Я устал от них - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Я устал от них - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
i am tired of these
Translate
я устал от них -

- я

I

- от [предлог]

предлог: from, of, against, off, with, for, through, thru, thro, thro’

- них

them



Я подумываю удалить его из-за того, что немного устал от этого сайта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am considering deleting it due to being a bit fed up with the site.

Я думала, это Аттикус пришёл нас выручать и очень устал...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought Atticus had come to help us and had got wore out-

Джек устал от слабых, бесполезных токсинов в инсектициде, поэтому он решает усилить его с помощью своего нового химического набора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jack is tired of the weak, useless toxins in the insecticide, so he decides to enhance it by using his new chemistry set.

Я устал от этого Робин Гуда и Дудочника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm tired of this Robin Hood and Pied Piper bullshit.

Но он устал от своих поисков и желал покоя, желал обрести мир.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He, however, was tired of the quest for such things and hoped to retire, to find peace.

Ты, наверное, устал быть в подавленных чувствах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're probably tired of feeling down.

Я устал от того, что мной манипулируют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm tired of being manipulated.

И если ты устал, съезжай на обочину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if you get tired, pull over.

Или же, последовав примеру Бориса Ельцина, Путин может заявить, что он устал, и назовёт преемника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or, like Boris Yeltsin before him, Putin might declare himself exhausted and nominate a successor.

Я сегодня устал, поэтому пошел спать рано.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was tired today so I went to bed early.

Не знаю, как вы, но я устал от раскрутки без верха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know about you guys, I'm sick of all the hype over topless.

Страховщик устал тебе платить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Insurer is sick and tired of paying you.

Но я устал от этой суеты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I'm tired of this bustle.

Я не самовлюблённый, я устал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not conceited, I'm bored.

Открой дверь. Я устал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Open the door, I'm dead beat.

Ты хорошо там поступил сегодня вечером, и возможно я просто устал так сильно тебя ненавидеть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That was a nice thing that you did out there tonight. Maybe I got tired of hating you so intensely.

Я устал читать о подвигах людей, которым я не ровня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm tired of reading about the achievements of better men.

Морган Граймс так устал слушать, как Большой Майк заводит часы его мамаше, что действительно пришел на работу вовремя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Morgan Grimes is so tired of listening to Big Mike punch his mama's time clock that he actually showed up for work on time today.

Ия тоже, Крот, смертельно устал, как и ты, просто смертельно устал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'I feel just as you do, Mole; simply dead tired, though not body tired.

Но я устал, и мне нечего было делать, поэтому я лежал и думал о ней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But now I was tired and there was nothing to do, so I lay and thought about her.

Ты устал оттого, что долго шел и поэтому хромаешь, не так ли?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That wouldn't be sore foot making you limp, would it?

У него выдался трудный день в больнице, и он страшно устал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had had a hard day at the hospital and was tired out.

Этим утром я рано отправился на охоту и очень устал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I rode out early to hunt this morning and am very tired.

Я устал, а ты хочешь столкнуть меня с обрыва.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm tired and you're pushing me to the edge of a cliff.

Простите меня, я очень устал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, forgive me, I am very tired now.

Да, да, мои друзья, я с большим удовольствием, потому что очень устал, только как я тут влезу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, yes, my friends, I accept it with pleasure, for I'm very tired; but how am I to get in?

А Клод устал от пыток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And Claude was weary of all this.

Ему было тепло, уютно и покойно; он очень устал и хотел задремать, чтобы соскользнуть в смерть, как в сон, не выползая из-под этого тюремного одеяла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He felt warm, secure and very tired; he had no objection to dozing straight off into death, there and then, if only one let him remain lying under the warm blanket.

О, мне жаль, что ты устал ждать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

l'm sorry you got sick of waiting.

Я не устал, я чувствую себя прекрасно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not tired, I'm perfectly well.

Я устал всегда делать то,... что люди от меня ждут... потому что у самих не хватает смелости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm tired of taking the rap, for doing what everyone wants me to do, and don't have the courage to do themselves.

Я устал работать день и ночь, чтобы твоя мать получила всю выгоду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am sick of working day after day, night after night, only to have my work benefit your mother.

