Тронуты - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Her wallet, watch, and cash were untouched. |
|
Афроамериканцы были особенно тронуты: они потеряли своего Моисея. |
African-Americans were especially moved; they had lost 'their Moses'. |
В декабре 2016 года стало известно, что банковские счета Маккига и его аккаунты в социальных сетях не были тронуты после его исчезновения. |
In December 2016, it was revealed that McKeague's bank and social media accounts had not been touched after his disappearance. |
Это крыло по-прежнему где-то на территории колледжа, его секреты не тронуты, включая, вполне возможно, миллионы Борчерта. |
A section that remains on this campus somewhere, its secrets untouched, including quite possibly Borchert's millions. |
In all 3 of these cases, the victims were not abused in any way. |
|
Большинство из них несли на одной руке пиджак, а в другой - портфель, у некоторых волосы были тронуты сединой, другие вообще были без волос. |
Most of them carried their jacket over their arm and a brief case in their free hand and there were some with gray in their hair and many with no hair at all. |
Горький рассказывает, как Толстой однажды прочел этот отрывок перед ним, а Чехов и Толстой были тронуты до слез к концу чтения. |
Gorky relates how Tolstoy once read this passage before him and Chekhov and Tolstoy was moved to tears by the end of the reading. |
Мы тронуты пути мы молимся за Дереком. |
We were all very moved by the way you prayed for Derrick. |
Сэм: мы очень-очень были тронуты он лайн рекомендациями. |
We were really, really moved by the online testimonials. |
Мы были так эмоционально заряжены и тронуты воображением и человечностью, что чувствовали себя из-за фильма. |
We were so emotionally charged and moved by the imagination and humanity that we felt because of the movie. |
Мы были так тронуты этим и начали думать о том, как это должно было быть в этих маленьких городах, которые были обойдены. |
We were so moved by it and began thinking about what it must have been like in these small towns that got bypassed. |
Могли ли такие предметы, как винтовка и сумка, быть показаны ему для осмотра и тронуты им в то время ? |
Could items like the rifle and the bag have been shown to him for his examination and touched by him at that time ? |
В дополнение к многочисленным впечатленным критикам, президент Рональд Рейган и первая леди Нэнси Рейган были тронуты им после показа в Белом доме 27 июня 1982 года. |
In addition to the many impressed critics, President Ronald Reagan and First Lady Nancy Reagan were moved by it after a screening at the White House on June 27, 1982. |
Не тронуты только нижние конечности, содержащие голенные нервы. |
Only their lower limbs are left joined together, containing just the crural nerves. |
Немногие художники во Флоренции видели его крепкие, живые и эмоциональные фигуры и не были ими тронуты. |
Few painters in Florence saw his sturdy, lifelike and emotional figures and were not affected by them. |
3 of them had live AfDs so were not touched. |
|
Нет, он исчез, деньги не тронуты, машина найдена в месте, известном самоубийствами, и оно же является местом, где недавно был развеян прах его жены. |
No, he's disappeared, his money's untouched, his car's found at a well-known suicide spot, which also happens to be where his recently dead wife's ashes were scattered. |
Все в зале были тронуты - за исключением Стивена Мэллори. |
Everybody in the courtroom was touched - except Steven Mallory. |
We're thrilled at your response to The Royal Rascal. |
|
Ровесники Рудольфа Нуреева, которые говорят о нем и помнят его, как Михаил Барышников, часто бывают глубоко тронуты. |
Peers of Rudolf Nureyev who speak about and remember him, like Mikhail Baryshnikov, are often deeply touched. |
Но он останется нетронутым той кровью, так же как все те, кто борется под знаменем, великомученика Святого Георгия останутся не тронутыми зверем. |
But it remains untouched by that blood, just as all of those who fight under the banner of the glorious martyr St. George remain untouched by the beast. |
В конце 2008 года О Маонлаи выпустил свой последующий альбом для Rian, озаглавленный быть тронутым. |
In late 2008, Ó Maonlaí released his follow up album to Rian, entitled To Be Touched. |
Все мы были тронуты... Наконец бедняк приподнялся. |
We were all touched. At last the poor fellow got up. |
Женщины души в нем не чаяли, очарованные его прекрасными манерами, тронутые его аскетизмом. |
Women doted on him, charmed by his beautiful manners, touched by his appearance of asceticism. |
27 марта он выглядел таким же свежим и не тронутым разложением, как в ночь своей смерти. |
He looked on March 27th as fresh and unravaged by decay as he had looked on the night of his death. |
And her with that sparkler on her finger, and $30 in her purse? |
|
Там все тронутые; ты их видишь, слышишь, а под конец и сам в себе начинаешь сомневаться -тронутый ты или нет. |
