Характер проблем - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Характер проблем - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
nature of the challenges
Translate
характер проблем -

- характер [имя существительное]

имя существительное: character, nature, pattern, temper, disposition, tone, spirit, mettle, format, guts



Рисование часто носит исследовательский характер, с большим акцентом на наблюдение, решение проблем и композицию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Drawing is often exploratory, with considerable emphasis on observation, problem-solving and composition.

Не могли бы редакторы перечислить ниже пункты, с которыми они спорят, и точный характер проблем, с которыми они сталкиваются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Could editors list the paragraphs they are in dispute with and the precise nature of the problems they have with them below.

Несмотря на все его успехи, характер его доказательств вызвал больше проблем, чем Гильберт мог себе представить в то время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For all his successes, the nature of his proof stirred up more trouble than Hilbert could have imagined at the time.

Тихоокеанские островные страны заслуживают особого внимания, учитывая как специфический характер проблем на пути развития, так и имеющиеся возможности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Pacific island countries should merit special consideration, given both the unique development constraints and opportunities.

Г-н ЛАНДМАН (Нидерланды) (перевод с английского): Разумеется, всего вам наилучшего и самые искренние пожелания в том, что касается этих серьезных проблем со здоровьем, которые, я уверен, будут носить преходящий характер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. LANDMAN (Netherlands): Of course, all the best and best wishes with respect to those serious health problems, which I am sure will be of a timely character.

Это его характер под давлением и с серией проблем, которые делают это интересное путешествие для него как персонажа и интересный вызов для Тэма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's his character under pressure and with a series of challenges that make it an interesting journey for him as a character and an interesting challenge for Tem.

Его жестокий характер и полное отсутствие ответственности являются сутью многих семейных проблем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His violent nature and utter lack of accountability are the crux of many of the family's issues.

Конечно, нет сугубо военного решения проблем в Афганистане; поэтому урегулирование должно носить политический характер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, there is no purely military solution to the problems in Afghanistan; the solution must therefore be of a political nature.

Он также затронул целый ряд проблем, касающихся защиты гражданского населения и абсолютной необходимости гарантировать гуманитарный и гражданский характер лагерей беженцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also discussed the range of problems in protecting civilians and the absolute need to guarantee the humanitarian and civilian nature of refugee camps.

Мы признаем, что временный характер переходного правительства означает, что у него практически не остается времени на решение этих существенных проблем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We recognize that the temporary nature of the Transitional Government means that there will not be enough time to substantially resolve those problems.

В контексте гуманитарных кризисов, когда, например, сирийские матери покидают районы боевых действий, эти драгоценные капли могут защитить детей от крупнейших глобальных проблем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And in the context of humanitarian crises, like Syrian mothers fleeing war zones, the smallest drops can buffer babies from the biggest global challenges.

Зато я тщательно изучила характер травмы левого проксимального отдела верхней берцовой кости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I did closely examine the fracture to the victim's left proximal tibia.

Необходимо предоставить дополнительное финансирование, если мы хотим, чтобы стратегии в области адаптации имели устойчивый характер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More funding must be made available if adaptation strategies are to become sustainable.

У него есть характер и очень спокойный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He has character and is very quiet.

Позвольте мне более конкретно остановиться на некоторых из этих проблем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Allow me to dwell more specifically on some of these challenges.

Прошлый год поставил перед Организацией Объединенных Наций целый ряд проблем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The last year has provided its full measure of challenges for the United Nations.

Определение экологических проблем, характерных для произ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Identification of environmental problems that are specific to commodity production and processing.

Рабочая группа продолжит рассмотрение проблем в области оценки соответствия, в частности проблем, с которыми сталкиваются страны с переходной экономикой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Working Party will continue to consider problems in conformity assessment and, in particular, those faced by countries in transition.

