Трепал - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Ветер трепал редкие белые пряди по его плечам, холодил кости. |
The wind whipped the sparse white strands of his hair about his shoulders and sent a cruel chill through his bones. |
Prove all that lip service you've been giving me. |
|
In the cotton fields the wind blew idly among the snow dusters. |
|
Может, я далековато зашёл, но нельзя позволить, чтобы Итан трепал языком про Амелию. |
I may have gone too far, but we can't have Ethan running his mouth off about Amelia. |
Высоко в голубизне с юго-запада плыли пышные облачка, прохладный легкий ветерок трепал акации, с которых давно опали цветы. |
High against the blue fat little clouds blew up from the south-west, and the cool steady breeze shivered and twinkled in the locusts where the blooms had long since fallen. |
Прохладный свежий ветер приятно ласкал кожу, подхватывал и трепал волосы. |
The breeze, cool and fresh on her skin, caught and billowed her hair. |
Сильный ветер охватывал ее всю, трепал непослушные завитки на затылке, играл завязками передника, развевавшимися у нее на бедрах, точно флажки. |
The open air wrapped her round, playing with the soft down on the back of her neck, or blew to and fro on her hips the apron-strings, that fluttered like streamers. |
Может, я далековато зашёл, но нельзя позволить, чтобы Итан трепал языком про Амелию. |
I may have gone too far, but we can't have Ethan running his mouth off about Amelia. |
Ветер дул сзади - он ощущал его желобком на спине - и трепал его волосы, не светлые и не каштановые, а в точности цвета корки спелого апельсина. |
He felt the wind behind him, in the hollow of his spine. The wind waved his hair against the sky. His hair was neither blond nor red, but the exact color of ripe orange rind. |
Легкий порыв ветра трепал темные оперения стрел, торчащих из его спины. |
A scrap of breeze ruffled the dark fletchings on the arrows sticking up from his back. |
Ласковый весенний ветерок то трепал легкий плащ Альтии, то плотно прижимал его к телу. |
The soft spring wind pushed her light cloak against her body. |
Встречный ветер через опущенное окно трепал и пылил волосы Юрия Андреевича. |
The head wind coming through the lowered window tousled and blew dust in Yuri Andreevich's hair. |
Сборщики ровной шеренгой двигались по полю, и сильный западный ветер трепал их одежду. |
The line of people moved out across the field, and the strong steady west wind blew their clothes. |
Светлые волосы стали дыбом, словно кто-то Николку долго трепал. |
His fair hair stood on end as though someone had been tousling it for a long time. |
The wind whistled through the twigs and fretted the occasional, dirty-looking crocuses. |
|
Брендон был помоложе и слишком много трепал языком, ничего в нем не держалось. |
Brendan was younger he ran his mouth off so much he leaked like a sieve. |
В тот лазурный декабрьский день ветер в машине вызволял и трепал пряди ее буйно-курчавых волос. |
On that skyblue December day, her wild, curly hair had escaped in wisps in the car wind. |
Good Lord, I have tousled every young head in this building |
|
Может быть жадность на время заронил в нём отец. Отец тоже не любил бездеятельности, и запомнилось, как он трепал сына между коленями и сказал: Вадька! |
Perhaps it was his father who had made him so greedy for time: he hadn't liked inactivity either. Vadim could remember his father dandling him between his knees and saying. |
А ветер, такой нежный, такой ласковый, тихонько трепал полы его пиджака. |
The wind blew gently, oh so gently, flapping his coat. |
Трепалась тут про тебя всю ночь. |
And she's been yammering about you all night. |
Запах горелого дуба доносился до Хела вместе с легким ветерком, который трепал обрывки занавесей. |
The smell of burned oak was carried on a soft wind that fluttered shreds of drapery. |
Ты слышал, как кто-то трепался насчет ограбления? |
Did you hear somebody shooting' off their mouth about pulling' a job? |
Прости, что сбежал с нашей свадьбы... но я услышал, как старый шахтер трепался о руде, которую он нашел... и я потерял голову. |
Sorry about running out on our wedding... but I heard that old miner jawing about the ore he found... and I lost my head. |
Ты трепалась про меня и Ларри с Бешеными Глазками? |
Are you cheating on me and Larry with Crazy Eyes? |
You drive too fast. And you're always on the stupid phone. |
|
Знаете? Мы просто постояли какое-то время, и не так чтобы особо трепались - понимаете? |
You know, we just stood there for a long time and didn't say much, you know? |
Внизу, над тротуаром трепался на ветру плакат с оторванным углом, то пряча, то открывая единственное слово: АНГСОЦ. |
Down at street level another poster, torn at one corner, flapped fitfully in the wind, alternately covering and uncovering the single word INGSOC. |
