Территория союза - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: territory, soil, terrain, country, domain, demesne, superficies
сокращение: Ter
общероссийский классификатор территорий муниципальных образований - All-Russian Classifier of Territories of Municipal Units
территориальные - territorial
уборщик территории - swamper
администрация территории - territory administration
в не самоуправляющихся территорий - in non-self-governing territories
Европейское территориальное сотрудничество - european territorial cooperation
в пределах территории Ливана - within lebanese territory
звук территориального анализа - sound spatialisation
Министерство охраны окружающей среды и территориального планирования - ministry of environment and spatial planning
территориальный округ - territorial district
Синонимы к территория: плоскость, поверхность, площадь, пространство, территория, равнина, район, область, участок, зона
Значение территория: Земельное пространство с определёнными границами.
из-за союза - because of the union
залог любви, союза - pledge of love / union
представитель Европейского союза - the representative of the european union
утверждает член союза - states members of the union
оказание помощи Африканского союза - assisting the african union
председатель союза - chairman of the alliance
часть Советского Союза - part of the soviet union
со своими европейскими партнерами союза - with its european union partners
секретариат Союза - secretariat of the union
Общий бюджет союза - general budget of the union
Польские беженцы из Советского Союза были переселены на бывшие немецкие территории, которые были переданы Польше после войны. |
Polish refugees from the Soviet Union were resettled in the former German territories that were awarded to Poland after the war. |
Несколько фортов на территории Конфедерации оставались в руках Союза. |
Several forts in Confederate territory remained in Union hands. |
Исторически Вашингтон никогда особенно не интересовался судьбой территорий, которые в течение последних двух столетий входили в состав сначала Российской империи, а потом Советского Союза. |
Historically Washington had little concern about a territory which spent most of the last two centuries as part of either the Russian Empire or the Soviet Union. |
Мы узнали, что неделю назад были украдены 4 ракеты типа Мир. Это произошло на территории бывшего Советского Союза. |
We know that a week ago four MIRV warheads were smuggled... out of the former Soviet Republic of Kazakhstan. |
Они рассматривались СССР как советские граждане и репатриировались в лагеря и спецпоселения на территории Советского Союза. |
They were regarded by the USSR as Soviet citizens and repatriated to camps and special settlements in the Soviet Union. |
Карта также является действительным проездным документом на территории Европейского Союза. |
The card also constitutes a valid travel document within the European Union. |
В настоящее время государства ЕАСТ установили преференциальные торговые отношения с 24 государствами и территориями, в дополнение к 28 государствам-членам Европейского Союза. |
Currently, the EFTA States have established preferential trade relations with 24 states and territories, in addition to the 28 member states of the European Union. |
Предыдущая перепись населения Молдовы была проведена в 1989 году, когда территория страны входила в состав бывшего Советского Союза. |
Moldova's previous census was performed in 1989, when the territory of the country was part of the former Soviet Union. |
По условиям Потсдамского соглашения город стал частью Советского Союза до окончательного решения территориальных вопросов при мирном урегулировании. |
Under the terms of the Potsdam Agreement, the city became part of the Soviet Union pending the final determination of territorial questions at a peace settlement. |
Заповедник дикой природы Дадра и нагар Хавели занимает 91,39 квадратных километра,или около 19% от общей площади территории Союза. |
The Dadra and Nagar Haveli Wildlife Sanctuary covers 91.39 square kilometres, or about 19% of the union territory's total area. |
Все эти территории окончательно вошли в состав Советского Союза. |
All of these territories finally became constituent parts of the Soviet Union. |
За исключением Советского Союза, все страны, которые боролись и победили тиранические режимы держав Оси, не имели никакой территории для себя в конце войны. |
Save the Soviet Union, all nations who fought and conquered the tyrannical regimes of the Axis Powers held no territory for themselves at the end of the war. |
Российское правительство захватило большинство государственных учреждений Советского Союза на своей территории. |
The Russian government took over most of the Soviet Union government institutions on its territory. |
До 1990-х годов два миллиона этнических румын проживали на всей территории бывшего Советского Союза, особенно в России и Казахстане. |
Until the 1990s two million Ethnic Romanians lived throughout the former Soviet Union, especially in Russia and Kazakhstan. |
В-третьих, ключевой вопрос на территории бывшего Советского Союза — установление верховенства закона и настоящих прав на частную собственность, но это не центральный вопрос для ЕС. |
Third, the key issue in the former Soviet Union is to establish the rule of law and real private property rights, but this is not a focus of the EU. |
Хорватская идентификационная карта действительна на всей территории Европейского Союза, а также может быть использована для поездок по странам Балканского полуострова, не входящим в ЕС. |
