Уплатить чеком - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
уплатить долги - pay debts
давать задаток, уплатить в счет чего-л. - pay down
не уплатить хозяину деньги за квартиру - keep the landlord out of his rent
уплатить все суммы - pay all amounts
уплатить долг за два раза - pay a debt in twice
уплатить чеком - remit by cheque
уплатить разницу - pay the difference
уплатить лицензионный сбор - pay a license fee
уплатить городские налоги - pay scot and lot
уплатить компенсацию - pay indemnity
Синонимы к уплатить: внести деньги, заплатить, замаксать, заслать бабки, забашлять, выплатить, оплатить, отдать деньги, внести плату, сквитаться
оплата чеком - check payment
оплачивать чеком - covering a check
платить чеком - paying by check
афера, жульничество (сбыт фальшивых акций, уплата чеком без покрытия) - scam, fraud (selling phony stock, payment by check without cover)
платежный документ, сходный с чеком - a payment document, similar to a check
оплачивать счёт чеком - pay bill by check
оплачена чеком - paid by cheque
наличными или чеком - in cash or by check
ствол с нарезным чеком - paradox barrel
уплатить чеком - remit by cheque
Синонимы к чеком: документ, участок, река, бутылка, учреждение, компетентные органы, пакет, кольцо, КГБ
Или ты ходил по ложному адресу уплатить по фальшивому векселю, трассированному мнимым дядюшкой, и притом боялся опоздать?.. |
Have you ever drawn a sham bill of exchange on a fictitious uncle at a sham address, and feared lest you should not be in time to take it up? |
Я согласен уплатить половину причиненных убытков, но не больше. |
I shall be willing to pay for half the damage done; but no more. |
Он мог бы послать за чеком кого-нибудь из служащих своей конторы. |
He could have sent a boy for it, as usual. |
Государство обязано было уплатить пошлины, но оно обжаловало решение налогового инспектора 1996 года относительно размера пошлин. |
The State was liable to pay the fees, but appealed a 1996 decision of the Taxing Master as to the level of the fees. |
Надо заставить компании уплатить соответствующий налог. |
The companies ought to be made to pay a fair tax. |
Господин директор банка, благоволите уплатить предъявителю сего за мой счет один миллион франков. |
To the Governor of the Bank. Please pay to my order, from the fund deposited by me, the sum of a million, and charge the same to my account. |
Йен, что ты собираешься сделать со своим чеком? А? |
Ian, what are you gonna do with your paycheck, huh? |
Карл III, весьма довольный,предложил Форбсу уплатить монетному двору пошлину за чеканку этой суммы и убедил его вернуться на Менорку и привезти монету. |
Charles III, greatly pleased, made Forbes a grant of the duty payable at the mint for coinage of the amount, and urged him to go back to Menorca and fetch the specie. |
И когда придёт время уплатить счёт... перед ним встанет дилемма |
So when it's time to pay the bill... he'll have a dilemma. |
И какую цену мы должны уплатить за эти преимущества? |
What price do we have to pay for these advantages? |
Право на получение licentia docendi первоначально было зарезервировано за церковью, которая требовала от заявителя пройти тест, принести присягу на верность и уплатить пошлину. |
The right to grant a licentia docendi was originally reserved to the church which required the applicant to pass a test, take an Oath of allegiance and pay a fee. |
Налоговые льготы планировалось вернуть в 2006 году, а уплатить в 2007 году. |
The tax break was scheduled to return for assessment year 2006, payable in 2007. |
То было восклицание Кастльри, составлявшего на Венском конгрессе счет, по которому должна была уплатить Франция. |
It was the accent of Castlereagh auditing France's bill at the Congress of Vienna. |
Выплаты денежной наличностью, чеком или банковским переводом. |
Disbursements to be made by cash, cheque or bank transfer. |
Многие из находящихся в тюрьме потому, что не могут уплатить залог, сталкиваются с ничтожными обвинениями. |
Many of these people who are in jail only because they can't post bail are facing allegations so minor that. |
Два налоговых органа вынудили БАПОР уплатить прямые налоги и таможенную пошлину на общую сумму 27 млн. долл. США. |
