Трудовой распорядок времени - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Трудовой распорядок времени - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
working time regulations
Translate
трудовой распорядок времени -

- трудовой

имя прилагательное: labor, worker, labour

- распорядок [имя существительное]

имя существительное: routine, order, ceremonial



Это приводит к сокращению средней продолжительности трудовой деятельности и трудового стажа, что, в свою очередь, не может не сказаться на снижении среднего уровня зарплаты женщин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This reduces their average years of service and working experience, which in turn is reflected in lower average salaries for females.

Смотр Трудовой Службы Рейха перед Гитлером

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reich Labor Service Review before Hitler

Дальше проходят только инспекторы , гонщики, механики, распорядители и члены семьи!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Officials, drivers, mechanics, stewards and family only pass this point.

Сельская женщина работает почти 16 часов в сутки, что в два раза превышает физиологически допустимые нормы трудовой деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rural women work almost 16 hours a day, which is twice as much as the physiologically acceptable work standard.

Первая из них состоит в трудоустройстве молодежи, не имеющей опыта трудовой деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first measure refers to the employment of young persons with no previous working experience.

Главное в проблеме достижения равенства состоит в гармонизации семейной и трудовой жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The harmonization of family and professional life was at the heart of the issue of equality.

Оба вида пенсионных пособий выплачиваются в денежной форме застрахованному лицу, накопившему установленный трудовой стаж, или его родственнику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both retirement benefits are cash benefits owing to the insured person who has accumulated the defined service years, or his/her relative.

Орган, распорядившийся о задержании, должен направить решение и соответствующие материалы на рассмотрение министра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The body which ordered detention must send the decision and the relevant records to the minister for consideration.

Цель трудовой деятельности заключалась в предоставлении заключенным возможностей для приобретения, сохранения и улучшения своей трудовой квалификации и навыков и профессиональных знаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The purpose of the work was to make it possible for prisoners to acquire, maintain and increase their work skills and habits and their professional knowledge.

Документ предлагает план развития качества и надежности миграционной статистики, уделяя особое внимание трудовой миграции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The paper proposes a road map to addressing the issue of migration statistics' quality and reliability, with a particular focus on labour migration.

Достойная работа позволяет людям участвовать в производительной трудовой деятельности, приносящей достаточный доход, в безопасных и благоприятных условиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Decent work allows people to engage in employment that is productive and delivers a fair income, in a secure and supportive work environment.

Марокко также подняло вопрос о фиктивных браках, которые в некоторых случаях приводят к торговле людьми или трудовой эксплуатации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Morocco also raised the issue of fictitious marriages that lead in certain cases to human trafficking or labour exploitation.

Данный проект предусматривает 12-летнее общее образование, а также профильное обучение для подготовки выпускников к трудовой деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It proposes a 12-year system of general education, together with specialized training to prepare students for working life.

Большинство европейских стран проводят комплексную политику, охватывающую как работодателей, так и трудящихся и направленную на повышение уровней занятости и продление трудовой жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most European countries deploy a policy mix that involves both employers and employees and aims to increase employment rates and extend working life.

одна из основных идей в трудовой экономике, называется компенсирующая разница.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is one of the basic ideas in labor economics, called a compensating differential.

Пилот-распорядитель по-прежнему стоял у переборки с бичом наизготовку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I noticed that the man in charge still stood by the partition, his whip ready for further use.

Он сказал, что изменил распорядок дня вплоть до полуночи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He said he was moving the timetable forward to midnight.

Братство 15-ти состояло из владельца-распорядителя, пяти защитников и девяти носителей камня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The brotherhood of the 15 consisted of a master handler, five protectors, and nine stone carriers.

Когда вам будет угодно, чтобы я распорядился арестовать маленькую колдунью?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the way, I was on the point of forgetting. When doth it please you that I shall apprehend the little sorceress?

Катя Сорока была Украинкой здесь была по трудовой визе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kaja Soroka was a Ukrainian national here on a work visa.

Вы обязаны заниматься законной трудовой деятельностью, иметь контакты только с законопослушными гражданами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must maintain lawful employment. Must only associate with law-abiding citizens.

Наполеон распорядился, чтобы раз в неделю устраивались так называемые стихийные демонстрации с целью восславить достижения и победы скотского хутора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Napoleon had commanded that once a week there should be held something called a Spontaneous Demonstration, the object of which was to celebrate the struggles and triumphs of Animal Farm.

Вы распорядились, чтобы Артура освободили, папа? - спросила она.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have given orders that Arthur should be liberated, have you not, dad? she asked.

Но эта мысль задела лишь малую часть его. Равно мало для него значила и та свобода, с которой он мог распорядиться её сумочкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But most of him was not conscious of the thought nor of the intimate proprietorship with which he opened the bag.

Ты распорядишься насчёт еды и напитков, чтобы замаскировать любые недоразумения, так?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will organize food and drink to mask any unpleasantness, yes?

Судя по её трудовой дисциплине, результатом теста и рекомендациям, у неё были бы неплохие шансы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Based on her work ethic, test scores and recommendation, she would've been a front-runner.

Не странно ли, что ваш хозяин распорядился приготовить багаж незадолго до собственного похищения!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Isn't it unusual for a man who is kidnapped to have his luggage packed... by his valet the day before he's kidnapped

Здесь было пусто, так как полиция по случаю восстания распорядилась запереть садовые ворота.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The garden was deserted, the gates had been closed by order of the police, on account of the insurrection.

Когда будет принята новая конституция, мы распорядимся, чтобы все вооружённые структуры... были расформированы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When a new constitution has been agreed... we will give the instruction that the armed struggle... is to be abandoned.

