Фантастическое впечатление - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: fantastic, fantastical, fancy, fanciful, visionary, mythical, whimsical, romantic, whimsy, arabesque
научно-фантастический роман - science-fiction novel
Фантастический мистер Фокс - fantastic mr fox
фантастический рассказ - fantastic story
фантастический роман - fiction novel
фантастический способ - a fantastic way
просто фантастический - simply fantastic
фантастический вид - fantastic view
фантастический вид на море - fantastic sea view
фантастический персонал - fantastic staff
научно-фантастический фильм - sci-fi movie
Синонимы к фантастический: невероятный, невозможный, невообразимый, невыполнимый, недостижимый, неисполнимый, нереальный, несбыточный, несказанный, нечеловеческий
Значение фантастический: Похожий на фантазию (во 2 знач.) , основанный на фантазии (во 2 знач.) ; причудливый, волшебный.
имя существительное: impression, effect, impress, feeling, showing
производящий впечатление - impressionable
производящий сильное впечатление - striking
мимолетное впечатление - fleeting impression
получить ложное впечатление - receive a false impression
впечатление от фильма - impression of the film
гнетущее впечатление - depressing
жутковатое впечатление - eerie impression
жуткое впечатление - terrible impression
пугающее впечатление - frightening impression
впечатление на посетителей - impression on visitors
Синонимы к впечатление: впечатление, представление, предположение, мнение, оттиск, отпечаток, штемпель, печать, след, эффект
Значение впечатление: След, оставленный в сознании, в душевной жизни чем-н. пережитым, воспринятым.
Создается впечатление, что Трамп и Абэ начали по-настоящему ценить поддержку друг друга. |
Trump and Abe have, in fact, seemed to generate a genuine appreciation of each other’s support. |
У меня создается впечатление, что вы начинаете мне приказывать! - резко повернувшись к Оливетти, бросил камерарий. |
The camerlegno turned. Are you attempting to give me an order? |
Сумасшедшие ученые часто фигурируют в научной фантастике и кинофильмах того периода. |
Mad scientists frequently figure in science fiction and motion pictures from the period. |
Вскоре Карнал уже занимался полнометражными обработками фильмов и сценариями съемок, большинство из которых были основаны на фантастических и научно-фантастических сюжетных линиях. |
Before long, Carnal was doing full film treatments and shooting scripts, most all of them based around fantasy and science fiction storylines. |
Золотой замок на вершине холма производил просто грандиозное впечатление. |
The golden castle on the top of the hill was massive. |
Но у меня сложилось впечатление, что обвинение могут свести к проступку. |
But I'm getting the impression from the prosecutor that they may be willing to reduce it today to a misdemeanor. |
Названы в честь непальских воинов, чья непоколебимая смелость произвела неизгладимое впечатление на британских солдат. |
Named after the Nepalese warriors whose undying bravery made a lasting impression on the British soldiers. |
Очевидно, на этого благочестивого верующего святость языческого храма произвела такое впечатление, что он стал молиться своему богу единственным известным ему способом. |
Clearly, this devout believer was overtaken by the sanctity of this pagan temple and was praying to his own God in the only way he knew. |
В научно-фантастических фильмах и книгах торпор идеализируется и описывается в романтическом духе, говорит Каплан. Они создают впечатление, что человек без проблем сможет входить и выходить из этого похожего на кому состояния. |
Sci-fi movies and novels have romanticized torpor, Caplan says, suggesting humans could move in and out of that coma-like state without difficulty. |
В настоящее время создается впечатление, что они бросают мешки с песком в беспорядке в попытке остановить волну. |
For the time being, they rather give the impression to have thrown sandbags in disorder in an attempt to stop a wave. |
При просмотре сетевых журналов StarLight возникало впечатление, что контроллеры доменов совершили самоубийство преждевременно. |
Looking at StarLight’s network logs, it appeared the domain controllers had committed suicide prematurely. |
Фото сегодняшнего ночного неба Сеула будто кадр из фантастического фильма. |
This scene which looks like a sci-fi movie scene... is the view of tonight's Seoul night sky. |
Захламленная квартира на первом этаже дома в Челси, валяющиеся повсюду бутылки, стаканы и окурки, спертый воздух, общее впечатление пыли и беспорядка... |
The rather ramshackle flat on the first floor of a Chelsea house - the bottles and glasses and cigarette ends that lay about in profusion - the stale air, and the general air of dust and dishevelment. |
Создавалось впечатление, что его интеллект и душа отделены друг от друга бескрайним ледяным простором... |
His intellect seemed to be the product of an icy divorce from his inner spirit. |
По-видимому, он не утратил способности мыслить; но впечатления так слабо задерживались в его мозгу, что он тотчас же забывал их. |