Two tax authorities had subjected UNRWA to direct taxes and customs duties totalling $27 million. |
Она определяет, следует ли уплатить таможенные сборы или другие налоги, такие, как акцизные сборы и налоги на добавленную стоимость. |
It determines whether customs duties or other taxes, such as excise duties and value added taxes, should be paid. |
Суд постановил, что ответчик должен уплатить цену товара, отправленного в октябре, а также проценты с ноября 1998 года. |
The Court ordered the defendant to pay the price for the October shipment plus interest from November 1998. |
Мы оповестим вас о сумме аннулирования и о стороне, которая должна ее уплатить, немедленно после ее расчета. |
We shall notify you of the Liquidation Amount, and by whom it is payable, immediately after the calculation of this amount. |
Однако вы должны будете уплатить самую низкую цену, предложенную между датой предзаказа и датой выпуска продукта. |
However, you’ll only be charged the lowest price offered between the time you place your pre-order and the date the product is released to the public. |
На случай неисполнения обязательств фирмой нашим клиентам выделяются изолированные счета, с которых невозможно уплатить задолженности фирмы. |
In the event of default by the firm, segregated funds are held for our clients and debts of the firm cannot be paid with those funds. |
Просим об оплате суммы по счету банковским чеком, как договаривались. |
As agreed, we ask for payment of the invoiced amount through bank cheque. |
в качестве компенсации психологических издержек она должна будет уплатить выходное пособие, соответствующее должности работника. |
to compensate for psychological costs, it should pay severance payments that increase in line with workers' seniority. |
Уплатить Питеру Китингу по предъявлении, расписался и отдал чек Китингу. |
Pay to the order of Peter Keating, signed and handed the check to Keating. |
Клуни прислал свои поздравления вместе с солидным чеком. |
Uh, Clooney sent his regrets, along with a sizable check. |
He might only want to pay his income tax. |
|
Никакого пожара, - ответил я. - Просто хочу уплатить за квартиру. |
Nothing, I replied. I only want to pay my rent. |
Мистер Стинер утверждает, что вы завладели чеком незаконно, и всячески поносит вас. |
Mr. Stener insists that you secured that illegally, and he is very much wrought up about it. |
Just checking your purchases against the receipt. |
|
Моя практика сильно сократилась, остались главным образом лишь пациенты, которые не в состоянии мне уплатить. |
I get chiefly patients who can't pay me. |
Она говорила о закладной на дом; срок очередного платежа наступит в сентябре, и уплатить они, конечно, не смогут. |
She was referring to the mortgage on the house, which fell due the next September and which unquestionably could not be met. |
Управляющий имением, посланный в тот же вечер в Тост уплатить за операцию, доложил, что видел в докторском саду чудные вишни. |
The steward sent to Tostes to pay for the operation reported in the evening that he had seen some superb cherries in the doctor's little garden. |
Даже если не произойдет ничего непредвиденного, надо, чтобы Фрэнк делал больше денег, иначе она не сможет достаточно отложить, чтобы уплатить налог за Тару и в будущем году. |
And even if no emergency developed, Frank would need to make more money, if she was going to save enough for next year's taxes. |
Ладно, майор, я могу уплатить деньгами, заработанными за развлечение солдат. |
Well, I can pay for everything, Major, with the money I earn entertaining the soldiers. |
С другой стороны, жилтоварищество обязывалось уплатить В. М. Полесову, по приеме работы специальной комиссией, 21 р. 75 коп. |
For its part, the housing co-operative agreed to pay Victor Mikhailovich Polesov the sum of twenty-one roubles, seventy-five kopeks, subject to approval by a special committee. |
Заберёте наличкой или чеком? |
Like to pay this out in cash or check? |
Will you be paying by cash or check? |
|
Где раздобыть пятьдесят тысяч, чтобы уплатить за свалившуюся на них очередную партию Американской спички? |
Where to find fifty thousand to take care of this or that burden of stock which was momentarily falling upon them? |
