Тут ничего не происходит - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
тут ничего нет - there is nothing here
и тут - and here
люди тут - people here
ползать тут - crawl here
тут что - what's going on here
тут мило - it's nice here
находясь тут - being here
будет тут - will be right there
И тут меня осенило - and then it hit me
что тут плохого - what's the harm
Синонимы к тут: тогда, здесь, шелковица, тута, тутовник, туточки, тутовое дерево, после этого, на этом месте, в этом месте
Значение тут: То же, что здесь.
не знать ничего дурного о ком-л. - have nothing on smb.
было лучше, чем ничего - was better than nothing
добавляет ничего нового - adds nothing new
Я ничего не боюсь - am not afraid of anything
ничего ценного - anything valuable
утра ничего, если не - am nothing if not
ничего, что я могу - nothing that i can
никогда ничего не делал - never did anything
Научи меня ничего - teach me anything
не ничего важного - nothing of importance
Синонимы к ничего: ничто, ничего
Значение ничего: Довольно хорошо, сносно.
не соглашаться - Disagree
не поверхностный - not superficial
не приходить на ум - elude
не делать чего-л. нужного - do not do smth. the right
не ошибающийся - not mistaken
не имеющий сторонников - unbacked
не верить (в) - disbelieve (in)
не в состоянии сводить концы с концами - unable to make ends meet
не иметь сердца - not have the heart to
наконец, что не менее важно, - last and by no means least
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
происходить на фоне - come against backdrop
происходить более часто - occur more often
действительно происходит - are really going
держит вас происходит - keeps you going
в которой происходит обучение - in which learning takes place
например, происходит - for example going
что происходит дома - what is going on at home
мне, что происходит - me what is happening
ничего не происходит, право - nothing is going right
также происходит - is also going
Синонимы к происходит: быть, идущий, вышедший, бывавший, выходивший, возникавший, получавшийся, появлявшийся, делающийся
Но ничего не происходило. Она даже не подошла ни к одной картине, не общалась с сообщником. |
But it had not come. She had not gone near any of the paintings, nor had she made contact with an accomplice. |
— Тогда позвольте привести некоторые факты из жизни, мисс Уитни. Этот город плотно контролируется семьей Орсатти. Ничего не происходит без ведома Энтони Орсатти. |
Then let me tell you the facts of life, Miss Whitney. This town is sewn up tight by the Orsatti Family. Nothing goes down here without Anthony Orsatti's okay. |
К сожалению, когда сюда приходят ради развлечения, без мольбы, Тогда ничего не происходит |
Unfortunately, if there are any casual onlookers who aren't supplicants, then nothing happens. |
Ничего такого не происходило с нами на Рваной Горе. |
Nothing like this ever happened to us at Rip Mountain. |
Сотрудники аэропорта второго по величине города Пакистана не увидели ничего необычного в этом внезапном притоке китайцев: в настоящее время это происходит во многих городах по всей стране. |
For airport officials in Pakistan’s second-largest city, the sudden influx of Chinese nationals was unremarkable: The same thing is happening in cities and towns across the country. |
Этого городишка, эта школа... это такой отстой, здесь никогда ничего не происходит. |
This school, this town, is good for nothing but for turning out future soldiers. We know it. |
И еще говорят, что в Пловере ничего не происходит. |
And they say nothing happens in Plover. |
Конечно, ничего не происходит. |
Sure, although not much happens. |
And you all go on like nothing is happening! |
|
Никогда ничего не происходило,- с болезненным упорством твердил Баркер.- Вы даже не знаете, как это бывает! |
Nothing has ever happened, repeated Barker, with a morbid obstinacy. You don't know what a thing happening means? |
Я весь день работаю над конспектами, и ничего не происходит. |
I was working on my research notes all day, and nothing had happened at all. |
Нет, я ничего не знаю... но положим: я понимаю ваше нежелание говорить о будущей вашей деятельности; но то, что в вас теперь происходит... |
No, I don't know anything . . . but let us suppose so. I understand your disinclination to talk about your future career, but as to what is taking place within you now . . . |
Just casually mention that nothing's going on. |
|
Не происходит совершенно ничего странного. |
There's nothing weird going on whatsoever. |
Год шли, со мной ничего не происходило. |
For me, the years went by, trouble-free. |
