Универсальная цивилизация - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
универсальный робот - general-purpose robot
универсальный сберегательный сертификат (особая форма сбережений, введенная в 1980 г. в США) - universal savings certificate (special form of savings, introduced in 1980 in the US)
закрепленное в универсальном - enshrined in the universal
его универсальность - its versatility
в частности, универсальный - particularly versatile
Концепция универсального - concept of universal
с универсальным членством - with universal membership
универсальное восстановление - universal restore
универсальное спасательное судно - salvage and rescue ship
усилия для достижения универсальности - effort to achieve the universality
древняя цивилизация - ancient civilization
локальная цивилизация - local civilization
уровень цивилизованности - civility level
высокий представитель альянса цивилизаций - high representative for the alliance of civilizations
действовать цивилизованно - act civilized
влияние цивилизующего - civilizing influence
в цивилизованном обществе - in a civilized society
цивилизаторской миссии - civilizing mission
последовательные цивилизации - successive civilizations
ООН годом диалога между цивилизациями - united nations year of dialogue among civilizations
Синонимы к цивилизация: культура, образование, атланты, гражданственность, шумер
Значение цивилизация: Ступень общественного развития и материальной культуры, характерная для той или иной общественно-политической формации.
Со всей нашей технологией, нашим опытом нашими универсальными переводчиками, годами, проведенными в космосе.. контактами с таким количеством чужих цивилизаций, что всех не упомнишь. |
AII our technology and experience our universal translator, our years in space contact with more alien cultures than I can even remember. |
С. Найпол, удостоенный недавно Нобелевской премии по литературе, написал однажды статью под названием Наша универсальная цивилизация. |
Sir V. S. Naipaul, recently awarded the Nobel Prize for literature, once wrote an article entitled ``Our Universal Civilization. |
Лазарь Каганович был главным; он спроектировал метро так,чтобы граждане впитывали ценности и этос Сталинской цивилизации, когда они ехали. |
Lazar Kaganovich was in charge; he designed the subway so that citizens would absorb the values and ethos of Stalinist civilisation as they rode. |
Универсальность свободного падения применима только к системам, в которых гравитация является единственной действующей силой. |
The universality of free-fall only applies to systems in which gravity is the only acting force. |
Потому что их душа разрывается между стремлением к цивилизации |
Because his soul is torn between the impulse to civilisation |
Археологи часто находят керамику и вазы, не принадлежащие ни одной известной цивилизации. |
They're always digging up pottery that doesn't belong to any known civilization. |
В этом плане мы приветствуем создание Сообщества демократий как согласованную попытку придать универсальный характер ценностям, присущим демократии. |
In that vein, we welcome the establishment of the Community of Democracies as a concerted attempt to make universal the values inherent in democracy. |
Мы подтверждаем, что диалог между культурами и цивилизациями выступает как неотъемлемое требование самой человеческой натуры, а также культуры. |
We affirm that dialogue among cultures and civilizations emerges as an intrinsic demand of human nature itself, as well as of culture. |
Организация по наблюдению за соблюдением прав человека отметила, что универсальный периодический обзор свидетельствовал о существующих в Экваториальной Гвинее репрессиях и лишениях. |
Human Rights Watch noted that the universal periodic review had served to highlight the conditions of repression and deprivation in Equatorial Guinea. |
Если да, то никакая будущая цивилизация не сможет восстановить воспоминания этих замороженных мозгов. |
If it has, there is no way that any future civilization will be able to recover the memories of these frozen brains. |
Итак, примерно эти четыре причины делают распространение демократической культуры гораздо сложнее в качестве цивилизационного выбора, а не просто политического выбора. |
So roughly these four reasons make it a lot more difficult for democratic culture to spread as a civilizational choice, not merely as a political choice. |
Осталось только району обзавестись основным знаком современной цивилизации |
All it needs now is the ultimate sign of modern civilization. |
Сложно делать обобщения о стиле, в котором работают шрифтовые дизайнеры потому как нет универсального подхода. |
It's hard to generalize about the way type designers work. There isn't a generality of us. |
Его постоянное задание - исследовать новые чужие миры, искать новую жизнь и новые цивилизации, смело идти туда, где ещё никто не бывал. |
Its continuing mission, to explore strange new worlds to seek out new life and new civilisations to boldly go where no one has gone before. |
По пути мы можем спотыкаться, но цивилизация, да. |
We may stumble on the way, but civilization, yes. |
