Ты просто устал - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Ты просто устал - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
you were just tired
Translate
ты просто устал -

- ты [местоимение]

местоимение: you, thou, ye

- просто [наречие]

наречие: just, barely, simply, merely

словосочетание: nothing to it, nothing in it



Я просто так устал от этих редакторов про Фалуньгун, что любая статья, которая имеет негативную критику в отношении Фалуньгун, ненадежна!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am just so sick of these pro Falun Gong editors, anything article which has negative criticism towards Falun Gong is UNRELIABLE!

Я просто устал работать с непрофессионалами, не знающими своё дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just get really exasperated dealing with incompetent people who can't do their job.

Не считайте мое отсутствие в этом разговоре молчаливым согласием; я просто устал спорить с вами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don’t count my absence from this discussion as acquiescence; I simply tired of arguing with you.

Те, кто устал от всех этих шуток и просто хочет поговорить с кем-то, могут захотеть проверить страницу разговора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those who are sick of all these jokes and just want to talk to someone may wish to check the talk page.

Я устал, хочу, есть, пить и мне надо поднять эту штуковину в небо, а в остальном все просто прекрасно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm thirsty, hungry and tired, and I've got to get that thing up in the air, but otherwise I'm having a hell of a time.

Ты просто устал от жизни и хочешь спать, у меня примерно то же состояние.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're just tired of life, and you want to sleep, and in a way, that's what I want to do, too.

Извините, наверное, я просто устал развлекать вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sorry, it must be the pressure of entertaining.

Ты просто притворяешься, что устал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're pretending to be tired.

Я думал, что просто устал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought I was just overly tired.

Я просто устал слушать то, о чем он говорит, он просто продолжал и продолжал и продолжал, он был пьяным и не в своем уме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just got tired of hearing him talk, he was just going on and on and on, he was stoned out of his mind.

А может, он просто до изнеможения устал и теперь равнодушно ожидает избавления в смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or maybe he was tired out and waited only with indifference for the release of death.

Ты просто устал, приятель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're just knackered, mate.

Пока я смотрел, планета, казалось, становилась все больше и меньше, приближалась и удалялась, но это было просто потому, что мой глаз устал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As I watched, the planet seemed to grow larger and smaller and to advance and recede, but that was simply that my eye was tired.

Ты хорошо там поступил сегодня вечером, и возможно я просто устал так сильно тебя ненавидеть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That was a nice thing that you did out there tonight. Maybe I got tired of hating you so intensely.

- Я просто устал от этого, мне нужно было выбраться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

' I was just tired of it; I needed to get out.

Знаешь, я просто устал от всех этих неудач.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm just tired of all the bad luck, you know?

Те, кто устал от всех этих шуток и просто хочет поговорить с кем-то, могут захотеть проверить страницу разговора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those who are sick of all these jokes and just want to talk to someone may wish to check the talk page.

Он просто расслабился, - подумал Китинг, -устал, он не может всё время быть тактичным, он не осознаёт, что...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's just relaxed with me, thought Keating, he's tired, he can't be tactful all the time, he doesn't realize what he ...

Кстати, здесь на самом деле фиолетовая фея или я просто очень сильно устал?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the way, is the purple pixie really here or am I just over-tired?

Я очень устал и хочу просто побыть дома с Гаррисоном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm pretty tired, and I just want to spend some down time at home with Harrison.

Я просто устал от однообразных сельских пейзажей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just got tired of that same old country scenery.

Я устал от попыток улучшить читабельность этой статьи, если она просто разорвана в клочья воинами редактирования в течение часа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am tired of trying to improve readability of this article if it's just torn to shreds by edit warriors within the hour.

Просто я не хочу, чтобы мне приходилось работать за него. Я уже так много сделал с этой статьей, что устал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's just that I don't want to have to do the work for it. I've already done so much with this article I'm exhausted.

Я просто устал и мне надоело, что мной манипулируют и относятся как к ребенку... и я не позволю им это больше сделать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That I'm just sick and tired of being manipulated and treated like a child... and I'm just not gonna let them do it anymore?

Оксилон сказал, что нам просто надо сохранять запасы, но мой муж устал от того, что ему говорят, что делать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oxilon said we'd just have to conserve our resources, but my husband was tired of being told what to do.

Она хотела стать певицей, а он устал от людей, которые просто хотят быть знаменитыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She wanted to be a singer, and he was tired of people who just wanted to be famous.

Но, возможно, ему просто скучно, или он устал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps he’s just bored or tired.

Я просто устал рассыпаться в комплиментах и не получать ничего в ответ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm just tired of throwing out compliments and not getting anything back.

Просто устал человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The man was simply worn out.

Наверно, я просто устал от отсеивания слабаков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I guess I'm just tired of weeding out the weak

Мы обсуждали это несколько месяцев, и я просто устал спорить, так что я принял решение и... подписал бумаги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've been going 'round and 'round about it for months, and, well, I just got tired of arguing, so I decided to go ahead and... Sign the papers.

