Там нет никакого способа, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Там нет никакого способа, - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
there ain't no way
Translate
там нет никакого способа, -

- там [частица]

наречие: there, therein, thereat

- нет [частица]

частица: no, not, nay, nope, nix, n’t

наречие: nope



Если мы не найдем способа сделать шаг назад в эволюции и вернуть инстинкт выживания, нас уничтожат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the Taelons cannot find a way to take an evolutionary step backwards and reacquire basic survival instincts, they will slaughter us.

Он мог всех понимать, но у него не было способа ответить, даже через письмо, потому что он был неграмотным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He could understand everybody, but there was no way to respond, even not writing because he was illiterate.

Люди перестали верить в эту историю, а без истории нет и способа объяснить себе происходящее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People stopped believing in the story, and when you don't have a story, you don't understand what's happening.

Да, действительно, на самом деле это было в этом году, когда опубликовали перепись 1911 года, она была выпущен два года ранее, я обнаружен, что кроме двух теток и моего отца было еще семь детей о которых я не знал вообще, в том числе тройняшки, которым было один месяц от роду, о них никогда не говорили и нет никакого способа узнать, что с ними случилось и куда они делись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes indeed, in fact it was this year when the 1911 census was released, it was released two years early, I discovered that instead of just having two aunts and my father there were another seven children, which I had no knowledge of at all, including triplets who were one month old, so, and they were never spoken about and there's no way of finding out what happened to them or where they went.

Страшно огорчится, когда услышит, что вебстеры не знали способа бороться с муравьями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Terribly disappointed when he found the websters had no way of dealing with the ants...

Никакого очевидного мотива, никаких свидетелей, никаких вещественных доказательств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No immediately apparent motive, no witnesses, no usable evidence.

Затраты на использование гелиотермического способа выработки электроэнергии и концентрированной солнечной тепловой энергии сократились лишь незначительно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Solar thermal electricity generation and concentrated solar thermal power have seen only minor cost improvements.

Действующий закон об адвокатуре предусматривает два способа поступления в адвокатуру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Law of the Bar currently provides two avenues for admission to the Bar.

(2) К ним относятся комиссионные и прочие издержки (согласно тарифам) электронных платежных систем или процессинговых центров, посредством которых происходит осуществление и прохождение выбранного Клиентом способа перевода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(1) Commissions and other charges (in accordance with the table of charges) of online payment systems or processing centers, involved in the transfer of funds.

Используется синтаксис , который зависит от способа перечисления промежуточных узлов на соединителе отправки, например [172.17.17.7],relay.tailspintoys.com или mail.contoso.com,[192.168.1.50].

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The syntax is , and depends on how the smart hosts are listed on the Send connector. For example, [172.17.17.7],relay.tailspintoys.com or mail.contoso.com,[192.168.1.50].

Редактирование целевой аудитории, способа оплаты, ставки или бюджета рекламной кампании

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Editing Target Audience, Payment Method, Bid, or Budget for a Campaign

Нет никакого способа, чтобы безопасно эвакуировать полмиллиона паникующих людей

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is no way to safely evacuate half a million panicky people.

У него не было никакого желания менять своё мнение, но я переубедил его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And in a moment in which he had no appetite to be persuaded otherwise, I persuaded him otherwise.

Он видел пять пальцев и никакого искажения не замечал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He saw five fingers, and there was no deformity.

Толку-то от меня при работе с компьютерами никакого, а здесь у меня есть обязанности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After all, I'm no use around a computer and I do have responsibilities here.

Не важно,что я не высказываю никакого интереса, он продолжает трепаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No matter how disinterested I seem, he just keeps yakking away.

Как открыть люк, без ручки, без задвижки, и без видимого способа его открыть?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How do you open a hatch that has no handle, no latch, and no discernible way of opening it?

У вас, граф, все задатки преступника, - сухо заметил Пуаро. - Незаурядная изобретательность и никакого уважения к закону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have, M. le Comte, the makings of a very fine criminal, remarked Poirot dryly. A great natural ingenuity, and an apparently remorseless determination to mislead justice.

Так вот, у меня нет никакого опыта в этой сфере, так что я положусь в выборе средства предохранения на тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, I don't have any experience in the area, so I will defer the choice of prophylactic over to you.

Я понятия не имел что я делал, никакого понятия, что делать с этой работой вообще, но я делал это, и все на это купились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had no idea what I was doing, no clue what to do with this job whatsoever, but I did it, and everyone bought into it.

Фрэнни подала петицию в Совет несколько недель назад, и до сих пор никакого ответа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Frannie petitioned Panhellenic for membership weeks ago and we haven't heard anything.

Нет лёгкого или весёлого способа ею заниматься там, где ты всем нравишься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's no easy or fun way to do it where everybody likes you all the time.

В любом случае,- раздраженно заговорил Селдон.- Никакого бунта не было.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In any case, said Seldon hastily, there was no riot.

Нет никакого решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's no possible solution.

Это не имеет никакого отношения к спасению жизней всех этих людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has nothing at all to do with saving the lives of these people.

Послушай, Паркер, тут нет никакого злого заговора скрывающегося за занавесом каждой ежедневной гражданской деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

PARKER, LISTEN, THERE IS NOT SOME EVIL CONSPIRACY LURKING BEHIND THE CURTAIN OF EVERY ROUTINE CIVIC ACTIVITY.

