Указание о переадресовке - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: indication, denotation, designation, direction, pointing, directive, intimation, admonition, admonishment, precept
словосочетание: a straw in the wind
указание лица - face instruction
явное указание - a clear indication
в ожидании дальнейших указаний - pending further instructions
ждите указаний - wait for instructions
связывающее указание - binding indication
для дальнейших указаний - for further guidance
искать дальнейшие указания - seek further guidance
точное указание направления - accurate pointing
с указанием места - showing the location
ценные указания - valuable indications
Синонимы к указание: указание, обозначение, называние, десигнация, определение, предназначение, индикация, симптом, знак, показание
Значение указание: Наставление, разъяснение, указывающее, как действовать.
сообщать о положении дел - report progress
палка о двух концах - two-edged sword
отсутствие информации о - lack of information about
статистические данные о заработной плате - wages statistics
закон о средствах связи - communications act
настройки уведомлений о мгновенных платежах - IPN preferences
закон о точной отчетности по кредитам - fair credit reporting act
принимать решение о проведение выборов - go ahead with the election
информация о вызове - call detail record
забота о нуждающихся - helping care
Синонимы к о: о, около, об, относительно, у, близ, на, по, в, из
Значение о: Указывает на близкое соприкосновение, столкновение, пребывание вплотную чего-н. с чем-н..
В конце июня Гарбо получил указание от немцев доложить о падении летающих бомб Фау-1. |
In late June, Garbo was instructed by the Germans to report on the falling of V-1 flying bombs. |
Джонс дал указание департаменту здравоохранения убрать неопрятные могилы, что привело к уничтожению по меньшей мере 2500 мемориалов. |
Instructions were given by Jones to the health department to remove untidy graves, resulting in the destruction of at least 2,500 memorials. |
Бенджамин знал, что указание исходило лично от Хонор Харрингтон. |
Benjamin knew that order had come from Honor Harrington herself. |
Руководитель команды получил указание, что запланированное время посадки сдвигается с 15:00 на 18:00. |
The team leader got a transmission pushing back the scheduled landing from 1500 to 1800. |
Любое новое указание на сокрытие документов будет иметь серьезные последствия. |
Any further sign of the concealment of documents would be serious. |
Когда Твой телефон недоступен, происходит переадресация на специальный номер системы, где все номера хранятся, пока Твой телефон не будет доступен. |
Within 3 days after loss of the card you should send a confirmation in writing that the handset was lost. |
Стороны дали указание о том, что мобилизация средств должна соответствовать установленным потребностям в ресурсах. |
Parties mandated that fund-raising should respond to defined resource needs. |
Для того чтобы ограничить типы теплоизоляции в рамках МПОГ/ДОПОГ вакуумной изоляцией, необходимо включить в текст МПОГ/ДОПОГ прямое указание на этот счет. |
To restrict the thermal insulation types indicated within ADR/RID to vacuum insulation, this should be directly included into ADR/RID. |
В том же духе Управление по защите данных отвергло и факультативное указание религиозной принадлежности. |
In the same vein, the Data Protection Authority dismissed as well the optional notation of religious affiliation. |
Сведения по неосновным элементам и микроэлементам представлены в частях на миллион (ppm) или частях на миллиард (ppb), о чем имеется соответствующее указание. |
Minor and trace elements are reported in parts per million (ppm) or parts per billion (ppb), as indicated. |
В отличие от этого, Соединенные Штаты демонстративно дали указание двум бомбардировщикам B-52 пролететь через эту зону, но, вместе с тем, Вашингтон, кажется, согласился с желанием Китая сохранить ее на неопределенное время. |
By contrast, the United States made a point of flying a pair of B-52s through it last week, but seems to have accepted that China will keep the zone in place indefinitely. |
Линкольну Чангу в Нью-Джерси... и даете указание открыть несколько коротких позиций по авиакомпаниям на европейском рынке. |
Lincoln Chang in Jersey City... and have him short aviation stocks in the European markets. |
Вы можете включить переадресацию, если собираетесь путешествовать. |
You need to forward your phone service there if you're going to travel. |
И если он обнаружит, что вы что-то затеваете, у него есть указание стрелять. |
So if he catches you two sniffing around, well, he has orders to shoot to maim. |
Она будет поддерживать открытую переадресацию на жёсткий диск в Лос-Анджелесе. |
She's gonna keep an open relay to a hard drive back in Los Angeles. |
Указание, заставляющее забыть все что произошло. |
A command to keep her from remembering what happened. |