О себе распространяться не буду, в данную минуту ничего плохого со мной не происходит. |
But I don't want to harp on myself, and I've nothing happening to me. |
Ничего хорошего не происходит если напиваться в барах. |
No good comes from hanging out in bars and getting drunk. |
Это и есть люди, которые когда-то привели Путина к власти, и без сотрудничества с которыми в России ничего не происходит. |
These were the men who brought Putin into power, and without whose cooperation nothing in Russia gets done. |
Когда Вирджил засыпал, он поднимался, отпирал дверь и оставлял ее открытой. Однако ничего не происходило. |
After Virgil was asleep he would rise and unlock the door and leave it ajar, but nothing happened. |
At the moment one happens upon Shibden abruptly with... no time to luxuriate in anticipation. |
|
Ничего пленительного, ничего интересного в ее жизни не происходило, да и за день еще как набегаешься. |
Nothing very glamorous or interesting happened to her and it was just hard on the feet. |
Джералд мог бы объяснить ей, что после крепкой выпивки накануне она впервые стала жертвой обычного состояния похмелья, но Джералд не замечал ничего происходившего вокруг. |
Gerald could have told her she was suffering the normal aftermath of her first experience with hard drinking but Gerald noticed nothing. |
Но ты же обрел радость жизни в мире из игрушек, где ничего плохого не происходит |
But you've discovered the joy of living in a world made of toys where nothing bad can ever happen. |
В Неллисе ничего странного не происходит? |
Anything strange going on at Nellis? |
Как бы откусывая по маленькому кусочку каждую ночь до тех пор, пока не оставалось ничего так что человек не имел возможности понять что происходит |
Like it would nibble off a crumb every night until there wasn't anything left, so a person had no way to realize what was going on. |
Это должно увеличивать, но ничего не происходит. |
This should work the zoom, but nothing's happening. |
Уверяю вас, здесь не происходит ничего не достойного, полковник. |
There's nothing untoward taking place here, Colonel. |
Снова в Китовых войнах ничего не происходит |
Once again on Whale Wars, nothing is happening. |
Годами я терпела твои россказни об отношениях со сверстниками, и никогда ничего даже немного интересного не происходило! |
For years I have sat while you prattled on about your social life when nothing even remotely interesting was going on. |
С отвратительными средневековыми людьми не происходило ничего интересного. |
Something really boring happened to someone ugly in the Middle Ages. |
Но мы то знаем, что ничего просто так не происходит, не правда ли? |
But we know it doesn't just happen, don't we? |
Заставлять нас извиняться за то, что, по ее мнению, происходит, даже если ничего на самом деле не происходит, но это неважно, потому что люди думают, что есть. |
Making us squirm about something she thinks is going on, even though it's not actually going on, but it doesn't matter because people think it is going on. |
Кризис 2000-го года... отличный пример того, как в новостях без конца что-то придумывают а в итоге ничего не происходит. |
Ha, Y2K- perfect example of how the press hypes everything to no end and nothing happens. |
Поэтому, когда вы слышите о коррупции, не думайте, что ничего не происходит в этой области, что невозможно работать ни в одной африканской стране из-за большого уровня коррупции. |
So when you hear about corruption, don't just feel that nothing is being done about this - that you can't operate in any African country because of the overwhelming corruption. |
Она не поняла. Она вообще ничего не понимала, что с ней происходит. |
She did not understand. She did not understand anything that was happening to her. |
Но Нэйт и Вэнделл утверждют, что ничего такого не происходило. |
But Nate And Wendell Are Adamant That That's Not Happening. |
Эти откровения сорвут завесу тайны, окружающую эту войну... Они более полно описывают картину происходящего, которую мы думали, что понимаем... но о которой, возможно, ничего не знали. |
These are revelations which pierce the veil of secrecy surrounding this war... painting a more complete portrait of events we thought we understood... but we may not have known at all. |
Мне придётся предложить им войти, пусть увидят, что здесь не происходит ничего неуместного. |
I will have to invite them in to let see that there is nothing untoward going on. |
Сначала мы выяснили, что разница между этими животными в том, что пока ничего не происходит, кокаина поблизости нет, их эпигеном перестраивается, их гены маркируются по-другому. |