В древние времена индейцы Майя стали первой цивилизацией, обнаружившей, что у нашей планеты тоже есть свой срок годности. |
In ancient times, the Mayan people were the first civilization to discover... that this planet had an expiration date. |
Наверное, нам стоит признать, что история и внеземные цивилизации действительно идут рука об руку |
I guess, we should all realize that history and alien technology really do go hand in hand. |
Цивилизации в галактике исчислялись бы миллионами. |
The civilizations in the galaxy would be measured in the millions. |
Мы обязаны сделать это ради будущего цивилизации, не позволить худшим лидерам в мире разрабатывать и разворачивать, а, следовательно, шантажировать свободолюбивые страны, худшим в мире оружием. |
We owe it to the future of civilisation not to allow the world's worst leaders to develop and deploy, and therefore, blackmail freedom-loving countries with the world's worst weapons. |
Not even, what do you call it, the department store where you work? |
|
Великий долг современного мыслителя-выслушать легкие и сердце цивилизации. |
The thinker of to-day has a great duty-to auscultate civilization. |
Спустя, по ощущениям, 6 лет, нам повстречалась какая-то цивилизация. Где Ричард сказал, что весь день мечтал о завтраке в старой доброй американской закусочной. |
(Jeremy) After what felt like six years, we came across some civilization... where Richard said he fancied an all-day breakfast in a good old boys'American diner. |
Культура Бейрута развивалась под влиянием многих различных народов и цивилизаций, таких как греки, римляне, арабы, турки-османы и французы. |
The culture of Beirut has evolved under the influence of many different peoples and civilisations, such as Greeks, Romans, Arabs, Ottoman Turks and French. |
В 1989 году модель Safari была прекращена из-за снижения популярности полноразмерных универсалов. |
In 1989 the Safari model was discontinued due to the decreasing popularity of full-size station wagons. |
Или какая-то информация о том, в каком году существовала первая цивилизация. |
Or some information about what year the first civilization existed. |
Она нанимает Джека в качестве связного, в то время как она пытается создать четкую связь между своей землей и современной цивилизацией. |
She hires Jack as a liaison, while she attempts to create clear communication between her land and the modern civilization. |
Под влиянием доктрины естественных прав эти права считались универсальными и действительными во все времена и во всех местах, относящихся к самой человеческой природе. |
Influenced by the doctrine of natural rights, these rights were deemed universal and valid in all times and places, pertaining to human nature itself. |
Он был разработан как легкий и универсальный вариант БМ-30 Смерч, получивший название 9А52-2. |
It was designed as a lightweight and universal version of the BM-30 Smerch, dubbed 9A52-2. |
Цивилизация Норте-Чико включала в себя целых 30 крупных населенных пунктов на территории современного региона Норте-Чико в северо-центральной части прибрежного Перу. |
The Norte Chico civilization included as many as 30 major population centers in what is now the Norte Chico region of north-central coastal Peru. |
Несмотря на то, что большинство праздников отождествляются с определенной этнической или религиозной группой, они носят универсальный характер. |
Despite most festivals being identified with a particular ethnic or religious group, celebrations are universal. |
Часто это сопровождается стремлением к утраченной цивилизации из ушедшей эпохи, которая была бы справедливой, мирной и мудрой. |
Often this is accompanied by a desire for a lost civilization from a bygone era that would have been just, peaceful and wise. |
Юпитер - один из самых ярких объектов, видимых невооруженным глазом в ночном небе, и был известен древним цивилизациям еще до того, как была записана история. |
Jupiter is one of the brightest objects visible to the naked eye in the night sky, and has been known to ancient civilizations since before recorded history. |
Древние кладбища, которые использовались до 600 года до н. э., и другие признаки развитой цивилизации также были обнаружены в Шри-Ланке. |
Ancient cemeteries that were used before 600 BC and other signs of advanced civilisation have also been discovered in Sri Lanka. |
Адам Сэндлер из варьете выразил неоднозначную реакцию на концерт в универсальном амфитеатре в Лос-Анджелесе. |
Adam Sandler of Variety expressed a mixed reaction to the concert in the Universal Amphitheatre in Los Angeles. |
Доступ к улучшенному источнику воды в Японии является универсальным. |
Access to an improved water source is universal in Japan. |
И у этих цивилизаций вообще не было никакого контакта, очень интересно, как люди приходят к такому же мышлению, мы разделяем некоторые инстинкты. |
And these civilizations didn’t have any contact at all, it’s very interesting how humans come to think the same way, we share some instincts. |
Прямо сейчас, нижний регистр Китай также идет к китайской цивилизации. |
Right now, lower case china also goes to the Chinese civilization. |
Магазин служил штаб-квартирой для ранчо Спейда и включал в себя универсальный магазин и почтовое отделение. |
