Ты меня убьешь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Ты меня убьешь - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
you will kill me
Translate
ты меня убьешь -

- ты [местоимение]

местоимение: you, thou, ye

- меня [местоимение]

местоимение: me



Если выстрелишь в меня, убьешь эту женщину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you shoot me, you shoot this woman.

Ты меня хладнокровно убьешь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You just kill me, straight out? Just cold?

Ты думал, что любовь меня уничтожит, что я буду в лесах с мои любовником, и что ты убьешь меня там без суда там самым прервав великий ритуал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You thought love would be my undoing, that I would be in the woods with my lover, and you would kill me there without a trial, thus ending my grand rite.

Сбудутся ли твои чаяния, если ты убьёшь меня?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you kill me here and now, will your wish be fulfilled?

Если я умру, ты убьешь меня это быстрая история

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I die, you'll kill me. He's a quick study.

Убьешь меня, он включится и отправит данные Империи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Strike me down, and it will activate, revealing your presence to the Empire.

Когда проснёшься,... убьёшь меня за то, что я тебя кормила, как младенца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you wake up, you're going to get a kick out of me feeding you like a baby.

Ты меня сейчас убьешь, пацан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're killing me here, dude.

Вряд ли эта шутка убедит меня в том, что ты не убьешь меня прямо на этом столе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No way is a joke gonna make me feel more comfortable in your ability to not kill me right now.

Если я такой плохой, почему ты не убьёшь меня?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I'm such a letdown, why don't you just kill me?

Убьешь меня - и кто остановит тебя от пожирания себя, как та крыса?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You kill me, there'll be no one to keep you from devouring yourself, like that rat.

В общем, я надену ее, а потом ты жестоко убьешь меня на глазах у маленького ребенка?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, I put it on, and I let you violently murder me in front of your young child?

Он знал, что если убьешь меня - возврата не будет. поэтому и остановил тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He knew that killing me would've been your point of no return, so he stopped you.

Этим ты убьешь и меня, - сказала Фиа, подошла и села на его постель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, I'd free you! he countered wildly, hopefully.

Дилемма в том, что ты знаешь, если убьешь меня, Елена никогда не простит тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A conundrum that you're now familiar with because if you kill me, Elena will never forgive you.

Либо мы покорим мир, либо ты убьёшь меня сегодня, этим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Either we conquer the world, or you kill me tonight with this.

Ты должен перебороть выключатель твоего стресса, ладно, иначе ты убьешь меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You need to get over your PTSD triggers, ok, or else you will kill me.

Когда-нибудь ты, может быть, убьешь меня, но ты слишком добр, чтобы меня мучить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps you will kill me one of these days, but you are too good to torture me.

Убьешь меня, повесят убийство, понял?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You kill me, you get the death penalty, get it?

В игре Форда, даже если я перейду черту, ты меня не убьешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Ford's game, even if I go to the outer edges, you can't kill me.

Флинстоун, ты убьешь меня и, умирая, я расскажу все маме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Flintstone, you could kill me, and I'd die happy telling Mother.

Теперь ты убьёшь меня, чтобы просто посмотреть?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now you're gonna kill me just for looking at it?

Ты не убьёшь меня из-за неуместной уверенности в собственной правильности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You won't kill me out of some misplaced sense of self-righteousness.

Думаю, надо тебя предупредить если ты меня убьешь, - ты перейдешь границу и тогда все морские пехотинцы отсюда и до залива Гуантанамо будут подняты на ноги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I feel it's only fair to warn you that killing me is crossing the line and you will have every marine from here to Guantanamo Bay up your keister, mister.

Нет, ты был возмутителен, постоянно критикуя меня, принижая меня, говоря, что убьёшь меня, если бы я рассказала правду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, you were outrageous, constantly criticizing me, wearing me down, saying that you would have me knocked off if I told the truth.

Убьёшь второго, и я гарантирую, тебе от меня не скрыться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You kill one another, and I guarentee you this world is not big enough for you to hide in.

Если вы убьешь меня, ты, придурок, ты прекратишь существовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you kill me, you moron, you'll cease to exist.

Потому что если ты не убьешь меня, а отпустишь то будешь мечтать о том, чтобы оказаться в аду со сломанной спиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because if you don't kill me, and I get loose? You're gonna wish you were in hell with your back broke.

Убьешь меня - и над домом Шломо сгустятся тучи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You kill me and a dark cloud goes over Shlomo's house.

Пообещай, что ты убьешь меня смертельной иньекцией прежде, чем я начну забывать, где мои ключи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Promise me you'll kill me with a lethal injection before I start to forget where my keys are.

