Уровень пособий - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Уровень пособий - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
level of benefits
Translate
уровень пособий -

- уровень [имя существительное]

имя существительное: level, layer, degree, grade, mark, plane, scale, notch, pitch, order



Хотя новичкам не выплачивается никаких пособий, суды готовы снизить уровень ухода, ожидаемый от детей, в зависимости от их возраста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While no allowance is made for novices, the courts are prepared to lower the standard of care expected of children, on account of their age.

В своем исследовании ОЭСР предлагает “повысить уровень не связанных с взносами пособий в целях искоренения нищеты в пожилом возрасте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Through its study, the OECD suggests “increasing the level of non-contributory benefits in order to eradicate poverty in old age.

Примечание: Все администраторы страницы имеют одинаковый уровень доступа для добавления и удаления других администраторов, размещения обновлений и управления информацией на странице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Note: All admins of a page have the same level of access to add or remove admins, post updates, and manage the information on the page.

Ты даёшь, Бойл, это продвинутый уровень воспитания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Damn, Boyle, that is some advanced level parenting right there.

В отдельных частях страны, особенно на Дальнем юге, уровень смертности чернокожих матерей и младенцев почти такой же, как в странах к югу от Сахары.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In certain parts of the country, particularly the Deep South, the rates of mother and infant death for black women actually approximate those rates in Sub-Saharan African.

На этой карте показан уровень осадков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a map showing where the water falls on our planet.

На нем он поднялся на третий уровень Жилого сектора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He rode it up to the third level of Residential.

безопасность, высокий уровень жизни, уважение в их сообществе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

security, a higher standard of living, a position of respect in their communities.

Автоматическая регулировка усиления, сглаживает последствия, но все-таки рекомендуется немного понизить общий уровень усиления Master если уровни повышаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But overflow is possible in this case. So it is better to decrease Master gain when this option is disabled.

Выделение денежных пособий этой системой не предусматривается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No provision is made for financial benefits in this regime.

Эта программа осуществляется в рамках проводимой на рынке труда политики, которая предусматривает выплату финансовых пособий недавно лишившимся работы лицам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This programme constitutes part of labour market policies, which provide financial benefits to the recently unemployed.

Главная цель состоит в обеспечении предоставления семьям надлежащих финансовых пособий, с тем чтобы облегчить им задачу по оплате расходов, связанных с уходом за членами семьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A main objective is to allocate adequate financial benefits to families to help them meet more readily the expenses associated with caring for family members.

Величина пособия родителям рассчитывается единым образом применительно ко всем типам пособий, за исключением тех, что относятся к отпуску по беременности и родам, в случае с которым отсутствуют какие бы то ни было применимые предельные ограничения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Parental benefit is calculated uniformly for all types of benefit, except for maternity leave, with which there is no applicable upper limit.

Программа выдачи дотаций на оплату топлива для зимнего периода была расширена таким образом, чтобы охватить большинство мужчин и женщин в возрасте старше 60 лет, независимо от получения ими пособий в рамках системы социального обеспечения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Winter Fuel Payment scheme was extended to cover most men and women from age 60, regardless of whether they are receiving social security benefit.

Недостаточный уровень знаний и навыков объясняется высокими затратами, связанными с получением доступа к международным стандартам, и различиями между системами бухгалтерского учета в Африке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The lack of knowledge and skills was due to the high cost of accessing international standards and the differing accounting regimes in Africa.

Оба вида пенсионных пособий выплачиваются в денежной форме застрахованному лицу, накопившему установленный трудовой стаж, или его родственнику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both retirement benefits are cash benefits owing to the insured person who has accumulated the defined service years, or his/her relative.

Исходя из этих предположений приведенная стоимость начисленных обязательств по выплате пособий на репатриацию по состоянию на 31 декабря 2013 года была оценена в 4358000 долл. США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the basis of these assumptions, the present value of the accrued liability for repatriation benefits as at 31 December 2013 was estimated at $4,358,000.