The store served as office headquarters for the Spade Ranch and included a general store and post office. |
Вместе с Артуром Эвансом Шлиман был пионером в изучении эгейской цивилизации в Бронзовом веке. |
Along with Arthur Evans, Schliemann was a pioneer in the study of Aegean civilization in the Bronze Age. |
What are the reasons for the decline/fall of the Indus civilization? |
|
Большинство американцев живут в пригородах, типе поселений с низкой плотностью населения, построенных вокруг универсального личного использования автомобилей. |
A majority of Americans live in suburbs, a type of low-density settlement designed around universal personal automobile use. |
Дегенерационисты опасались, что цивилизация может прийти в упадок и что причины упадка кроются в биологических изменениях. |
Degenerationists feared that civilization might be in decline and that the causes of decline lay in biological change. |
Берберская цивилизация уже находилась на той стадии, когда сельское хозяйство, производство, торговля и политическая организация поддерживали несколько государств. |
Berber civilization was already at a stage in which agriculture, manufacturing, trade, and political organization supported several states. |
Как нация, сформировавшаяся на стыке различных цивилизаций, архипелаг славится своей разнообразной культурой и историей. |
As a nation formed at a crossroads of different civilisations, the archipelago is noted for its diverse culture and history. |
Антививисекционисты той эпохи считали распространение милосердия великим делом цивилизации, а вивисекция была жестокой. |
Antivivisectionists of the era believed the spread of mercy was the great cause of civilization, and vivisection was cruel. |
В древнеегипетской цивилизации тмин использовался как пряность и как консервант при мумификации. |
In the ancient Egyptian civilization, cumin was used as a spice and as a preservative in mummification. |
Но вопрос, который они подчеркивают, не просто гуманитарный ... это испытание цивилизации. |
But the question they underline is not simply humanitarian ... it is a test of civilization. |
Это была также Объединенная и развитая цивилизация Средиземноморского бассейна и за его пределами. |
It was also the combined and elaborated civilization of the Mediterranean basin and beyond. |
Средиземноморский мир требует торговли, мореплавания, ведения записей и права, четких характеристик цивилизации. |
The Mediterranean world requires trade, seafaring, record keeping, and law, clear characteristics of civilization. |
Современные величием Теотиуакан заключалась в том, что цивилизации Майя. |
Contemporary with Teotihuacan's greatness was that of the Maya civilization. |
Он считает, что люди по своей природе дикари и что цивилизация никогда не может быть чем-то большим, чем просто идея. |
He believes that humans are savage in nature, and that civilization can never be more than an idea. |
История бухгалтерского учета насчитывает тысячи лет и может быть прослежена до древних цивилизаций. |
The history of accounting or accountancy is thousands of years old and can be traced to ancient civilizations. |
Кроме того, цивилизация Теотиуакана начала терять свою мощь и, возможно, покинула город в течение 600-650 годов. |
In addition, the civilization of Teotihuacan started to lose its power, and maybe abandoned the city, during 600–650. |
Гидденс говорит, что изменение климата представляет собой фундаментальную угрозу для будущего индустриальной цивилизации, поскольку оно распространяется по всему земному шару. |
Giddens says climate change constitutes a fundamental threat to the future of industrial civilisation as it spreads across the globe. |
Такие социологи, как В. Гордон Чайлд, назвали ряд черт, отличающих ту или иную цивилизацию от других типов общества. |
Social scientists such as V. Gordon Childe have named a number of traits that distinguish a civilization from other kinds of society. |
Но цивилизация также распространяется за счет технического, материального и социального господства, которое порождает цивилизация. |
But civilization is also spread by the technical, material and social dominance that civilization engenders. |
Экман показал, что мимика эмоций не является культурно обусловленной, а универсальна во всех человеческих культурах. |
Ekman showed that facial expressions of emotion are not culturally determined, but universal across human cultures. |
Они также склонны поддерживать космическую программу и идею контакта с внеземными цивилизациями. |
They also tend to support the space program and the idea of contacting extraterrestrial civilizations. |
Маймонид добавляет универсализм, отсутствующий в более ранних еврейских источниках. |
Maimonides adds a universalism lacking from earlier Jewish sources. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «универсальная цивилизация».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «универсальная цивилизация» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: универсальная, цивилизация . Также, к фразе «универсальная цивилизация» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.