Я сочувствую им, но иного способа скопить деньги на поездку в Америку у меня нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sorry for their troubles, but there's no other way for me to save the money for the trip to America.

Если бы их не нарушали те, кто нужно, от них не было бы никакого толку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the right people don't break them, they're of no use whatsoever.

Не стоящая никакого внимания, вернулась в Австралию из-за какого семейного обязательства, но все пошло не так.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Regardless, she's returned to Australia out of some familial obligation that's gone awry.

Отдайте приказ о начале работ по поиску способа обойти это поле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Issues orders to begin work on a way to penetrate this field.

Нет способа убить его, не убив и твою подругу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's no way to kill it without killing your friend, too.

Для него твое положение, твои приказы не имеют никакого значения, Дакша.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For him, your status your order hold no value, daksha.

И никакого риска заражения

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And there's no risk of infection.

Способа жить, имея цель и предназначение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A way to live with direction and purpose.

Никакого яда нынче вечером, нам нужны ответы на вопросы!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No poison tonight, there are questions to answer!

На втором этапе были проведены эксперименты с пергаментами XVIII века для определения наилучшего способа сушки переувлажненного пергамента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the second phase, experiments were done on 18th century parchments to determine the best way of drying waterlogged parchment.

Немецкий философ Макс Шелер различает два способа, которыми сильный может помочь слабому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

German philosopher Max Scheler distinguishes two ways in which the strong can help the weak.

Эти бактерии могут быть классифицированы как экологические или инфекционные в зависимости от способа и источника передачи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These bacteria can be classified as environmental or contagious depending on mode and source of transmission.

Пайк распорядился, чтобы друзьям в Рухлебене прислали несколько продуктовых посылок; в коробках содержались детали его способа побега, спрятанные в фальшивых днищах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pyke arranged for some food parcels to be sent to friends in Ruhleben; the boxes contained details of his method of escape concealed in false bottoms.

Эти два способа отношения к жизненным обстоятельствам приводят к базовым ориентациям характера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These two ways of relating to life's circumstances lead to basic character-orientations.

Третье заседание было назначено на 10 декабря, и закон, бушевавший из-за того, что Асквит еще не представил конкретного способа исключить Ольстер, почти не продвинулся вперед.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The third meeting was on 10 December and Law, raging because Asquith had not yet presented a concrete way to exclude Ulster, made little progress.

Существует два основных способа изготовления белых светодиодов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are two primary ways of producing white light-emitting diodes.

Это время создания нового способа бытия в мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is a time of creating a new way of being in the world.

Это целостный системный подход, который направлен на массовое изменение способа движения материалов через общество, что не приводит к расточительству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is a whole systems approach that aims for a massive change in the way materials flow through society, resulting in no waste.

Поскольку причина и механизм возникновения синдрома Арлекина до сих пор неизвестны, нет способа предотвратить этот синдром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since the cause and mechanism of Harlequin syndrome is still unknown, there is no way to prevent this syndrome.

Остальные три объяснительных способа могут быть представлены в виде материального состава, структуры и динамики, и, опять же, критерия завершенности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The other three explanatory modes might be rendered material composition, structure and dynamics, and, again, criterion of completion.

Кроме того, разве нет способа показать только статью, на которую перенаправлены все различные орфографические ошибки и заглавные буквы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, is there not a way to only show the article that all the different misspellings and capitalizations are redirected to?

Или вы полностью отказываетесь от нажатия svg как способа отображения его большего размера?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or, do you completely dismiss clicking an svg as a method to display it larger?

Это вызвало у меня смешок, но я не вижу способа изложить его в статье, не присоединившись к спору. Джим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This gave me a chuckle, but I don't see a way to put it in an article without joining the controversy. Jim.

Нет никакого способа перейти непосредственно от одного набора данных к другому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is no way to go directly from one set of data to the other.

Новизна этого способа передвижения вызвала в то время много споров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hilariously, now reliable sources are reporting on the content of this discussion page.

Нет никакого способа обсудить этот вопрос разумно, не используя стандартную терминологию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is no way to discuss this issue intelligently without using the standard terminology.

Стандартного способа связать вараджи не существовало.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was no standard way to tie waraji.

Это, по всем научным стандартам, гипотеза, и нет никакого прямого способа когда-либо узнать наверняка, откуда появились люди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is, by all scientific standards, a hypothesis and the is no direct way of ever knowing for sure where humans originated.

Существует два основных способа удаления как радиоактивных, так и стабильных изотопов таллия из организма человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are two main methods of removing both radioactive and stable isotopes of thallium from humans.

Нет никакой единой причины для этого таинственного способа распространения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is no single cause for this mysterious propagation mode.

Недостатком этого способа является необходимость обрыва цепи для введения шунта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A disadvantage of this method is the need to break the circuit to introduce the shunt.

Сторонники первого считают, что использование речи как способа объяснения смысла является более важным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Supporters for the former think that using speech as the way to explain meaning is more important.

Потому что на самом деле нет лучшего способа держать всю группу людей разделенными, чем поощрять разделение между собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because there's really no better way to keep an entire group of people divided, than to encourage divisiveness amongst themselves.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «там нет никакого способа,». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «там нет никакого способа,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: там, нет, никакого, способа, . Также, к фразе «там нет никакого способа,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information