качестве аббревиатуры за пределами Интернета, где она распространена, но не универсальна. |
There was no such abbreviation in the past, and this is not generally used as an abbreviation beyond the Internet, where it is common, but not universal. |
В прошлом году вор драгоценностей был в такой. |
A jewel thief in round rock wore one last year. |
Представители делегаций поприветствовали такой план, отметив, что работа ЮНИСЕФ в области оценки способствовала повышению уровня ответственности и обучению на прошлом опыте. |
Delegations welcomed the plan, noting that UNICEF efforts in evaluation strengthened accountability and learning from previous experience. |
Именно такой случай произошел в прошлом году в московском супермаркете, когда милиционер открыл огонь по покупателям, убив и ранив семь человек. |
Just such an incident took place last year in a Moscow supermarket, when a cop opened fire, killing and wounding seven people. |
Его работа была такой результативной в прошлом. |
He was so efficient in the past. |
Предположим, что цунами такой же разрушительной силы как в прошлом году в Индийском океане происходит в среднем раз в сто лет и уносит жизни 250000 человек. |
Suppose that a tsunami as destructive as the one in the Indian Ocean last year occurs on average once a century and kills 250,000 people. |
Зима оказалась такой же жестокой, как и в прошлом году, а пищи было все меньше. |
The winter was as cold as the last one had been, and food was even shorter. |
Ультразвук также использовался в качестве метода визуализации в прошлом, но он не может обеспечить такой же уровень детализации, как КТ или МРТ. |
Ultrasound has also been used as an imaging modality in the past, but it cannot provide the same level of detail as CT or MRI. |
В прошлом году вот такой же гусь стащил у меня серебряную ложку. |
It is not above a year ago that I lost a silver spoon. |
С такой стати, что он любит убивать англичан, а ИРБ утверждает, что такие действия в прошлом. |
Because he has a taste for murdering Englishmen when the IRB dictates that such actions are of the past. |
Страны, которые в прошлом придерживались такой политики включают Норвегию, Австрию, Италию, Германию, Швецию и Францию. |
It is plausible - though not a certainty - that an economy dominated by large public expenditure and public employment is capable of greater stability. |
In the past, everybody had had that access through the shamans. |
|
И, в то время как горячие деньги, которые готовы уйти в любой момент, составляли от притока 2006 года только 37%, в прошлом году такой приток составил 69% от общей суммы. |
And while only 37% of inflows in 2006 were hot money that can leave at a moment's notice, last year such inflows accounted for 69% of the total. |
Я была в такой труппе в прошлом году - Молодые Шекспирцы. |
I used to belong to one last year, The Young Shakespeareans. |
Такой консенсус в прошлом достигался, когда считалось, что на карту поставлены национальные интересы. |
Such consensus has been reached in the past when national interests were considered to be at stake. |
Я думаю, что Грэм и Джон не писали такой устойчиво великолепный материал, какой они делали в прошлом. |
I think that Graham and John were not writing as consistently magnificent stuff as they had done in the past. |
В прошлом году я не помог ему с финансированием, поэтому не удивлюсь, если это такой акт мести с его стороны. |
I didn't help him out with financing last year, and I wouldn't be surprised if this was some sort of sick retribution. |
Мало кому из них доводилось видеть в прошлом такой порт. |
Few of them had seen the like of the waterfront. |
Его нимало не смущало, что ему придется читать в такой суматохе, напротив, видимо радовало. |
He was not in the least disconcerted at having to speak in such an uproar, on the contrary, he was obviously delighted. |
Воспоминания о прошлом до сих пор живы в памяти. |
The memories of the past raced through his mind. |
Делая такой вид спорта, Вы чувствуете, что наша жизнь не остается, это продвигается. |
Doing such kind of sport you feel that our life doesn’t stay it’s going forward. |
Как им это удается, издать именно такой вопль, что у тебя появляется желание взять кол и воткнуть себе в ухо? |
How do they manage to hit that particular pitch that makes you want to pierce your own eardrums with a stick? |
Самое большое число возвращений в прошлом году произошло в Афганистане, где только число вернувшихся в свои дома беженцев составило 940000 человек. |
The largest number of returns last year occurred in Afghanistan with more than 940,000 refugees alone returning home. |
Муниципальные власти призваны выделять на эти цели по меньшей мере такой же объем средств, которые они получают от правительства. |
The municipalities are to contribute at least the same amount as they receive from the Government. |
When he falls on his head, and can recite the last sentence. |
|
Каким образом такой приговор соотносится с другими приговорами за тяжкие преступления, предусмотренными во внутренней правовой системе? |
How did that sentence compare with other penalties for serious crimes in the domestic legal system? |
Мы считаем, что такой шаг будет представлять собой нарушение суверенитета и независимости Сомали. |
Such an undertaking, in our view, would infringe on the sovereignty and independence of Somalia. |
Осуществление такой программы в Парагвае позволило легализовать около 5000 лиц, нелегально прибывших в страну до октября 2010 года. |
The programme in Paraguay allowed the regularization of about 5,000 individuals who had entered the country irregularly prior to October 2010. |
В итоге сложилась такая ситуация, при которой все большее число мигрантов пускается в опасные путешествия в целях нерегулируемого въезда в Европейский союз для занятия такой трудовой деятельностью. |