Его уже уложили спать, и он слишком устал, чтобы пройти сейчас такой путь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is in bed, and too tired to go the distance now.

О, благодарю тебя, но что-то я устал сегодня

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, thank you for that, but I am just a little tied up right now.

Меня достало, я устал нести всю тяжесть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sick and tired of carrying all the weight.

Я устал сидеть в этом фургоне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sick of being in the van.

Я... Я устал подкидывать скакалку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm... tired of turning the rope.

Он очень устал и, вернувшись, выпил только стакан лимонада.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He has been running very fast on an errand with which my grandfather charged him, and when he returned, took nothing but a glass of lemonade.

Сказал, что устал, потом улизнул из комнаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I said I was tired, then snuck out of my room.

Может, он устал подписывать все мячики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe he got tired signing all those autographs.

Судя по всему, мистер Пул, устал ждать и решил, вместо нее, лишить себя жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seems our Mr. PooIe could wait no Ionger... and decided to take his own life instead of hers.

Я уже устал отдыхать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm tired of resting.

Это не оправдание, но я так устал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is not an excuse, but I'm so tired and frustrated.

Конфортола, проведя по меньшей мере три часа с запутавшимися людьми, устал и решил продолжить спуск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Confortola, having spent at least three hours with the entangled men, was exhausted and chose to continue down.

И я устал от того, что меня все время сравнивают с Дебби Гибсон и со всей этой жвачкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I was tired of being compared to Debbie Gibson and all of this bubblegum pop all the time.

Многие имена, упомянутые в этой статье, также могут претендовать на ссылки, но я устал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More of the names mentioned in this article may also qualify for links, too, but I'm tired.

После уничтожения Кольца Фродо так устал, что хочет сдаться и умереть, а не совершить обратный путь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After destroying the ring, Frodo is so exhausted he wants to give up and die rather than make the return journey.

Возможно также, что Грей слишком замерз и устал, чтобы открыть клапан на одном из своих кислородных баллонов, или что внутренний орган был поврежден из-за снижения давления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is also possible that Gray became too cold and tired to open the valve on one of his oxygen tanks, or that an internal organ was ruptured by decreasing pressure.

Я сбавил скорость задолго до финиша и совсем не устал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was slowing down long before the finish and wasn't tired at all.

Одна легенда гласит, что Святой Стефан отправился на охоту, но устал и задремал под деревом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One legend says, that St. Stephen went hunting, but grew tired and took a nap under a tree.

Конечно, сейчас он очень устал и немного ретро; я больше не очень им увлекаюсь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thirteen steel columns, arranged in a circle in the center of the building, support the dome overhead.

Тимми устал от обычной повседневной рутины, и как он никогда не получает никакого спасения от своих врагов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Timmy is tired of the normal everyday routine, and how he never gets any rescuing from his enemies.

Я так устал от различных участников этих дебатов, которые держатся за оружие и отказываются сдвинуться с места.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm so tired of various participants in these debates sticking to their guns and refusing to budge.

Я устал ходить в студию, чтобы делать записи, а потом слушать их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm tired of going to the studio to make records and then I listen to them.

Меня снова и снова глушили, на меня нападали снова и снова, и я устал от этого. Получайте удовольствие и улучшайте статью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have been blanked over and over, and attacked over and over, and I'm sick of it. Have fun, and improve the article.

Я устал от попыток улучшить читабельность этой статьи, если она просто разорвана в клочья воинами редактирования в течение часа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am tired of trying to improve readability of this article if it's just torn to shreds by edit warriors within the hour.

Я немного устал от того, что за последний год между японскими и китайскими редакторами то и дело возникали стычки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm a little sick and tired of the to-ing and fro-ing of slinging matches between Japanese and Chinese editors for the past year.

Лутц устал от казино-бизнеса и говорит Каплоу, что скоро уезжает из Лас-Вегаса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lootz is weary of the casino business, and tells Kaplow he is leaving Las Vegas soon.

Он устал на более поздних этапах, чтобы закончить респектабельный третий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He tired in the later stages to finish a respectable third.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «я устал от них». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «я устал от них» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: я, устал, от, них . Также, к фразе «я устал от них» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information