We first determined that the difference between these animals is that during that time when nothing happens, there's no cocaine around, their epigenome is rearranged. |
Nothing goes down on the street without you knowing about it. |
|
Но ничего не происходило, пока мы с Тревором окончательно не расстались. |
But nothing happened until Trevor and I were totally done. |
And nothing happened for a while. |
|
Барская усадьба смотрела из-за деревьев так мирно, словно в ней не происходило ничего особенного; но на него ее вид произвел действие медузиной головы. |
The manor-house looked out from behind the trees as if nothing unpleasant had ever happened there; yet the sight of it worked on him like the vision of a Medusa head. |
Ничего подобного не происходит ни в одной арабской стране: в Египте или Сирии (также, как и в Белоруссии) фактически есть только один кандидат, и он получает 97-98% голосов. |
There is nothing like this in any Arab country: In Egypt or Syria (just as in Belarus) there is virtually only one candidate, and he receives between 97-98% of the vote. |
Если ты скажешь, что ничего не происходит... значит, ничего не происходит. |
You tell me nothing's going on... then nothing's going on. |
Подумай, если между вами с Джерардом ничего не происходит, значит ли это, что... место твоего парня вакантно? |
Look, if there's nothing happening with you and Gerard, does that actually mean that there's a... position vacant as your boyfriend? |
Но будьте уверены, ничего не происходит в Аркхэме что не соответствует его пожеланиям. |
But rest assured, nothing happens at Arkham not according to his wishes. |
Тут у нас кое-что происходит, и мне не по себе от того, что вы ничего не знаете. |
Something has been going on and I don't feel quite easy that you've not been made aware of it. |
Это было шокирующее, жуткое происшествие, однако в нем не было ничего нового для Нигерии, где часто происходят жестокие конфликты между мусульманами и христианами. |
It was a shocking and horrific event, but nothing new for Nigeria, where violence between Muslims and Christians occurs frequently. |
С ним ничего не происходит. |
Nothing's happening to him. |
Первое: приверженность своим партиям в США ещё никогда не была так ужасающе сильна; второе: впервые она так географически выражена — мы поделены между побережьями, чьи интересы направлены вовне страны, и центром страны, чьи интересы обращены вовнутрь; и третье: мы ничего не можем с этим поделать. |
One, US partisanship has never been so bad before; two, for the first time, it's geographically spatialized - we're divided between the coasts, which want to look outwards, and the center of the country, which wants to look inwards; and third, there's nothing we can do about it. |
Я не писатель, но если бы я им был, мне кажется, я бы хотел время от времени поднимать голову и оглядываться вокруг, чтобы увидеть, что происходит. |
I'm no writer but if I were it seems to me I'd want to poke my head up every once in a while and take a look around see what's going on. |
Я ничего не знал, пока он не умер. |
I didn't make the connection till after he passed. |
Это та часть работы, которая не зависит от твоей должности и ты ничего не можешь поделать, кроме того, как просто ждать. |
It's the one part of the job that you can't put a pay grade on, and there's nothing for it but the awful waiting. |
И к твоему сведению, Кристиан Трой, мой бывший, ставший лучшим пластическим хирургом этого города, сказал 2 недели назад, что не может во мне найти ничего, что надо было бы улучшить. |
And for your information, christian troy, my ex, who happens to be the best plastic surgeon in the city, told me 2 weeks ago he couldn't find one thing that needs improvement on me. |
Эссен говорит, если в первые 48 часов ничего, пора идти к Фиш Муни. |
Essen said we don't catch a break in the first 48, it's time to go see Fish Mooney. |
Потому что и подумать ничего не успел, как брякнул: И дом поджег. |
Because before I thought, I had done said 'and set the house afire.' |
У нас до сих пор ничего нет по отключению света на мосту. |
We still have nothing on the power outage on the bridge. |
В прошлом я уже разорялся, но это происходило из-за того, что я делал что-то безрассудное. |
I've gone bust in the past, but it was because I did something reckless. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «тут ничего не происходит».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «тут ничего не происходит» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: тут, ничего, не, происходит . Также, к фразе «тут ничего не происходит» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.