The Croatian ID card is valid in the entire European Union, and can also be used to travel throughout the non-EU countries of the Balkans. |
Индия имеет различные официальные языки на уровне Союза и государства / территории. |
India has various official languages at the Union and state/territory level. |
Многочисленные мелкие военные действия к югу и западу от Миссури были направлены на установление контроля над индейской территорией и территорией Нью-Мексико для Союза. |
Numerous small-scale military actions south and west of Missouri sought to control Indian Territory and New Mexico Territory for the Union. |
Хотя обычно ассоциируется с Махараштрой и встречается также в Гуджарате, Варли считают территорию Союза Дадры и нагар-Хавели своим первоначальным домом. |
Although commonly associated with Maharashtra, and found in Gujarat too, Warlis consider Union Territory of Dadra and Nagar Haveli to be their original home. |
Все острова сохраняют свой статус заморских стран и территорий и, таким образом, не являются частью Европейского Союза. |
All islands retain their status as Overseas countries and territories and are thus not part of the European Union. |
После распада Советского Союза крупные запасы этого топлива остались на территории Республики. |
After the collapse of the Soviet Union, large stocks of Mélange rocket fuel were left on the territory of the Republic. |
По мнению Африканского Союза и премьер-министра Мохаммеда, с увеличением численности войск темпы территориальных завоеваний также должны были значительно ускориться. |
According to the African Union and Prime Minister Mohamed, with increasing troop strength the pace of territorial gains was also expected to greatly accelerate. |
Два крупных стратегических наступления ли на территорию Союза закончились поражением. |
Lee's two major strategic offensives into Union territory ended in defeat. |
Однако не все государства Шенгенского соглашения или вся территория государств Шенгенского соглашения являются частью таможенного союза или зоны НДС. |
However, not all Schengen states or all of the territory of Schengen states are part of the customs union or VAT area. |
Авария произошла во время испытаний на безопасность ядерного реактора типа РБМК, который широко использовался на всей территории Советского Союза. |
The accident started during a safety test on an RBMK-type nuclear reactor, which was commonly used throughout the Soviet Union. |
После послевоенной миграции, бегства и изгнания немцев территория была заселена гражданами Советского Союза. |
Following the post-war migration and flight and expulsion of Germans, the territory was populated with citizens from the Soviet Union. |
Первое сражение на Индейской территории состоялось 1 и 2 июля 1863 года, и Силы Союза включали 1-ю Канзасскую цветную пехоту. |
The first battle in Indian Territory took place July 1 and 2 in 1863, and Union forces included the 1st Kansas Colored Infantry. |
В общей сложности 19 Ту-160С были размещены на территории новой независимой Украины во время распада Советского Союза. |
A total of 19 Tu-160s were stationed inside the newly-independent Ukraine during the dissolution of the Soviet Union. |
Почему Роттердам указан отдельно от Гааги на этой странице и объединен с Гаагой на крупнейших городских территориях Европейского Союза? |
Why is Rotterdam listed individually from The Hague on this page and combined with the Hague on Largest urban areas of the European Union? |
В 2014 году Norwegian Air International была основана как ирландская дочерняя компания для осуществления полетов и базирования на территории Европейского Союза. |
In 2014, Norwegian Air International was founded as an Irish subsidiary to operate flights and bases within the European Union. |
Завоеванная территория была заселена гражданами Советского Союза, в основном этническими русскими, но в меньшей степени украинцами и белорусами. |
The conquered territory was populated with citizens of the Soviet Union, mostly ethnic Russians but to a lesser extent by Ukrainians and Belarusians. |
Кроме того, документ определял правила эксплуатации иностранных воздушных судов над воздушным пространством и территорией Советского Союза. |
In addition, the document defined rules for the operation of foreign aircraft over the Soviet Union's airspace and territory. |
Она направлена на достижение полной независимости меланезийских территорий от Великобритании и Франции и создание меланезийского Федерального союза. |
It aims to achieve full independence from Britain and France in Melanesian territories and creation of a Melanesian federal union. |
Эти регионы вошли в состав территории Грузии в соответствии со сталинской конституцией СССР, однако еще до распада Советского Союза они проголосовали за свою независимость от Грузии. |
The regions were placed in Georgian borders under the Stalin Constitution of the USSR, but even before the collapse of the Soviet Union they voted for their independence from Georgia. |
Так, в 1943 году нацистская перепись немцев зарегистрировала 313 000 этнических немцев, проживающих на оккупированных территориях Советского Союза. |
Thus in 1943, the Nazi German census registered 313,000 ethnic Germans living in the occupied territories of the Soviet Union. |
Еще два года Табмен работал на Силы Союза, ухаживая за недавно освобожденными рабами, разведывая территорию Конфедерации и ухаживая за ранеными солдатами в Виргинии. |
For two more years, Tubman worked for the Union forces, tending to newly liberated slaves, scouting into Confederate territory, and nursing wounded soldiers in Virginia. |
25 октября 1990 года Казахстан провозгласил суверенитет на своей территории в качестве Республики в составе Советского Союза. |