As a result, growing numbers of migrants are embarking on dangerous journeys in order to enter the European Union irregularly to carry out this work. |
Его основателя и руководителя Хорхе Маса Каносу, умершего в прошлом году, радушно принимали в Белом доме президенты Рейган, Буш и Клинтон. |
Its founder and head, Jorge Mas Canosa, who died last year, was embraced at the White House by Presidents Reagan, Bush and Clinton. |
Выход из договора наверняка поддержит большая часть элиты. Если Путин внесет такой законопроект на рассмотрение парламента, он будет принят без дебатов, не встретив серьезной оппозиции. |
The withdrawal is likely to enjoy support of the majority of the elite; if Putin introduces such a bill into the parliament, it will be adopted without debate or serious opposition. |
Вопрос заключается в том, сможет ли такой режим восприятия приблизить нас к признанию присутствия трансцендентального в тех вещах и явлениях, которые нельзя оцифровать или закачать. |
The question that remains is whether this mode of perception brings us any closer to recognizing the transcendent hidden at the heart of that which is not digitized or downloaded. |
Крик такой чистый, искушенный, отрешенный, что ему нет нужды в голосе, или он не может больше выносить голоса. |
A cry so pure, practiced, detached, it had no need of a voice, or could no longer bear one. |
Если каста является хорошим показателем депривации сейчас, то это должно было быть еще очевиднее в прошлом. |
If caste is a good indicator of deprivation now, it should have been even clearer in the past. |
Чтобы успешно провести этот полет, президент попросил НАСА продолжать работу по созданию космических кораблей, чтобы запустить такой аппарат, который будет успешно доставлять наших астронавтов в открытый космос. |
To complete this Journey to Mars, the President asked NASA to further its work on a spacecraft and launch a system that would successfully bring our astronauts into deep space. |
Такой результат вызывает вопрос: а может, люди в виртуальной среде вообще ведут себя иначе, чем в среде реальной? |
This result raises the question of whether people behave differently in online environments compared to offline environments. |
Чтобы достать ствол мне нужен знакомый, у которого есть выход, - рассказывает продавец-консультант. - У меня такой знакомый есть, но я в нем не уверен. |
To get a weapon, I need someone with connections, says the sales consultant. - I have an acquaintance, but I'm not sure it's reliable. |
Без новой объединяющей цели – такой, у которой в основе лежат общие материальные доходы, а не страх возрождающейся России под руководством Владимира Путина - европейские цеховые мастера скоро лишатся своего бизнеса. |
Without a new unifying objective – one based on shared material gains, not on fear of Vladimir Putin’s resurgent Russia – the European amins will soon be out of business. |
Но если бы фраза «Я твой отец» прозвучала в первом фильме, она бы вряд ли обрела такой резонанс. |
If “I am your father” had been in the first film, I don’t know if it would have had the resonance. |
Not in a jagged pattern like that. |
|
Может он и недоволен, но он не такой дурак... чтобы с досады снимать с эфира передачу номер один. |
He may be unhappy, but he isn't stupid enough... to withdraw the number one show on television out of pique. |
Однако Лидгейт еще не достиг такой зрелости, и возможно, ему предстояли испытания, способные изменить его мнение о том, что следует особенно ценить в женщинах. |
But Lydgate was less ripe, and might possibly have experience before him which would modify his opinion as to the most excellent things in woman. |
Принимать на веру все услышанное - такой привычки у инспектора Нила не было. |
It was never Inspector Neele's habit to assume that anyone was speaking the truth. |
Вы спустили 80 штук в Блэк Джек в прошлом году |
You lost 80 grand at blackjack in the last year. |
В прошлом году я видел, как ты играла Бернарду Альбу в Карусели. |
No, I saw you do Bernarda Alba last year at the Roundabout. |
The answer must lie in the past. |
|
Я хотел бы разделить эту честь не только за наши достижения в прошлом, но и заботу о будущем. |
I wanted to pay tribute not only to the glories of the past but to the promise of the future. |
Они требовали применить Asbo (санкции за антиобщественное поведение), но он был отклонен, потому что он был доброжелательным с младшим Морганом и, видимо, спал там в прошлом. |
And they applied for an Asbo but it was turned down - because he was friendly with the Morgans and apparently had slept there in the past. |
Возможно, это было в прошлом. |
Oh, that maybe should be past tense. |
I've had three pieces of art stolen from me in the past year. |
|
He had put it all behind him years ago. He made a fresh start. |
|
Да, хотя, это было до той резни, которую Кларк устроил в прошлом году. |
Yes, well, that was before President Clark's night of the long knives last year. |
He disappeared from there last December. |
|
Сегодня поедание листьев наряду с семенным хищничеством наблюдается только у лемуров среднего размера и встречается гораздо реже, чем в прошлом. |
Today, leaf-eating along with seed predation is only seen in mid-sized lemurs, and is far less common than it was in the past. |
В прошлом активно развивались проекты, направленные на создание малых версий Emacs. |
In the past, projects aimed at producing small versions of Emacs proliferated. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «такой же, как в прошлом году».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «такой же, как в прошлом году» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: такой, же,, как, в, прошлом, году . Также, к фразе «такой же, как в прошлом году» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.