Наконец, что не менее важно, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Наконец, что не менее важно, - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
last and by no means least
Translate
наконец, что не менее важно, -

- наконец [наречие]

наречие: at last, lastly, in fine

словосочетание: at length

- что [наречие]

союз: that, what, how

местоимение: what, which, as

наречие: how

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t

- менее [наречие]

наречие: less

- важно [наречие]

наречие: importantly, tall, it’s important



Наконец, время обновления было сокращено до менее чем 20 минут, так что мы можем получать обновления ежедневно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finally, the update time has been reduced to under 20 minutes, so we can get an update daily.

Тем не менее, Османский контроль над ним был, наконец, сделан окончательным и определенным в 1639 году с договором Зухаба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, Ottoman control over it was at last now made final and definite in 1639 with the Treaty of Zuhab.

И наконец, последний, но не менее важный момент, я хотел бы выразить искреннюю признательность нашим посредникам, которые делают все возможное для обеспечения успешного завершения нашей работы по реформированию Организации Объединенных Наций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While we fully align ourselves with the European Union statement, I would also like to emphasize some points of particular interest to Turkey.

Она наконец-то взглянет на его менее пассивную сторону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She'll see him in a more assertive light now, finally.

Наконец, хотя это не менее важно, Европейский союз хотел бы воздать должное авторам проекта резолюции за их работу и консультации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Last but not least, the European Union would like to praise the authors of the draft resolution for their work and consultations.

Удосужившись наконец пересчитать маленьких Покетов, я обнаружил их не менее шести, и все они либо летели, либо готовились лететь кувырком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I found, now I had leisure to count them, that there were no fewer than six little Pockets present, in various stages of tumbling up.

Наконец, христианская и государственная терминология более Славянская и менее Р-Тюркская.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finally, Christian and state terminology is more Slavic and less r-Turkic.

Наконец, менее распространенные версии без Эхнатона представляли собой период единоличного правления Нефернеферуатена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finally, the less common 'Akhenaten-less' versions represented a period of sole reign for Neferneferuaten.

наконец в данной области мы имеем 10 и менее фотографий, и длинный, пологий хвост.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And by the time we get around here, we get ten or fewer photos, and then there's this long, flat tail.

Мелфи расстроена, но тем не менее позже читает исследование сама, что приводит ее, наконец, к отказу от Тони Сопрано в качестве пациента на их следующем сеансе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Melfi is upset, but nevertheless later reads the study herself, which leads her to finally drop Tony Soprano as a patient at their next session.

Тем не менее, британцы оставались под контролем вплоть до окончания войны 1812 года, в результате которой, наконец, было установлено американское присутствие в этом районе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the British remained in control until after the War of 1812, the outcome of which finally established an American presence in the area.

И наконец, не менее важное, я обещаю достать нам лучшие кресла-качалки, известные человечеству, чтобы, когда нам будет по 80 лет, или когда ты будешь чуть-чуть моложе,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Last but not least, I promise to get the best rocking chairs known to man so that when we're 80, or when you're slightly younger than 80...

Наконец, что не менее важно, фильтрация в грунтовые воды может служить причиной загрязнения и создавать угрозу для источников питьевой воды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Last but not least, seepage into groundwater can cause pollution and endanger sources of drinking water.

Наконец, сигнальная модальность гораздо менее эмоциональна и все более диссоциирована.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lastly, the signalic modality is far less emotional and increasingly dissociated.

Наконец г-жа Алоиза, не менее встревоженная, чем другие, если не за себя, то за свою дочь, сказала: - Подойди поближе, малютка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At length, Madame Aloise, who was not the less jealous because she was so for her daughter, addressed the dancer,-Approach, little one.

Однако существуют и другие, не менее важные, причины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But there are other equally fundamental reasons.

Каждое живое существо наконец-то сливается с Верховным Божеством

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every living being finally merges with the Supreme Being

Постоянные разногласия между нами привели наконец к открытому столкновению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And so our widened incompatibility ended at last in open conflict.

Наконец она совсем приуныла и начала жалеть, что завела дело так далеко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At last she grew entirely miserable and wished she hadn't carried it so far.

Гроза наконец миновала, но небо оставалось темным, а трап был скользкий от дождя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The thunderstorms had finally passed, though the sky was still dark and the runway slick with rain.

Они проговорили еще долго, и Кэролайн наконец заявила, что им надо хоть немного поспать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They talked for another hour and Caroline finally announced that they must get some rest.

Подъем становился все круче, и наконец впереди забрезжил солнечный свет и показался кусочек голубого неба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We proceeded onward and upward, until finally openings began to occur overhead, giving upon patches of clear blue sky.

Мы удвоили смену у каждого шлюза и делаем контроль за входом менее автоматическим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're doubling the men at each lock, and we're making the controls a little less self-contained.

Некоторые из вас, наверное, рады, что мистера Ганди наконец посадили в тюрьму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some of you may be rejoicing that Mr. Gandhi has been put into prison.

В странах, в которых реформы осуществляются менее быстрыми темпами, экономический контекст является более сложным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In countries where reform has been slower, the economic context has been more difficult.

Наконец, статья 18 Основного закона допускает поражение в основных правах, что весьма редко для какой-либо конституции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lastly, article 18 of the Basic Law made it possible to deprive people of their fundamental rights, which was extremely rare in a Constitution.

Ее роль в процессе глобализации в этой связи является не менее решающей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its role in the globalization process is therefore no less crucial.

Но не менее важное значение имеет и импульс, генерированный крупными державами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of no less importance, however, is the momentum created by the major Powers.

Тем не менее целостный подход к приватизации требует координации деятельности на всех уровнях экономики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nevertheless, coordinated action at all levels of the economy was essential to achieve a holistic approach to privatization.