Sorry, the cheerleaders were talking, and the microphone picks everything up. |
|
У меня было видение меня в старости, я трепалась о своих лучших операциях, и все вокруг хотели покончить жизнь самоубийством. |
I just got this... vision of old me standing around ranting about my Greatest Hits and everyone around me wanting to kill themselves. |
Солнце то заходило за стремительно мчавшиеся тучи, то снова показывалось, ярко освещая улицу, но не давая тепла, ветер трепал кружева ее панталон. |
The sun dipped in and out from behind hurrying clouds, lighting the street with a false brightness which had no warmth in it, and the wind fluttered the lace of her pantalets. |
Ее трепали, мочили в воде, вываривали, формовали на специальной сетке, сушили и запрессовывали в листы. |
Hemp was beaten, soaked in water, boiled, shaped on special grids, and pressed into sheets. |
Я поглядел: над сараем высоко среди сучьев трепалось что-то вроде флага. |
I was able to see a thing like a flag, flapping high in the branches over a shed. |
А тут еще налетел ветер, сильный как ураган, и трепал нас нещадно сорок восемь часов подряд. |
So situated, we were caught on a lee shore in an eight-point shift of wind at the height of a hurricane that had beaten our souls sick for forty-eight hours. |
Да, мы дохрена трепались об изменении мира, но чего мы достигли на самом деле? |
Yeah, we used to talk a lot of shit about changing the world, but what did we actually, really accomplish? |
Сначала мы с ним встретились в чайном домике -по-нашему, что-то вроде пивнушки - и часа два трепались обо всем, кроме политики. |
Met him first at a teahouse-taproom to us L-City types-and for two hours we talked everything but politics. |
Трепался с совершенно незнакомыми людьми. |
Shoot his mouth off to complete strangers. |
Марк и Ребекка трепались об этом на вечеринке. |
Marc and Rebecca were bragging about it at a party. |
Она смеялась, трепала их спутанные волосы, вытирала маленькими руками свежую кровь с их лиц, тормошила детей и строила им рожи, плакала и лепетала что-то неразборчивое. |
She laughed, stroked their hair, wiped the blood from their faces, made funny faces at the children, cried and chattered. |
Затем он минут пять трепался о своих чувствах к этой девчонке. |
And then he talked about feeling up Cindy Eckert for the first time for about five minutes. |
Переменные ветры разных высот как хотели болтали, трепали и швыряли фигурку. |
The changing winds of various altitudes took the figure where they would. |
Встречные улыбались и приветственно махали руками, трепали их по спине, традиционно легонько шлепали по лицу. |
People smiled and waved in greeting, or patted their backs, or gave them the traditional gentle slaps of respect. |
Согласно нашему другу, он постоянно трепался о вещах, о которых должен был молчать. |
According to our friend, he has been shooting his mouth off talking about things he should not. |
Уже видны были мохнатые шапки солдат; уже можно было отличить офицеров от рядовых; видно было, как трепалось о древко их знамя. |
One could already see the soldiers' shaggy caps, distinguish the officers from the men, and see the standard flapping against its staff. |
- трепальная машина - picker
- трепальный угар - scutcher waste
- смешивание на трепальной машине - lap blending
- окончательная трепальная машина - finisher picker
- холстовая трепальная машина - finisher scutcher
- первая трепальная машина - breaker picker
- трепало с ножевым барабаном - knife blade beater
- планочное трепало - bladed heater
- мяльно-трепальная машина - breaker and scutcher
- орешек и трепальный пух - scutcher droppings
- угарная трепальная машина - scutcher for cotton waste
- первая трепальная машина с одним трепалом - single breaker scutcher
- холстовая трепальная машина с одним трепалом - single finisher scutcher
- трепальная машина для шерсти - wash-bowl willy
- колосники под трепалом - beater bars
- трепало Киршнера - Kirschner beater
- трепало с верхним направлением потока волокна - upstroke beater
- трепало с металлическими планками - blade beater
- трехбильное трепало - three-bladed beater
- трепальное колесо - scutch wheel
- крышка трепала - beater cover
- вытяжка на трепальной машине - draft of a scutcher
- вспомогательная трепальная машина - opener-picker
- готовый трепальный холст - finished scutcher lap
- однобильная холстовая трепальная машина - single scutcher and lap machine
- механизм питания трепальной машины - scutcher feed mechanism
- разрыхлитель с горизонтальным коническим трепалом - horizontal conical beater opener
- ремень трепальной машины - picker strap
- педальный регулятор трепальной машины - picker evener motion
- смесовая трепальная машина - mixing picker