He had not lost the capacity for thinking, but impressions left so slight a trace on his brain that he could not hold them for any appreciable length of time. |
Я впечатлена вашим произношением. |
I'm impressed by your pronunciation. |
It's just fantastically fast without being terrifying. |
|
Ну это пока научная-фантастика. |
Now that's just science fiction. |
И хотя чувства и разум изыскали и раскрыли причины моей грусти в тот период, Мне не облегчить груза тех первых впечатлений. |
Although sense and reason discovered and revealed the causes of that sad period, it does not ease the weight of those first impressions. |
Но в последнее время... складывается впечатление, что если это пойдёт в другую сторону если его обойдут вниманием, вся его цель будет под вопросом. |
And lately he's... It feels like if this goes the other way and he gets passed over, his entire purpose is called into question. |
Знаете, у меня сложилось впечатление, что вам интересна вся моя жизнь. |
I was somehow under the impression that my life might have been of more than passing interest. |
The important thing when making an appearance is the photo op. |
|
Вложение денег в маркетинг, впечатляющая система безопасности, общее впечатление повышенной активности, это чувствуется. |
More money into marketing, truly impressive security, a general air of increased activity, you can feel it. |
Уверен, что ваш новый аудитор, лейтенант Хопкинс, будет очень впечатлена. |
I'm sure that your new auditor, Lieutenant Hopkins, will be very impressed. |
It makes sense, but it certainly sends a message. |
|
На Куглера оказали влияние фильмы 1970-х годов, такие как работы Фрэнсиса Форда Копполы в том десятилетии, а также криминальная фантастика. |
Coogler was influenced by 1970s films such as the works of Francis Ford Coppola in that decade, as well as crime fiction. |
Многие из пластинок Гойи слишком часто перепечатывались посмертно, что оставляло очень плохие впечатления. |
Many of Goya's plates were reprinted too often posthumously, giving very poor impressions. |
Его интеллектуальная, фантастическая и аполитичная лирика, а также отказ от блюзовых корней рока были отказом от тех самых вещей, которые многие критики ценили в рок-музыке. |
Its intellectual, fantastic and apolitical lyrics, and shunning of rock's blues roots, were abandonments of the very things that many critics valued in rock music. |
Только человек может запомнить впечатления от интеллектуальной деятельности, такие как числа и слова. |
Only humans can remember impressions of intellectual activity, such as numbers and words. |
Яд играмула смертельен и убивает в течение одного часа, но дает жертве возможность телепортироваться в любое место в пределах фантастики, прежде чем поддаться его воздействию. |
Ygramul's poison is deadly and kills within one hour, but grants the victim the ability to teleport to any location within Fantastica before succumbing to its effects. |
После гонки Пике проехал на McLaren BS Fabrications в следующих трех гонках, где оставил хорошие впечатления. |
After the race, Piquet drove a McLaren of BS Fabrications in the next three races, where he left good impressions. |
был впечатлен ежедневными газетами, что побудило их немедленно нанять Джоэла Шумахера, чтобы он повторил свои режиссерские обязанности для третьего фильма. |
was impressed with the dailies, prompting them to immediately hire Joel Schumacher to reprise his directing duties for a third film. |
Феррен использовал расщепитель луча, чтобы проецировать голову актера Джорджа Мердока в цилиндр, создавая впечатление, что ложный бог находится внутри колонны. |
Ferren used a beam splitter to project actor George Murdock's head into the cylinder, giving the appearance that the false god resided within the column. |
В отеле Алгонкин Бэнкхед произвел большое впечатление на таких драматургов, как Зоя Акинс и Рэйчел Кротерс. |
At the Algonquin Hotel, Bankhead left prominent impressions upon playwrights such as Zoe Akins and Rachel Crothers. |
Этот фантастический Мир Цзянху остается основным определением Цзянху в современной китайской популярной культуре, особенно в культуре уся. |
This fantasy world of jianghu remains as the mainstream definition of jianghu in modern Chinese popular culture, particularly wuxia culture. |
Помимо научной работы, Льюис написал несколько популярных романов, в том числе научно-фантастическую космическую трилогию для взрослых и фантазии Нарнии для детей. |
In addition to his scholarly work, Lewis wrote several popular novels, including the science fiction Space Trilogy for adults and the Narnia fantasies for children. |
Часто в рот субъекта кладут мокрую тряпку, создавая у него впечатление, что он тонет. |
Often a wet cloth is placed in the subject's mouth, giving them the impression that they are drowning. |
У меня сложилось впечатление, что этот термин придумали негритянские поэты. |
It was my impression that the Negritude poets coined the term. |
RLM по-прежнему не интересовался Ju 87 и не был впечатлен тем, что он полагался на британский двигатель. |