An' they go nuts, an' you see 'em an' hear 'em, an' pretty soon you don' know if you're nuts or not. |
Пожалуйста, пойдите туда и выразите свою поддержку, если вы чувствуете себя так тронутым. |
Please go there and express your support, if you feel so moved. |
Джеки, тронутый этим чувством, вылезает в окно, чтобы забрать свою книгу. |
Jackie, touched by this sentiment, climbs out the window to retrieve his book. |
Тронутый жалостью, он поет маленькой девочке, которая находится при смерти, и таинственным образом спасает ей жизнь. |
Touched by pity, he sings to the little girl, who is near death, and mysteriously saves her life. |
Он был не такой уж ярый курильщик, но, тронутый ее вниманием, с благодарностью взял сигарету. |
He was not a great smoker, but touched by her kindness he took one gratefully. |
Неудивительно, что этот подвижный, уверенный в своих силах и еще не тронутый жизнью юнец расположил мистера Дэвиса ко всей семье Каупервудов. |
And, not strange to say, he liked the whole Cowperwood household much better for this dynamic, self-sufficient, sterling youth who was an integral part of it. |
Мы глубоко тронуты теплым приемом и сердечным гостеприимством. |
We have been deeply touched by the warm welcome and gracious hospitality. |
Волосы на голове освежены в нескольких туалетных водах и эссенциях, тронуты щипцами и причесаны так, что стало незаметно плеши. |
His head was washed in several toilet waters and essences, given a slight touch with the curling-tongs, and arranged so that the bald patch did not show. |
На столе, среди комнаты, кипел самовар и стоял налитый, но не тронутый и забытый стакан чаю. |
On the table in the middle of the room the samovar was boiling, and there was a glass of tea poured out but untouched and forgotten. |
Moved, Red allows Chuck and Bomb to come in with him. |
|
Кроме того, многие экземпляры, не тронутые им или практически не тронутые, были изготовлены мастерской, а также профессиональными переписчиками и более поздними художниками. |
In addition many copies untouched by him, or virtually so, were produced by the workshop, as well as by professional copyists and later painters. |
Зрители, которые вначале не обращали на нее внимания, позже были очень тронуты и поблагодарили ее. |
The audience, which did not pay attention in the beginning, were later much touched and thanked her. |
70% болот не тронуты цивилизацией, и они являются убежищем для многих редких видов растений и животных. |
70% percent of the mires are untouched by civilization, and they are a refuge for many rare species of plants and animals. |
В 1765 году родители Беллмана умерли; глубоко тронутый, он написал религиозную поэму. |
In 1765, Bellman's parents died; deeply moved, he wrote a religious poem. |
Несколько покосившихся сараев, не тронутых огнем, стояли за загонами для скота. |
Several sagging barns, unfired, still stood beyond the old cattle pens. |
Не исключено, что он решил, будто его роль на земле как раз и состоит в том, чтобы ее убить. Наше предположение может быть вероятным, только если мы допускаем, что он действительно тронутый. |
Seems to me it's not impossible he may have felt it his appointed task to dispose of her. That is if he is really batty. |
Их привлекает возможность нанять лодку и уехать на острова, не тронутые до сих пор цивилизацией. |
They are attracted by the opportunity to hire a boat and go to the islands, still untouched by the civilization. |
They'll be touched by your concern for their happiness and... |
|
Одним из столпов защиты был знаменитый аргумент он сам виноват, где Моррис Блэк оказался величайшим негодяем, сумасшедшим, абсолютно тронутым, и мы можем это доказать. |
Part of the defense was the famous he had it coming defense, where Morris Black was such a bad guy in so many different ways and so crazy, so touched in so many different ways that we could prove. |
Когда Шерман занял город, все жилые дома и магазины стояли абсолютно не тронутые огнем. |
When Sherman took the town the houses and stores were standing there as pretty as you please. |
Этот английский хвостик прошел незамеченным, но все были тронуты. |
This English ending passed unnoticed; but everyone was deeply touched. |
Почти отвесный склон каньона достигал ста футов в высоту, и мощные, не тронутые топором деревья отбрасывали такую густую тень, что Харниш все время шел в полумраке. |
The wall of the canon was several hundred feet from top to bottom, and magnificent were the untouched trees that the place was plunged in perpetual shade. |
Crazy witch doctor tried to get the cure from Kara. |
|
He went all around town and no one bothered him. |
- были настолько тронуты - were so moved
- Вы тронуты - you are touched
- листья тронуты морозом - leaves are touched with frost
- мы были тронуты - we were touched
- мы глубоко тронуты - we are deeply moved
- мы тронуты - we are touched