Скажете ему, что он может распорядиться ими как сочтёт нужным, но с надеждой, что он оплатит ими своё образование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will tell him that it is his to do with as he sees fit, but with the hope that he uses it for his college education.

Я распорядился, чтобы там были бутылки с горячей водой, сэр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've arranged for there to be hot water bottles, sir.

Но как добросовестный распорядитель похорон, он сохранил тело, чтобы впоследствии предать его земле, как положено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But like a good funeral director, he preserved the body so that she could have a proper burial.

После обеда леди распорядилась, чтобы ее багаж спустили вниз и погрузили в такси.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After lunch, the lady gave orders for her luggage to be brought down and put on a taxi.

Следователь не может и должен ничего обещать... Кокар, распорядитесь, чтобы пристав и жандармы препроводили подследственного в Консьержери!..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A magistrate can make no promises. - Coquart, tell the usher and the gendarmes to take the prisoner back to the Conciergerie.

Это моя работа сделать так, чтобы мы хорошо себя вели во время путешествия в трудовой лагерь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is my job to ensure. That we behave on our journey to the labour camp.

Здесь информация о правилах, распорядке дня и процедурах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that's your information on ward routines, policies and procedures.

Это нарушает привычный для них распорядок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It broke the household routine.

Дженни, распорядок, пожалуйста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jenny, the schedule, please.

Так какой у вас здесь распорядок дня?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, what's your daily routine like here?

Добавь это в свой распорядок дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Add that to your to-do list.

Та же фирма, дикий распорядок дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Same old firm, crazy hours.

Я Вам объясняю, что это больничный распорядок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I told you, it's the hospital's rule.

Потапыч, распорядись, чтоб всегда были готовы два носильщика, найми и уговорись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Potapitch, see to it that you always have TWO bearers ready. Go and arrange for their hire.

Если так распорядится судьба, командующий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If that is to be my fate.

В мае на фабрике по производству искусственных цветов в Сан-по-Конге разгорелся трудовой спор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In May, a labour dispute broke out in a factory producing artificial flowers in San Po Kong.

Лорд Батерст также распорядился, чтобы одна седьмая земли каждого графства, в зависимости от ее размера и стоимости, была отведена под духовенство и школьное поместье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lord Bathurst's also ordered that one-seventh of the land of each county, according to extent and value, was to be put aside as the Clergy and School Estate.

В январе 1914 года мать Лэтема распорядилась, чтобы труп ее сына был выкопан и отправлен в Гавр, где он был вновь похоронен на семейном кладбище.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In January 1914 Latham's mother arranged to have her son's corpse disinterred and shipped to Le Havre where he was re-interred in the family plot.

9 ноября 2019 года Верховный суд распорядился передать землю в доверительное управление для строительства индуистского храма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 9 November 2019, the Supreme Court ordered the land to be handed over to a trust to build the Hindu temple.

Согласно ранним отчетам Бюро трудовой стандартной инспекции, у Мацури Такахаси было более 105 часов ежемесячной сверхурочной работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to the early reports by the labor standard inspection office, Matsuri Takahashi had more than 105 hours of monthly overtime.

Эта теория миграции утверждает, что основной причиной трудовой миграции является разница в заработной плате между двумя географическими точками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This theory of migration states that the main reason for labor migration is wage difference between two geographic locations.

Домохозяйство в этом случае нуждается в дополнительном капитале, который может быть получен за счет денежных переводов, отправленных обратно членами семьи, участвующими в трудовой миграции за границу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The household, in this case, is in need of extra capital that can be achieved through remittances sent back by family members who participate in migrant labor abroad.

Во времена Мао один печально известный трудовой лагерь под названием Синкайху, расположенный в северо-восточной провинции Хэйлунцзян, действовал с 1955 по 1969 год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the Mao era, one notorious labor camp called Xingkaihu which was located in the northeastern Heilongjiang Province was operated from 1955 to 1969.

Министр общественной безопасности Гилад Эрдан распорядился провести расследование этой ситуации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Public Security Minister Gilad Erdan ordered an investigation into the situation.

Затем его перевели в трудовой лагерь в западном пригороде Пекина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then, he was transferred to a labor camp in Beijing's western suburbs.

Государственный совет распорядился провести проверку продукции всех производителей молочной продукции, и с этой целью было направлено около 5000 инспекторов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The State Council ordered the testing of product of all dairy producers, and to this end, some 5,000 inspectors were dispatched.

В 2017 году король Салман распорядился, чтобы женщинам был разрешен доступ к государственным услугам, таким как образование и здравоохранение, без необходимости получения согласия опекуна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2017, King Salman ordered that women be allowed access to government services such as education and healthcare without the need of consent from a guardian.

Их также предупредили, чтобы они следили за признаками трудовой активности вблизи заводов, чтобы помешать рабочим объединиться друг с другом для улучшения условий труда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They also were warned to watch for signs of labor activism near the factories to prevent workers from aligning with one another for better conditions.

Если обвиняемый находится под стражей, суд может распорядиться, чтобы он не общался с определенными лицами, пока они находятся под стражей в ожидании суда и вынесения приговора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If an accused is ordered detained, the court may order that they not communicate with certain individuals while they are in custody awaiting their trial and sentencing.

Там был растущий средний класс, который пытался отличить себя сильной трудовой этикой и самоконтролем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This depiction is seen in classical engraved gems as well as later art.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «трудовой распорядок времени». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «трудовой распорядок времени» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: трудовой, распорядок, времени . Также, к фразе «трудовой распорядок времени» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information