Порадуйся, что я наконец их нашёл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take comfort knowing that I finally found some.

Тем не менее, в ряде районов страны еще встречаются ранние и принудительные браки, заключаемые под влиянием обычаев и религиозных традиций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, there continue to be early and forced marriages in some areas of the country because of the influence of customs and religious practices.

Тем не менее, он решил побродить по переулку в глухую зимнюю пору вместо того, чтобы искать помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet, he chose to wander into a back alley in the dead of winter instead of seeking help.

Тем не менее, нового председателя и руководителя КПК Си Цзиньпина вряд ли можно назвать скучным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet the new president and CCP leader, Xi Jinping, is hardly dull.

Тем не менее в последнее десятилетие этого тысячелетия наш мир действительно пронизывают лучи света.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the last decade of the millennium, our world nevertheless does show some rays of light.

длину волны менее 150 нм и имеющие любую из следующих характеристик:.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fiber optic wavelength division multiplex equipment Conventional Section: p. 222, 5.E..c..d.

Наконец, мы должны в первоочередном порядке изыскивать эффективные международные решения с учетом их соответствия национальным интересам всех государств-членов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And we must prioritize good international solutions through the prism of the national interest of every Member State.

Тем не менее объем официальной помощи пока не достиг требуемого уровня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the volume of official aid is not at the required level.

Мы считаем, что сеять ненависть между народами ничуть не менее серьезно и опасно, чем совершать сами акты терроризма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We believe that sowing the seeds of hatred among peoples is no less serious or dangerous than acts of terrorism themselves.

Таким образом, разделив спорные территории... израильтяне и палестинцы смогут наконец сосуществовать в мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And so, by dividing up the disputed territories thusly... Israelis and Palestinians can finally coexist in peace.

Тем не менее необходимо по-прежнему следить за теми слабыми местами, которые имели место в прошлом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, some of the weak points of the past still needed to be monitored.

Наконец, предлагается ввести налог на все авиабилеты, начиная с авиабилетов на международных линиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finally, it has been proposed to levy a tax on every air ticket, starting with tickets for international transport.

Тем не менее, Европа должна быть более щедрой в постоянно списывать долг и, снижать краткосрочные потоки погашения, что более срочно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nonetheless, Europe needs to be much more generous in permanently writing down debt and, even more urgently, in reducing short-term repayment flows.

И наконец, в контексте ориентированных на развитие подходов, имеющих целью сокращение масштабов нищеты, необходимо также учитывать эффект распределения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finally, development-oriented approaches that aimed at a reduction in poverty must also address distributive effects.

Тем не менее, мы знаем, что реальность, которую мы ощущаем изо дня в день, - это мир без границ, мир болезней без границ и докторов без границ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bottom line is, we still live politically in a world of borders, a world of boundaries, a world of walls, a world where states refuse to act together.

Тем не менее, дозировка в этом исследовании готовилась путем примешивания частиц ГБЦД в соответствующее количество сухого базального корма для получения разных концентраций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, dosing was in this study done by mixing HBCD particles into an appropriate amount of powdered basal diet for each dietary concentration.

И наконец, используй жестокость и доброту, как того требует обстановка. Признай то, что страх подданных лучше, чем их любовь, если не можешь добиться и того, и другого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finally, employ both cruelty and kindness, as the situation warrants, recognizing that it is better to be feared than loved by your subjects, if you cannot be both.

НАТО, наконец, следует посмотреть правде в глаза, трезво, разумно и прозрачно обсудить эти вопросы. Поскольку ядерные угрозы в наши дни становятся слишком реальными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

NATO must face reality and debate these issues soberly, judiciously, and transparently among its members because the threats are real and growing.

Мне 48 лет, и наконец пришло время выйти на свет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm 48 years old, and the time has come for me to step into the light.

Наконец, великодушно пожертвовав большую часть средств трибунала, правительства финансирующих стран не могут просто расслабиться и наблюдать со стороны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finally, having generously contributed most of the tribunal's funds, donor governments cannot just sit back and watch.

Тогда, возможно, подавленный и сбившийся с пути российский народ сможет наконец устремить свой взгляд в будущее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then, perhaps, the pent-up and misguided human resources of the Russian people can be directed towards a future.

Должно быть, автор затягивает свои описания намеренно, потому что, когда наконец появляется оборотень, мы просыпаемся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But again, this must be intentional, because when a werewolf finally does show up, well, we wake up.

Все твои советы сказать напрямую наконец-то приносят плоды!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All your advice about just going for it, it's finally paying off!

я наконец учусь о истинные поводы того человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I finally learn of that man's true motives.

Свет зол и гнусен, - заговорила, наконец, виконтесса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The world is basely ungrateful and ill-natured, said the Vicomtesse at last.

Наконец, подойдя к месту, где скрещивались три тропинки, Жан Вальжан остановился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At length, at a spot where three paths intersected each other, he stopped.

Когда я наконец усилием воли заставил себя не думать о совершенном мною убийстве, я стал размышлять о марсианах и о моей жене.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when, by an effort, I had set aside that picture of a prostrate body, I faced the problem of the Martians and the fate of my wife.

Наконец наступил день, положивший начало моему злосчастью, и по воле некоего непостижимого рока сигналом для него явился великодушный поступок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At length the day arrived which gave birth to my misfortune; and by an inconceivable fatality, a worthy action gave the signal.

Наконец он догадался, и его охватило бешенство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then all at once he guessed, and an angry indignation awoke within him.

Держать осаду, голод и, наконец, полное уничтожение моей армии?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Save siege, starvation and the certain annihilation of my army?



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «наконец, что не менее важно,». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «наконец, что не менее важно,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: наконец,, что, не, менее, важно, . Также, к фразе «наконец, что не менее важно,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information