I gave you an order, and I expect you to follow it. |
|
I think Mr Case really took that sentiment to heart. |
|
I'll give him a direct order next time. |
|
Прямое указание от Минобороны не использовать эту информацию, пока они ее не подтвердят. |
Direct plea from the MoD for us not to use that information till they've confirmed it. |
See if the screen says redirect. |
|
Существует указание на то, что кишечная флора у тучных и худых людей может влиять на метаболический потенциал. |
There is an indication that gut flora in obese and lean individuals can affect the metabolic potential. |
Основной проблемой при создании такого модема была переадресация команд с компьютера. |
The main problem with producing such a modem was forwarding commands from the computer. |
Хнум, Бог, который формирует тела человеческих детей, затем получает указание создать тело и Ка, или телесное присутствие / жизненную силу, для Хатшепсут. |
Khnum, the god who forms the bodies of human children, is then instructed to create a body and ka, or corporal presence/life force, for Hatshepsut. |
Более поздние поступления не могут быть переадресованы, если самый старый пакет не может быть переадресован, поскольку его конечный вывод занят. |
More recent arrivals cannot be forwarded if the oldest packet cannot be forwarded because its destination output is busy. |
Специальные типы переадресации вызовов могут быть активированы только в том случае, если линия занята, или если нет ответа, или даже только для звонков с выбранных номеров. |
Special types of call forwarding can be activated only if the line is busy, or if there is no answer, or even only for calls from selected numbers. |
В командной строке “-L указывает локальную переадресацию портов. |
On the command line, “-L” specifies local port forwarding. |
Чтобы инициировать вызов, пользователь нажимает кнопку PTT и получает немедленное указание о том, доступен ли получатель вызова. |
To initiate a call, a user presses the PTT button and receives an immediate indication of whether the call recipient is available. |
Отсутствие вооруженного сопротивления далее цитируется как указание на то, что это не было вторжением. |
The lack of armed resistance is further cited as an indication this was not an invasion. |
Однако это не следует воспринимать как указание на то, что способность работать, учиться и учиться не будет зависеть от голода или интенсивного питания. |
This ought not, however, to be taken as an indication that capacity to work, study and learn will not be affected by starvation or intensive dieting. |
Еще одним соглашением, использующим эти символы, является указание на модификацию или преобразование одного типа в другой. |
Another convention utilizing these symbols is the indication of modification or transformation of one type to another. |
Следует также позаботиться о том, как представлены старые источники, с тем чтобы они не были представлены неуместно как указание на современное мышление. |
Care should also be taken in how old sources are presented, so that they are not inappropriately presented as indicative of current thinking. |
Что касается указания как средства юридического доказательства, то указание-это действие, событие или ситуация, которые согласуются с другими фактами. |
As for an indication as a means of legal proof, an indication is an act, event, or situation that is consistent with other facts. |
Элементы объяснений Мухаммеда, включая уточняющие стихи, смысл которых не понятен, указание имен, мест, времени и т. д. |
Elements of Muhammad's explanations including clarifying verses whose intents are not understood, the indication of names, places, times etc. |
Получив от национального правительства указание преследовать зачинщиков беспорядков, эти местные чиновники тянули время. |
Instructed by the national government to prosecute the riot's instigators, these local officials dragged their heels. |
Есть также указание на то, что в годовом цикле было двенадцать месяцев. |
There is also an indication that there were twelve months in the annual cycle. |
Когда член сети переходит в оперативный или автономный режим, сервер дает указание другим узлам сети либо установить, либо разрушить туннели к первому. |
When a member of a network goes online or offline, the server instructs other network peers to either establish or tear down tunnels to the former. |
Мугабе дал указание журналистам, большинство из которых работают в государственных учреждениях, сообщать о гомосексуальных отношениях в неблагоприятном свете. |
Mugabe has instructed journalists, most of whom work for state-owned institutions, to report unfavorably about gay relationships. |
Это указание на будущие события считалось предзнаменованием. |
This indication of future events were considered to be omens. |
Однако существует вероятность, что это было просто указание на статус Карла Великого как императора Священной Римской Империи. |