Решение проблем занятости должно осуществляться в рамках межсекторальных макроэкономических программ, которые создают почву для экономического роста посредством обеспечения занятости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Employment must be targeted through cross-sectoral macroeconomic policies that generate employment-led economic growth.

Необходимы также срочные меры в отношении проблем, касающихся хлопка, которые должны быть безотлагательно рассмотрены в ходе переговоров в рамках ВТО на основе инициативы по хлопку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Urgent action was also needed with regard to cotton, which should be tackled immediately in the WTO talks based on the cotton initiative.

Сотрудничество между функциональными комиссиями по-прежнему носит несколько ограниченный характер и осуществляется преимущественно от случая к случаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cooperation among the functional commissions remains somewhat limited and largely ad hoc.

Совершенно ясно, что стратегия в области энергоэффективности не обеспечит быстрого решения всех проблем за несколько лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is well understood that an energy efficiency strategy is not a quick fix to take place over only a few years.

Решающую роль здесь будет играть преодоление проблем в сбытовой сфере за счет укрепления производственного потенциала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this respect, addressing supply capacity weaknesses by building productive capacity will be crucial.

Носит ли загруженное видео учебный, документальный, научный характер или демонстрирует произведение искусства?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whether the upload is educational, documentary, scientific or artistic in nature.

Если значок носит непристойный характер или содержит изображение сцен насилия, для вашего видео может быть установлено ограничение по возрасту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thumbnails that are sexually suggestive, violent, or graphic may cause your video to be age-restricted.

Наверное, возможно представить убедительный аргумент о том, что иранский режим носит глубоко иррациональный и даже самоубийственный характер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is perhaps possible to present a convincing argument that the Iranian regime is deeply irrational and even suicidal.

Кадры, которые мы получили от анонимного источника в деталях показывают чрезвычайно жестокий характер этих убийств, предположительно совершенных...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The footage we received from this anonymous source details the extreme nature of the murders, allegedly committed by

Есть сайт, где люди делятся историями о злоупотреблениях полицейских, и я спросил, не было ли у кого-нибудь проблем с офицером Роббом на 55-ой автостраде, и трое откликнулись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's a Web site where people share stories about police abuse, and I asked if anyone had difficulties with an Officer Robb on Interstate 55, and three people responded.

Это как цепь оскорблений и проблем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's like a chain letter of embarrassment and humiliation.

Я консультирую людей по поводу их проблем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I counsel people with their problems.

Возможно, ты никогда не будешь достаточно высока для женской НБА, но ты сможешь подвешивать свою маму на стену без проблем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You may never be tall enough to play in the WNBA, but you should be able to post up your mom, no problem.

По походке можно узнать характер человека, а его взгляд на искусство говорит об утончённости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From the distance she walks, her temperament shows. From her appreciation of art, you can see her level of culture.

Привет, я просто хотела дать вам знать что я на месте без каких либо проблем

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, I just want to let you know that I got here... without a single, solitary problem, all on my own.

Старик говорил, что никогда не было проблем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The old man said he never had a problem.

Мы не хотим создавать лишних проблем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We don't wish to cause any trouble.

Рекс был довольно красноречив касательно своих проблем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rex has been very vocal about his issues.

В номере, куда они вошли потом, Эркюль Пуаро задержался из чистого удовольствия: это была комната Розамунды Дарнли, и там тоже вещи отражали характер живущей в нем женщины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Next to it again was Rosamund Darnley's room and here he lingered for a moment in the sheer pleasure of the owner's personality.

Я сам решу создавать себе проблем или нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let me decide if you're taking me down or not.

Это также увеличивает риск дрожжевых инфекций, головных болей и проблем с свертыванием крови.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also increases the risk of yeast infections, headaches, and blood clotting problems.

Из этого, по оценкам, 90% водородной связи связано с электростатикой, в то время как остальные 10% отражают частичный ковалентный характер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of this, it is estimated that 90% of the hydrogen bond is attributable to electrostatics, while the remaining 10% reflects partial covalent character.