Совершенно очевидно, что вся эта комбинация сводилась к тому, чтобы отнять у одного и уплатить другому. |
It is obvious that this was merely a case of robbing Peter to pay Paul. |
Возвращайтесь как можно скорее упиться вашей властью надо мною, получить от меня выражение преданности и уплатить мне положенную награду. |
Return as soon as possible to resume your empire over me, to receive my homage, and give me my reward. |
К тому времени - то есть раньше, чем приступили к разбору дела! - судебных пошлин накопилось столько, что нам, тяжущимся, пришлось уплатить суду втрое больше, чем стоило все наше наследство. |
The costs at that time-before the thing was begun!-were three times the legacy. |
Если вы задолжали, вы обязаны уплатить долг или понести все последствия неуплаты. |
If you get into debt, you must pay your debts or take the consequences. |
Мы разберемся с тем чеком по моему возвращению, хорошо? |
Uh, we'll settle up that check when I get back, all right? |
Фредерик хотел заплатить за бревна какой-то бумажкой, называвшейся чеком, за которую потом можно было получить деньги. |
Frederick had wanted to pay for the timber with something called a cheque, which it seemed was a piece of paper with a promise to pay written upon it. |
Наверное, я разозлился из-за того, что ты сделал с чеком. |
I guess I was angry about what you did with that check. |
How can he find the means to repay his debt? |
|
Ещё 3000 вы должны уплатить самому Паскалю, когда он передаст вам лодку. |
Another 3000 you must pay directly to Pascal when he delivers the boat. |
Не соблаговолят ли господа уплатить по счетам... |
If the gentlemen will perhaps pay- |
Наличными или чеком? |
Cash or cashiefis check? |
He has to pay or I go to jail. |
|
Хэлстон выписал чек и протянул ей. Он должен заставить миссис Бинеке выложить 400 тысяч чеком. |
Halston wrote out the check and handed it to her. He would have Mrs. P.J. Benecke make out her $400,000 check to cash. |
Право на получение licentia docendi первоначально было зарезервировано за церковью, которая требовала от заявителя пройти тест, принести присягу на верность и уплатить пошлину. |
The right to grant a licentia docendi was originally reserved to the church which required the applicant to pass a test, take an Oath of allegiance and pay a fee. |
Он выложил в Facebook свое видео с гигантским чеком. |
He posted a video of himself on Facebook holding a giant check. |
25 июня 2009 года мировой суд постановил, что двадцатисемилетний Самхан должен провести один год в тюрьме и уплатить штраф в размере 10 000 динаров. |
On or about 25 June 2009, the magistrate's court ruled that twenty-seven-year-old Samhan should spend one year in prison and pay a fine of 10,000 dinars. |
Во многих случаях истец также обязан уплатить штраф за возбуждение дела, известный как пощечина. |
In many cases, the plaintiff is also required to pay a penalty for bringing the case, known as a SLAPP-back. |
Покупатель обязан уплатить оговоренную цену и получить объект. |
The purchaser is obliged to pay the agreed price and to receive the object. |
Если проданный объект приносит доход или другие доходы, покупатель должен уплатить проценты по цене со дня передачи, даже если цена не подлежит уплате. |
If the sold object produces yields or other revenues, the purchaser owes interest on the price from the day of the transfer, even if the price is not due. |
В последней позиции Фишер имел две лишние пешки, но должен был выполнить ничью вечным чеком, чтобы избежать Шах-мата двумя ладьями и конем Спасского. |
In the final position, Fischer had two extra pawns but had to execute a draw by perpetual check in order to escape being checkmated by Spassky's two rooks and knight. |
Он также выразил обеспокоенность тем, что многие организации сочтут невозможным уплатить повышенные сборы за роялти на спектр. |
He also expressed concern that many organizations would find it impossible to pay the increased spectrum royalty charges. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «уплатить чеком».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «уплатить чеком» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: уплатить, чеком . Также, к фразе «уплатить чеком» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.