Теперь могут позволить себе - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
вот теперь - now
теперь делать - to do now
Теперь заткнись и дай мне - now shut up and let me
Теперь он собирается - now he is going
Теперь я знаю, где - now i know where
Речь идет о теперь - am talking about now
теперь будет принимать решения - will now take decisions
Теперь поиск - now the search
теперь доступны для - now available for
Теперь я тебя понял - i got you now
Синонимы к теперь: отныне, ныне, нынче, сейчас, сегодня, днесь, нонче, в настоящее время, в данное время, в настоящий момент
Значение теперь: В настоящее время, сейчас.
акты, которые могут представлять собой - acts that may constitute
вопросы могут быть рассмотрены - issues can be considered
заказы могут быть обработаны - orders can be processed
Изображения могут быть использованы - images can be used
дети могут играть - children can play
какие продукты могут сделать - what products can do
которые могут быть отремонтированы - which can be repaired
которые могут быть получены - to be gained
которые могут варьироваться - which may range
могут быть очень разными - can be very different
Синонимы к могут: великан, гигант, исполин, волот, велетень, могучан, магыть
позволила - allowed
Вы должны позволить мне - you should have let me
вы позволите ей умереть - you let her die
который может позволить - which can allow
чтобы позволить им адресу - to enable them to address
позволит решить проблему - will resolve the issue
позволит избежать путаницы - avoids confusion
что мы не можем себе позволить - that we cannot afford
позволить себе не - afford not to
я думаю, что вы должны позволить - i think you should let
Синонимы к позволить: допустить, сделать возможным, разрешить, попустить, дать добро, санкционировать, дозволить, предоставить, дать разрешение, дать позволение
местоимение: himself, yourself, itself, themselves, myself, ourselves, herself, yourselves, oneself
так себе - so-so
давал себе слово - I promised myself
брать к себе домой - bring home
иметь себе равных - have equal
мочь позволить себе - be able to afford
заявлять о себе - declare oneself
подумайте о себе - think about yourself
уверенная в себе - confident
если вы представляете себе это - if you fancy it
выговаривать себе особое право на что-л. - stipulate for smth.
Синонимы к себе: на лицо, себя, собою, из себя, лицом, с лица, внешне, ликом
Значение себе: Примыкает к предыдущему глаголу или местоимению как усилительная.
Because now Poison is dead |
|
Теперь вы должны доказать свою искренность поступками тела, отражающими Истину в душах. |
Now you must show your sincerity, for the deeds of the body mirror the Truth in the soul- |
Теперь, когда школьные годы прошли так быстро, я понимаю, что иногда это у меня получалось, а иногда нет. |
Now, when the school years have passed so quickly I see clearly that sometimes I succeeded and sometimes I failed in my intention. |
Теперь ясно, что это не просто что-то присущее тому времени. |
Now, this is not just something that belongs to then. |
Теперь понятно, как этот желудок может быть использован: не только для борьбы с загрязнением, но и для получения электричества из отходов. |
So you can see how this stomach could be used to not only treat the pollution but also to generate electricity from the pollution. |
Теперь мы не запутаемся. |
So that we don't get confused. |
Если мы подвинем этот пробел на один интервал, то no where превращается в now here [теперь здесь] — в прямо противоположное значение, передвинув пробел лишь на один интервал. |
If we move that blank one space over no where becomes now here, the exact opposite meaning, just by shifting the blank one space over. |
Их развитие дошло до того, что теперь они не просто удобны, а необходимы. |
And then they've evolved further to become not just nice to have but essential to have. |
Разделение по расовому признаку теперь неправомерно. |
Legal separation of the races is now illegal. |
Now they can spend them at my new condo. |
|
Единственный сохранившийся текст на языке, что теперь считается мёртвым. |
The only existing written example of this seemingly dead language. |
I couldn't afford to show any weakness now. |
|
Как знать, может, эта формула могла пригодиться и стать теперь своеобразным паспортом в чужих краях. |
That could be his passport into the alien land. |
Кучка холмов посреди равнины была творением рук человеческих, хотя курганы теперь стали едва различимы. |
A cluster of mounds in its middle betrayed the handiwork of man, though now the barrows are scarcely recognizable. |
Она пекла пирог, а теперь мука и разбитые яйца покрывали весь пол кухни. |
She had been baking a cake, and now flour and broken eggs covered the floor around her. |
Well, from now on leave your ego out of it. |
|
And now I know I can wear my cape without feeling embarrassed. |
|
Она теперь приобрела привычку делать длинные паузы во время беседы, или делать внезапные неожиданные высказывания. |
She had the habits now of long silences, no small talk, and sudden, unexpected statements. |
Теперь любому случайному наблюдателю он казался просто еще одним замороженным солдатом, уплывающим с поля боя. |
He looked to any casual glance like another frozen soldier who had drifted helplessly out of the battle. |
Улитки и миелиновые оболочки нейронной части и слуховая система теперь разработана полностью. |
The cochleae and myelin sheaths of the neural portion and auditory system are now fully developed. |
Может быть, он не уделял этому человеку достаточно внимания, но теперь собирался наверстать упущенное. |
Maybe he hadn't devoted enough attention to the man thus far, but he was going to remedy that now. |
Теперь его облик и место нахождения соответствовали внешнему виду машины. |
Now he had a place and a face to go along with the car. |