В то время международные рынки не испытывали подобных проблем, которые Бастиа приписывал свободе торговли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

International markets were not similarly troubled at the time, which Bastiat attributed to the freedom of trade.

Это танцуют 23 человека, каждый из которых имеет свой характер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is danced by 23 people, each of whom has a different character.

Но “рекомендации от людей, которых я знаю Facebook набрали самый высокий балл по фактору доверия, причем 92 процента потребителей без проблем поверили этому источнику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Facebook’s “recommendations from people I know” scored highest on the trust factor, with 92 percent of consumers having no problem believing this source.

Физические упражнения снижают уровень кортизола, что вызывает множество проблем со здоровьем, как физическими, так и психическими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Exercise reduces levels of cortisol, which causes many health problems, both physical and mental.

Мягкие системы реального времени, как правило, используются для решения проблем параллельного доступа и необходимости поддерживать ряд подключенных систем в актуальном состоянии в изменяющихся ситуациях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Soft real-time systems are typically used to solve issues of concurrent access and the need to keep a number of connected systems up-to-date through changing situations.

Одна из проблем заключалась в том, что стоматолог не контролировал скорость отверждения материала—после смешивания начинался процесс отверждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One issue was that the dentist did not have control over how quickly the material cured—once mixed the curing process started.

Она руководствуется положениями канадского закона о здравоохранении 1984 года и носит универсальный характер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is guided by the provisions of the Canada Health Act of 1984, and is universal.

XIV век ознаменовался развитием новых математических концепций для исследования широкого круга проблем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 14th century saw the development of new mathematical concepts to investigate a wide range of problems.

Несмотря на то, что большинство праздников отождествляются с определенной этнической или религиозной группой, они носят универсальный характер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite most festivals being identified with a particular ethnic or religious group, celebrations are universal.

В результате, как только Ватикан осознал политически заряженный характер запланированного на 1882 год паломничества, Лев XIII отозвал свое благословение, и от проекта пришлось отказаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result, once Vatican realized politically charged nature of the planned 1882 pilgrimage, Leo XIII withdrew his blessing and the project had to be abandoned.

В мае 2018 года глава Qatar Airways Акбар Аль-Бейкер считал, что разработка опоздала на пару месяцев, но ожидает, что Boeing догонит, если не возникнет проблем с сертификацией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In May 2018, Qatar Airways head Akbar Al Baker thought development was a couple of months late but expects Boeing to catch up, provided no certification issues arise.

В то время как пол хочет, чтобы Риана показала камеру регентам, Брон не хочет, из-за проблем, которые Пол причинил их семье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While Paul wants Riana to show the camera to the Regents, Bron is reluctant, due to the trouble Paul caused for their family.

Ее таинственная смерть в 1560 году изменила характер Ивана в худшую сторону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her mysterious death in 1560 changed Ivan's character for the worse.

Эти действия носят политический характер, они имеют четкий мотив и не могут быть восприняты всерьез.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These actions are pollitical, they have a clear motive and cannot be taken seriously.

Другие также предполагают, что южный характер этих соперников апеллирует к югу, а также к местной гордости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In each group, teams play against each other home-and-away in a round-robin format.

По этой причине мы принципиально не отвергаем тестовые вопросы, но должны учитывать их самореферентный характер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For that reason, we do not reject test questions principally, but we have to take into account their self-referential character.

Это, как правило, скромный и глубокий характер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was typically frugal and deep in character.

Иисус, Мария и Иосиф как можно было предположить, что британское правление в нашей стране носит политический характер?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jesus, Mary and Joseph how could anybody suggest that British rule in our country is political?

Характер иранской миграции на этом этапе обычно касался только отдельных лиц, а не целых семей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The pattern of Iranian migration during this phase usually only involved individuals, not whole families.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «характер проблем». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «характер проблем» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: характер, проблем . Также, к фразе «характер проблем» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information