Уровень безработицы среди чернокожих снизился в среднем с 14,2% в 1992 году до 7,7% в 2000 году, что стало самым низким зарегистрированным показателем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The unemployment rate for Blacks has fallen from an average of 14.2 per cent in 1992 to an average of 7.7 per cent in 2000 the lowest rate on record.

Этим бюджетом предусматривается значительное сокращение капитальных и оперативных расходов и некоторых видов пособий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This budget includes significant cuts to capital and operational costs, and includes cutting of some allowances.

Валидатор MVU обеспечивает уровень распознавания 96% и более с первого предъявления банкноты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Stackerless verifies bills without housing them into a cassette.

Возможно, что для некоторых видов сырьевых товаров текущий высокий уровень цен - временное явление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For several commodities, high current prices are probably transitory.

Однако необходимо отметить, что в результате оккупации Газы это явление вышло на новый уровень.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, it must be said that the occupation of Gaza takes the phenomenon to a different level.

Кто-то может даже предположить, что долги Греции вполне подъёмны, потому что платежи по процентам у правительства страны меньше, чем у Португалии или Италии, у которых уровень долговой нагрузки намного ниже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some might suspect that Greece’s debt is sustainable, since the Greek government has to pay less in interest than Portugal or Italy, both of which have much lower debt levels.

И этот феномен встречается не только на посткоммунистическом пространстве: итальянцы и греки, чей уровень доверия правительству такой же или даже ниже среднего уровня по Восточной Европе, успели узнать это на собственном опыте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is not just a post-Communist phenomenon: Italians and Greeks, whose trust in their governments is as low or lower than in Eastern Europe, know it well.

Сейчас Россия экспортирует почти 15% объемов нефти на мировом рынке, поэтому будущий уровень ее нефтедобычи имеет огромное значение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Already exporting nearly 15% of the world's oil, Russia's future oil production is becoming increasingly important.

Уровень Stop Out указан на Веб-сайте Компании в разделе «Forex, металлы и CFD».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Stop Out level is indicated in the FOREX, METALS & CFDS section on the Company Website.

Но достойная экономика и стабильный уровень безработицы не достаточны для россиян в этом избирательном цикле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But a decent economy and stable unemployment is not enough for Russians this election season.

«Это всегда шанс сказать о своей стабильности, а для России – еще и показать определенный уровень уверенности в будущем», – говорит Карт (Kart) из Marshall Spectrum.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“It’s a chance to say that we’re stable, and for Russia to show a certain level of confidence in its future,” says Marshall Spectrum’s Kart.

учитывая уровень глобальной взаимозависимости, затраты могут оказаться слишком высокими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

given the level of global interdependence, the costs would simply be too high.

В Швеции уровень безработицы за декабрь, как ожидается, останется неизменным по сравнению с предыдущим месяцем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Sweden, the unemployment rate for December is expected to remain unchanged from the previous month.

Что касается нефти Brent, этот уровень Фибоначчи расположен в районе $61.80, а у WTI – это уровень $58.70.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For Brent, this Fibonacci level comes in around $61.80 while for WTI it is at $58.70.

У был меня высокий уровень глюкозы в крови, высокий уровень холестерина, высокий уровень IGF.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have high blood glucose, high cholesterol, high IGF.

Потом снова резкое ухудшение, поскольку уровень инсулина подскакивает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then she crashes again because of high Insulin levels.

Иньекции дополнительных эритроцитов не только поднимают уровень выносливости, но ещё и сгущают кровь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Injecting extra red cells boosts your endurance level but it also thickens your blood.

Способен ли был мистер Блант, учитывая уровень его мастерства, сломать шею Синди Стросс?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At Mr. Blunt's level of expertise, would he be capable of breaking Cindy Strauss' neck?

Этот препарат взаимодействовал с лекарством от тошноты, нарушая уровень серотонина, что стало причиной приступов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The St. John's Wort interacted with the antinausea drug, spiked her serotonin levels, causing the blank episodes and now the seizures.

Я хочу лично проверить расположения разрезов, изменения веса, уровень сахара у пациентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, I want to personally check the incision sites, any weight fluctuations, the patients' glucose levels.