There is however, the possibility that it was just an indication of Charlemagne's status as emperor of the Holy Roman Empire. |
Эти сигналы делают сообщение более ясным и дают слушателю указание на то, каким образом должна быть получена информация. |
These cues make the message clearer and give the listener an indication of what way the information should be received. |
Настоящее уведомление является лишь предупреждением, и отсутствие такого уведомления не следует толковать как указание на отсутствие каких-либо юридических обязательств. |
This notice is only a warning, and the absence of this notice should not be interpreted as indicating an absence of any legal obligations. |
Этот вид серверной переадресации иногда называют точечной переадресацией. |
By this time, the Hurricane was no longer a frontline fighter in the United Kingdom. |
Псевдоним электронной почты-это просто переадресация адреса электронной почты. |
An email alias is simply a forwarding email address. |
Пользователи электронной почты и администраторы почтовых систем используют один и тот же термин, когда речь идет как о серверной, так и о клиентской переадресации. |
Email users and administrators of email systems use the same term when speaking of both server-based and client-based forwarding. |
Мозаичное картирование судьбы также дало первое указание на существование феромонов у этого вида. |
Mosaic fate mapping also provided the first indication of the existence of pheromones in this species. |
В следующий раз, когда есть обычный запрос от маршрутизатора, коммутатор переадресует ответ от оставшегося хоста. |
The next time there is a routine query from the router the switch will forward the reply from the remaining host. |
Указание приступить к постройке двух опытных образцов Авро-698 было получено в январе 1948 года. |
Instructions to proceed with the construction of two Avro 698 prototypes was received in January 1948. |
Башир согласился, но также дал указание Аль-Джаухари купить ее и еще трех рабынь на случай, если Джихан не удовлетворит его. |
Bashir agreed, but also instructed al-Jawhari to buy her and three other slave girls in case Jihan was not to his satisfaction. |
Если должно быть достигнуто кольцевое резервирование, то необходима переадресация потерь связи с соответствующим временем реакции. |
If ring redundancy shall be achieved, Link Loss Forwarding with appropriate reaction times is necessary. |
Sercos III не определяет, должен ли порт работать в режиме сквозной коммутации или хранения и переадресации при обработке кадров UC. |
Sercos III does not define whether a port should operate in cut-through switching or store-and-forward mode when handling UC frames. |
После того, как хакер приобрел нужное количество ботов,они дают указание ботам попытаться связаться с провайдером. |
Once the hacker has acquired the desired number of bots, they instruct the bots to try to contact an ISP. |
Капитан получает указание отклониться в сторону объекта и вскоре понимает, что этот объект является ядерным оружием из первоначальной войны. |
The captain is instructed to divert towards the object, and soon realizes that the object is a nuclear weapon from the original war. |
Простое указание на то, что эти первичные источники упоминаются в научных источниках, на самом деле ничего не исправляет. |
Just showing that these primary sources are mentioned in scholarly sources doesn't really fix anything. |
Указание на то, что другие виды статей имеют аналогичную проблему, не является веской причиной для того, чтобы не совершенствовать конвенцию для такого рода статей. |
Pointing out that other types of articles have similar problem is not a good reason to not improve the convention for this sort of article. |
Евангелие от Марка никогда не использует термин Кириос как прямое указание на Иисуса, в отличие от Павла, который использует его 163 раза. |
The Gospel of Mark never applies the term kyrios as a direct reference to Jesus, unlike Paul who uses it 163 times. |
Недостаточность определялась как указание на то, что индивид не пытается непосредственно удовлетворить эту потребность. |
Deficient was defined as indicating that an individual was not trying to directly satisfy the need. |
Это гораздо более фундаментальная атака, чем просто указание на то, что она не является экспертом в физиологии. |
This is a much more fundamental attack than just pointing out that she is not an expert in physiology. |
В шаблоне может потребоваться разместить указание на сломанные doi. |
The template may need to accommodate indicating broken doi's. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «указание о переадресовке».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «указание о переадресовке» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: указание, о, переадресовке . Также, к фразе «указание о переадресовке» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.