Ты все равно меня убьешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, you're gonna kill me regardless.

Убьешь меня, и не видать тебе ролей в приличных пьесах после этих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kill me off, you won't have any good plays to act in after this is done.

Только знай что если ты убьешь меня то все подключенные к Халькону погибнут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just be aware that if you kill me all of the ones who have merged with Halcon will be lost forever.

Либо мы покорим мир, либо ты убьёшь меня сегодня, этим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Either we're in this together or you can kill me.

Убьешь меня и твоя сестра отправится одна на пропитанную радиацией планету. а тебя казнят, как и твою мамочку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kill me and your sister goes alone to a radiation-soaked planet and you get floated like your mother.

Потому что если мать может убить своего собственного ребенка – то, что остается мне, чтобы убить тебя, а ты убьешь меня, – между ними нет ничего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because if a mother can kill her own child – what is left for me to kill you and you kill me – there is nothing between.

Прилюдно сопротивлялся аресту и оскорблял меня на виду у всех.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He resisted arrest and insulted me in front of everybody.

Люди писали обо мне в журналах, помещали мои интервью, останавливали меня на улицах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People featured me in magazines, interviews.

Для меня же, свидетеля всего этого, на этой войне развернулась целая история.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a witness, the war felt like history unfolding.

Они научили меня, что говорить нет — нормально.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They taught me that it's OK to say 'no'.

У меня в руках кое-что очень древнее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am holding something remarkably old.

Демонстрация сработала на всех, пока дело не дошло до меня, и вы, наверное, уже догадались.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The demo worked on everybody until it got to me, and you can probably guess it.

Вообще-то, сначала я устроила её на кухне, но родителям это не понравилось, и они выставили меня оттуда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Actually, at first I converted my kitchen into a laboratory, but my parents didn't really approve and kicked me out.

Отец заставлял меня практиковаться часами каждый день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And he forced me, basically, to practice for hours and hours every single day.

Довольно быстро он начал представлять меня всё большей и большей аудитории, и, как ни странно, я стала олицетворением ребёнка, выросшего в Норвегии, характеризующейся многообразием взглядов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Very quickly, he also had me performing for larger and larger audiences, and bizarrely, I became almost a kind of poster child for Norwegian multiculturalism.

Вскоре меня начали оскорблять на моих собственных концертах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So very quickly, I was starting to become attacked at my own concerts.

Мой отец научил меня созданию прототипов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My father taught me about prototyping.

У меня не было ни путеводителя, ни достаточного количества денег, и я не говорила по-испански.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had no guidebook and very little money, and I spoke no Spanish.

Иногда меня игнорировали во время общения с другими кандидатами, обо мне не упоминали в репортажах о выборах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was sometimes left out of the questions asked of all other candidates and out of coverage about the elections.

Я словно освободилась от всего, что меня опутывало.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's like a release of everything that was unraveling in me.

Меня всегда поражают громкие случаи обмана доверия: взлом телефонов News Corp, скандал с выбросами автомобилей Volkswagen, злоупотребления в Католической церкви, тот факт, что лишь один несчастный банкир оказался в тюрьме после большого финансового кризиса, или недавние Панамские документы, показавшие, как богачи используют офшоры для ухода от налогов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am constantly stunned by major breaches of trust: the News Corp phone hacking, the Volkswagen emissions scandal, the widespread abuse in the Catholic Church, the fact that only one measly banker went to jail after the great financial crisis, or more recently the Panama Papers that revealed how the rich can exploit offshore tax regimes.

Эти не слишком логичные рассуждения привели меня к новому выводу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That circle of illogic gave way to another conclusion.

Каролина бросила на меня взгляд, полный жалости и презрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Caroline sent me a look of pity and contempt.

Каждый номер приводит меня к другому обманному или фиктивному устройству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every number gets me to another burner or dummy device.

А у меня виноград родил всего две бочки вина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My grapes won't make two casks of wine.

У меня в подвалах лежат тонны оружия и наркоты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have guns and drugs in basements by the ton.

Ты заставляешь меня задаться вопросом о правильности моих собственных суждений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're making me question my own judgment here.

В качестве временного пристанища религиозный хилтон вполне меня устраивает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a temporary base this religious hilton offers advantages.

Он научил меня распознавать съедобные грибы и ориентироваться в лесу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He taught me how to recognize edible mushrooms and orientate in the forest.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ты меня убьешь». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ты меня убьешь» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ты, меня, убьешь . Также, к фразе «ты меня убьешь» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information