Этот уровень наводнения, зафиксированный в 1896 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's the level the floodwaters reached in 1896.

Высочайший уровень конфиденциальности, этот разговор не подлежит разглашению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The highest level of confidentiality applies to this conversation.

Ответил ли я на ваши вопросы удовлетворительно и предложил ли высокий уровень клиентской поддержки?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Have I answered your questions satisfactorily and - offered good customer service?

Ну, по данным опросов, уровень поддержки Ньюпорта падает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, Newport's poll numbers have been plummeting.

Одна из фигур приблизилась и подняла фонарь на уровень головы, осветив доктора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of the men came closer and raised his lantern, shining the light on the doctor.

Я считаю, что плоды, порождённые их верой: обращение с женщинами, отсутствие свобод, средневековый уровень жизни... живы в 21 веке только под влиянием фанатиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think the flaws that were born with the faith... the treatment of women, the lack of freedom, the pre-medieval way of life... lives on into the 21st century only because of the fanatics' influence.

Когда идет дождь, уровень воды поднимается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When it rains, the water level rises.

Вы спросите, как же мы хотим снизить этот уровень?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How are we gonna reduce those levels, you ask?

На этом участке превышен средний уровень радиации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There seems to be an above-average amount of radiation in this area.

Я просто даю ему поднять уровень жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I simply gave him a cost of living increase.

Уровень ртути в окружающей среде увеличивается на 1-3% в год, со времен промышленной революции, из-за продуктов горения природного топлива.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mercury levels in the environment have risen 1 to 3% every year since the Industrial Revolution due to the burning of fossil fuels.

Подожди, у Джоша высокий уровень холестерина?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wait, Josh has high cholesterol?

Капитан, данные сенсоров указывают, что излучение на судне инопланетян поднимается на опасный уровень.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Captain, sensor readings indicate that radiation inside the alien vessel is rising to toxic levels.

По словам сенатора Берни Сандерса, этот закон был принят для того, чтобы обеспечить каждому работнику хотя бы скромный и достойный уровень жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The legislation was introduced according to Senator Bernie Sanders to make sure that every worker has at least a modest and decent standard of living.

TLS и SSL не вписываются точно ни в один уровень модели OSI или модели TCP/IP.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

TLS and SSL do not fit neatly into any single layer of the OSI model or the TCP/IP model.

Большинство лабораторных методов выращивания бактерий используют высокий уровень питательных веществ для получения большого количества клеток дешево и быстро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most laboratory techniques for growing bacteria use high levels of nutrients to produce large amounts of cells cheaply and quickly.

Прикладной уровень IEC 104 сохраняется так же, как и IEC 101, с некоторыми типами данных и не используемыми средствами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Application layer of IEC 104 is preserved same as that of IEC 101 with some of the data types and facilities not used.

Этот страх перед общественными беспорядками был перенесен в царствование Эдуарда VI. новый уровень наказания был введен в закон о бродяжничестве герцога Сомерсета 1547 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This fear of social unrest carried into the reign of Edward VI. A new level of punishment was introduced in the Duke of Somerset's Vagrancy Act of 1547.

В этом случае требуется иметь высокий уровень обнаруживаемости отказов и избегать общих причин отказов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this case it is required to have high levels of failure detectability and avoidance of common cause failures.

Уровень Ферми не включает в себя работу, необходимую для удаления электрона из того места, откуда он пришел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Fermi level does not include the work required to remove the electron from wherever it came from.

Получение предварительного постановления обеспечивает некоторый уровень комфорта, что деятельность будет считаться проведенной добросовестно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Obtaining an advanced ruling provides some level of comfort that the activities will have been deemed conducted in good faith.

Однако, в отличие от Бангладеш, уровень заболеваемости химическими нападениями в Индии в последнее десятилетие растет, и в 2010 году было зарегистрировано 27 таких случаев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, unlike Bangladesh, India's incidence rate of chemical assault has been increasing in the past decade, with a high 27 reported cases in 2010.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «уровень пособий». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «уровень пособий» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: уровень, пособий . Также, к фразе «уровень пособий» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information