Вирусы енотов преодолел барьер мозга и теперь может заражать людей! |
A raccoon virus just crossed the species barrier and now can infect humans! |
Теперь обстоятельства требуют от нас определяться самим, и мы раскололись. |
Now events force us to seek it alone, and we splinter. |
Он теперь настолько успокоился, что появился просвет в его мании. |
He has now so far quieted that there are spells of cessation from his passion. |
Теперь же доктор Холмс призывал на помощь все свои знания о выпечке самого лучшего хлеба. |
Now Dr. Holmes mustered all he had ever known about the process of baking the best quality of bread. |
А теперь люди шляются по темным улицам и громят все, что ни попадется. |
Now people are running about in the blackened streets, smashing everything in sight. |
А теперь её кровь засыхает на асфальте какой-то сраной улочки в Сохо. |
Now her blood is soaking into the shitty tarmac of a shitty Soho street. |
Теперь Гарри изучал фотокопию конверта, на котором большими печатными буквами был написан его адрес. |
Harry now studied the photocopy of the envelope that was addressed to him in a printed script of block letters. |
Тоненькие стальные руки взлетели к разбитым глазницам, где теперь сверкали синие искры. |
The scrawny stainless-steel arms flew up to the shattered sockets, where blue sparks were now jumping erratically. |
Well, now we need a name to go with the title. |
|
Now you're going to be expecting... |
|
Умница. А теперь высунь язык. |
Can you stick out your tongue for me? |
Now stop ruining iris' love life and go. |
|
Now you know what you've been missing out on. |
|
Проблема что они кажется, что теперь любят такой fame и, в столетии CXXI, действуются если все еще такие жили эти 15 минут. |
The problem is that they seem to have now liked the such fame and, in Century XXI, acts as if still such lived these fifteen minutes. |
Теперь любая компания из любой отрасли может купить и использовать систему в своей повседневной деятельности. |
Now any company from any industry will be able to purchase and use the system in their everyday activities. |
Не совсем уверен с кем я теперь разговариваю. |
I'm not quite sure who I'm talking to anymore. |
И вот теперь, благодаря мудрости и лепте каждого из нас, нам надлежит предпринять второй такой шаг - быстро принять программу работы на 2010 год. |
Now, with the wisdom and contribution of everyone, we must take the second step by quickly adopting a programme of work for 2010. |
Так я подумал в начале, но теперь всё прояснилось. |
That's what I thought at first, but now it's all clear. |
Теперь, может кто-нибудь пре... представить, как тяжко приходится Марие, наркокурьеру из Мексики? |
Now, can anyone ima... imagine how hard life must be for Maria, a drug mule from Mexico? |
Now go upstairs and get cleaned up. |
|
Хорошо, теперь извлеки противоударную защиту. |
Good, now remove the shock-damping assembly. |
Минимальный сдвиг будет по-прежнему составлять один пункт, однако величина этого сдвига будет теперь в 10 раз меньше. |
The minimum shift would still be one point, but this shift would now be 10 times smaller. |
First they were the Oilers, and now they're the Titans. |
|
Теперь Вы, граф... владелец Аббатства Карфакс. |
There. You, Count are the owner of Carfax Abbey. Congratulations. |
А теперь мне нужен доброволец, чтобы отправиться в вулкан на съедение богам. |
Now all I need is someone who would like to go into the volcano and get eaten by gods. |
А у меня теперь клёвая униформа и ключики от бара с выпивкой,. |
Now I got a nice uniform, and the keys to the liquor cabinet. |
And now on a hillside, just across from that Temple,. |
|
Организация Объединенных Наций теперь смогла возобновить свою деятельность в этом районе. |
The United Nations has now been able to resume its operations in the area. |
Packer, Wayne F. Now get me a lawyer. |
|
Теперь мы можем рассчитывать на установление эры мира - эры политического и экономического сотрудничества в регионе и за его пределами. |
We can now look forward to an era of peace - an era of political and economic cooperation in the region and beyond. |
We now take leave from our dear... |
|
Существует упрощенное мнение, что теперь между Соединенными Штатами и Россией намечается разрядка и мирное сосуществование. |
There is a facile assumption that détente and peaceful coexistence between the United States and Russia will now be in the offing. |
Но пара EUR/JPY теперь также грозится прорваться выше максимума прошлой недели (144.20/2). |
But the EUR/JPY is now threatening to break above last week high (144.20/2), too. |
Теперь нам следует рассмотреть мужчин и женщин отдельно, чтобы лучше понять результаты исследований. |
Here we have to look at men and women separately to understand the results. |
Я любил смешить людей, и это сделало меня тем, кем я теперь являюсь. |
I liked to make people laugh and that got me all the way to where I am now. |
Но теперь он оставил эти свои надежды — что конец наступит скоро, что у него хватит терпения его дождаться, что он сможет рассказывать печальные истории снова и снова. |
Now he has given up hoping — that the end will come anytime soon, that he will have the patience to stay, that he can bear to tell the same hopeless stories over and over again. |
А может быть, он просто хотел посмотреть, как далеко трибун позволит ему зайти со своим мнением. |
Or it may be that he simply wished to see how far Tribune would let him go with his opinions. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «теперь могут позволить себе».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «теперь могут позволить себе» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: теперь, могут, позволить, себе . Также, к фразе «теперь могут позволить себе» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.