The RLM was still not interested in the Ju 87 and was not impressed that it relied on a British engine. |
В научной фантастике и технологических спекуляциях гендер может быть оспорен как на биологическом, так и на социальном уровне. |
In science fiction and technological speculation, gender can be challenged on the biological as well as the social level. |
Действие сериала разворачивается в научно-фантастической вселенной Star Trek, на борту титульной космической станции Deep Space Nine в 24-м веке. |
The show is set in the science fiction universe of Star Trek, aboard a titular Deep Space Nine space station in the 24th century. |
В 1996 году в научно-фантастическом фильме День Независимости НОРАД был уничтожен инопланетными захватчиками. |
In the 1996 science fiction film Independence Day, NORAD was destroyed by the alien invaders. |
Хотя Хоффа был молод, его смелость и доступность в этой роли произвели впечатление на коллег по работе, и он поднялся на руководящую должность. |
Although Hoffa was young, his courage and approachability in this role impressed fellow workers, and he rose to a leadership position. |
Они также произвели впечатление на американских моряков, некоторые из которых первоначально дезертировали из британского флота, а некоторые никогда не были британскими подданными. |
They also impressed American sailors, some of whom had originally defected from the British navy, and some of whom had never been British subjects. |
Human Lost, научно-фантастическая 3D-анимационная функция Polygon Pictures была направлена Фуминори Кидзаки. |
Human Lost, a science fiction 3D anime Polygon Pictures feature was directed by Fuminori Kizaki. |
Это похоже на кульминацию всех наших усилий от писателей до актеров, до нашей фантастической команды и всех в Fox. |
This feels like the culmination of all our efforts from the writers to the actors to our fantastic crew and everyone at Fox. |
Долгое время—по крайней мере десять лет-я мечтал написать фантастическую эпопею вроде Властелина Колец, только с американской декорацией. |
Compared to physical auction, electronic auction provides complete transparency and enables more parties to take part. |
The Crazy Clown Time song and video-это фантастическая минималистичная пародия на хип-хоп музыку и видео. |
The Crazy Clown Time song and video are a fantastic minimalistic parody of hip-hop music and videos. |
Действие происходит во время Второй мировой войны, сценарий произвел впечатление на руководителей компании Silver Pictures. |
The forest is today heavily wooded, as is a substantial formerly privately owned area to the west, now treated as part of the forest. |
Современный роман без элементов научной фантастики, он не получил широкого внимания. |
A contemporary novel with no science fiction elements, it did not receive wide attention. |
Сами Боги-это научно-фантастический роман 1972 года, написанный Айзеком Азимовым. |
The Gods Themselves is a 1972 science fiction novel written by Isaac Asimov. |
Мне показалось, что я читал, что Стюарт должен был стать ведущим в научно-фантастической драме ITV первобытный. |
I thought I read that Stewart was to be the lead in ITV's sci-fi drama Primeval. |
Эта история знаменует собой первое появление Шерлока Холмса и доктора Ватсона, которые станут самым известным детективным дуэтом в популярной фантастике. |
The story marks the first appearance of Sherlock Holmes and Dr. Watson, who would become the most famous detective duo in popular fiction. |
Тысяча и одна ночь содержит несколько самых ранних детективных историй, предвосхищающих современную детективную фантастику. |
The One Thousand and One Nights contains several of the earliest detective stories, anticipating modern detective fiction. |
Часто существует смесь откровенной мистификации и подавления и управления информацией, чтобы создать желаемое впечатление. |
There is often a mixture of outright hoax and suppression and management of information to give the desired impression. |
Его третий научно-фантастический роман Конец детства был также опубликован в 1953 году, что укрепило его популярность. |
His third science fiction novel, Childhood's End, was also published in 1953, cementing his popularity. |
Хван замечает, что человек с Азиатским фетишем влюбляется в фантастический стереотип, а не в человека. |
Hwang remarks that a person with an Asian fetish falls in love with a fantasy stereotype, not a person. |
Это особенно характерно для жанров научной фантастики и хоррора. |
Ginger is also sometimes added to the refreshing drink. |
Действительно ли его многозадачность настолько хороша, что вы получаете впечатление, читая статью? |
Is his multitasking really that good that you get the impression of by reading the article? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «фантастическое впечатление».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «фантастическое впечатление» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: фантастическое, впечатление . Также, к фразе «фантастическое впечатление» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.