On 25 October 1990, Kazakhstan declared its sovereignty on its territory as a republic within the Soviet Union. |
Эти компании принадлежат правительству Союза Индии или одному из многих правительств штатов или территорий или обоим. |
These companies are owned by the union government of India or one of the many state or territorial governments or both. |
Италия блокирует решение Европейского союза, подкупить Турцию, чтобы она удерживала беженцев от пересечения территории Греции, на их пути в Германию, Швецию или другие северные Европейские страны. |
Italy is blocking a European Union decision to bribe Turkey to keep refugees from crossing over into Greece on their way to Germany, Sweden, or other northern European countries. |
Установив свою границу с Испанией, США 10 августа 1821 года приняли юго-восточную часть территории Миссури в состав Союза в качестве штата Миссури. |
Having settled its border with Spain, the U.S. admitted the southeastern portion of the Territory of Missouri to the Union as the state of Missouri on August 10, 1821. |
Мы с безмерным уважением относимся к территориальной целостности Советского Союза. |
We have absolute respect for the territorial integrity of the Soviet Union. |
Оккупированные Советским Союзом территории были преобразованы в республики Советского Союза. |
The Soviet-occupied territories were converted into republics of the Soviet Union. |
Россия занимает примерно три четверти территории бывшего Советского Союза. |
Russia comprises roughly three-quarters of the territory of the former Soviet Union. |
Ракетная программа Атлас продвигалась успешно, и в случае успеха она имела бы достаточную дальность для поражения целей на большей части территории Советского Союза. |
The Atlas missile program was proceeding well, and if successful would have sufficient range to hit targets in most of the Soviet Union. |
Остальная часть Советского Союза, которая составляла основную часть территории, продолжила свое существование с образованием Российской Федерации в декабре 1991 года. |
The rest of the Soviet Union, which constituted the bulk of the area, continued with the establishment of the Russian Federation in December 1991. |
Цветок Momordica charantia найден в округе Дхармапури, Улгарет, территория Союза Пудучерри. |
Momordica charantia flower found at Dharmapuri ward, Oulgaret, Puducherry Union Territory. |
Каждый год миллионы людей, спасающихся от голода, пытаются проникнуть на территорию Европейского союза. |
Every year, millions of people attempting to escape hunger tried to enter the European Union. |
Она направлена на достижение полной независимости меланезийских территорий от Великобритании и Франции и создание меланезийского Федерального союза. |
Diffie and Hellman's publication sparked widespread academic efforts in finding a practical public-key encryption system. |
Дходиас и Дублес в основном населяют северную часть, тогда как Кокнас и Варлис встречаются по всей территории Союза. |
Dhodias and Dubles mainly populate the Northern part, whereas Koknas and Warlis are found all over the Union Territory. |
Если Европейский Союз хочет бороться с российским влиянием и предотвратить возникновение широкого Евразийского союза, ему надо навести порядок в еврозоне. |
If the European Union wants to head off Russia's influence and prevent the creation of a broad Eurasian Union, it first must fix the euro mess. |
Финские военно-воздушные силы в 1962 году приобрели у Советского Союза самолеты МиГ-21, а также получили в свое распоряжение четыре учебных самолета МиГ-15 для того, чтобы их пилоты смогли ознакомиться с экзотическими характеристиками кабины МиГов. |
The Finnish air force bought MiG‑21 fighters from the Soviet Union in 1962, and also acquired four MiG‑15 trainers to acquaint pilots with the exotica of MiG cockpits. |
Мы можем осмотреть больше территории, если будем искать отдельно. |
We can cover more ground if we're searching independently. |
Когда войска Союза заняли Дом Пейса, он и его семья бежали в Милледжвилл, штат Джорджия. |
When Union troops occupied Pace's home, he and his family fled to Milledgeville, Georgia. |
Действия Военно-Морских Сил Союза были продиктованы планом Анаконда. |
Union Naval activities were dictated by the Anaconda Plan. |
Индийская Конституция 1950 года провозгласила хинди на языке деванагари официальным языком Союза. |
The Indian constitution, in 1950, declared Hindi in Devanagari script to be the official language of the union. |
Он принес некоторые из первых новостей о Великой Победе Союза и начал кампанию по связям с общественностью, чтобы защитить свое поведение в конфликте. |
He brought some of the first news of the great Union victory, and started a public relations campaign to defend his behavior in the conflict. |
Additional Union troops had arrived by this time. |
|
Более чем на три четверти белый, он записался белым в армию Союза в 1861 году после начала войны. |
More than three-quarters white, he enlisted as a white in the Union Army in 1861 after the war broke out. |
Это было большим облегчением для Габсбургов и явилось реализацией старой стратегии габсбургско–Персидского Союза. |
It was a great relief for the Habsburgs, and appeared as the realization of the old Habsburg–Persian alliance stratagem. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «территория союза».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «территория союза» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: территория, союза . Также, к фразе «территория союза» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.