Я просто немного устал после перелёта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm just a bit jet-lagged.

Я устал просто сидеть здесь и ничего не делать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm tired of just sitting here and doing nothing.

Я просто говорю, что устал от того, что ко мне относятся как к выходцу из низов, только потому, что Лысый может оприходовать кабана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All I'm saying is I'm getting sick of being treated like a second-class citizen around here because Mount Baldy can bag a boar.

Неужели я просто слишком устал, чтобы понять, что спотыкаюсь здесь о собственный язык?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Am I just too tired to realize I'm tripping over my own tongue here?

Я просто устал жить в одиночестве и на свалке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was just tired of living alone in the garbage.

Я думаю, он просто очень устал, очень изнервничался, и поэтому ему мерещилось бог знает что.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think he was very tired and nervous and he imagined ugly things.

Он снова вызывает мои мысли, когда я слишком устал, чтобы работать дольше в ту ночь, просто отлично.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It retriggers my thoughts when I was getting too tired to work longer that night just fine.

Мы разговаривали, и он... он устал, и просто прилёг, и затем его скрутило.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We were talking, and he... he got tired, so he just was resting, and then he just doubled over.

Тот, кому всё это просто осточертело, кто устал быть для всех шутом гороховым,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Someone who's fed up with the way things are, Someone who's tired of being everybody else's monkey boy.

Однако Кастор де Андраде, главный спонсор и покровитель клуба, устал видеть Кайзера просто тренирующимся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, Castor de Andrade, the club's major sponsor and patron, became tired of seeing Kaiser just training.

Ия тоже, Крот, смертельно устал, как и ты, просто смертельно устал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'I feel just as you do, Mole; simply dead tired, though not body tired.

Поэтому если мы сосредоточимся на создании чего-то положительного, что укрепляет взаимоотношения посредством архитектуры, то, мы будем создавать нечто более, чем просто отдельные здания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So if we can focus the design mind on creating positive, reinforcing relationships in architecture and through architecture, I believe we can do much more than create individual buildings.

Это подходит для небольшого спутника, но для спутников, находящихся на более удалёных орбитах, или просто больших по размеру, скажем, со школьный автобус, потребуются другие варианты утилизации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This works for the satellite because it's small, but satellites that are higher or in larger orbits or are larger altogether, like the size of school buses, will require other disposal options.

На самом деле у меня есть диктофон, я просто записываю слова других актеров, понятно что своим голосом, я не записываю голоса чужих персонажей, потому что это было бы странно, и, знаете, я просто произношу их слова, останавливаю, произношу свои слова, (озвучиваю)играю следующие слова, так что вы просто в основном записываете все строки в любой конкретной сцене и проигрываете снова, и просто прорабатываете не спеша.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have a Dictaphone actually, which I just record the other people's lines, obviously in my voice, I don't do strange character voices because that would be weird, and, you know I just say their line, I stop it, I say my line, I play the next lines, so you just basically record all the lines in any given scene and play it back and just work through it slowly.

Я просто не могу себе позволить оплачивать дополнительные медицинские расходы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just can't afford paying extra medical fee.

Теперь я могу обмениваться марками и просто обсуждать наши коллекции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now I can exchange stamps and discuss our collections.

Просто нужно пройти через стандартный процесс утверждения, формальность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just needs to go through the standard approval process, a formality.

Просто кучка безмозглых зомбаков, заботящихся только об её родстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just a bunch of mindless drones, only caring about her kinship.

У нас тут почти боевая ситуация, а он просто отдал мостик в её полное распоряжение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Closest thing to an actual engagement we'll probably ever see, and he gives her the conn?

Но мы ведь все равно остаёмся счастливой семьёй и просто хотим вместе поужинать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd rather have a happy family eating supper together.

Я просто хотела спросить, не хочешь ли ты прийти в воскресенье на день рождения мамы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was just wondering if you'd like to come to me mam's birthday on Sunday.

Просто подменяю его по делу о трупе, что мы нашли на болоте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just filling him in on the body we found up on the moor.

Мой дорогой герцог, это просто невозможно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

M-My dear Duke, th-that'll be quite impossible.

Она, должно быть, просто скрыла от него диагноз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She must have concealed the diagnosis from him.

Я просто не могу бросить моих друзей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's just that I can't ditch my friends.

Мы просто нырнем и поглядим, кто выплывет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We could all just dive in and see who makes it to the top.

И у тебя просто не хватает мужества это признать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you just don't have the guts to admit it.

В первом же случае денежные поступления, затраты и прибыль просто не учитываются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the former case, revenues, costs and profits are simply not reported.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ты просто устал». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ты просто устал» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ты, просто, устал . Также, к фразе «ты просто устал» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information