Целый пакет - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: whole, entire, full, total, all, integral, intact, unbroken, even, single
целый тон - whole tone
целый и невредимый) - safe (and sound)
целый репчатый очищенный лук - whole peeled onions
целый массив - entire array
целый слой - entire layer
Синонимы к целый: целый, весь, невредимый, здоровый, цельный, неснятой, полный, совершенный, сплошной, обильный
Значение целый: Весь без изъятий, полный.
имя существительное: package, packet, parcel, pack, batch, bundle, pile, convolute
сокращение: pkt.
пакет с гостинцами - package with gifts
гигиенический женский пакет - towel
короткий пакет - short packet
индивидуальный пакет - first-aid kit
пакет листовых заготовок - blank stack
комплексный программный пакет - comprehensive software suite
пакет подпрограмм - subroutine package
сворачивать в пакет - make into a parcel
пакет документов - package of documents
удобный программный пакет - convenient software package
Синонимы к пакет: программа, пай, часть, вибропакет, куль, пакетик, фотопакет, сервиспакет, взрывпакет, кулек
Значение пакет: Бумажный свёрток с вещами.
Переориентировав Ваш терминал на нашу систему, Вы приобретёте множество технических и визуальных преимуществ, а также целый пакет уникальных инновационных технологий. |
It offers you a lot of technical, logistical and optical innovations as well as a more cost efficient alternative compared to your current provider. |
Хорошо, все, что я могу сказать - они, должно быть, наркоманы на крыльце был целый пакет луковиц тюльпана, и они их оставили. |
Well, all I can say is they must have been high on dope. There was an entire pallet of tulip bulbs on the porch, and they just left those. |
Джессика Честейн купила целый пакет разной косметики и два купальных костюма. |
Jessica Chastain bought a full bag of assorted toiletries and two sun dresses. |
— Хочешь, чтобы я вручил тебе целый пакет секретных материалов... именно тебе. |
You want me to hand over a bunch of top secret documents- to you, of all people. |
I ate a whole bunch of sunflower seeds afteyou went to sleep. |
|
Пакет может содержать несколько версий. Выберите пакет и версию в меню. По умолчанию выбирается самая поздняя версия. |
A package can contain multiple versions. Select package and version below. By default the latest version is selected. |
The popularity of the series inspired a number of parodies. |
|
Не появишься на одну 15-и минутную проверку и в двери уже ломится целый взвод. |
You don't show up for a quarterly checkup, you've got the goon squad knocking at your door. |
В старые времена я сожгла дотла целый город, просто чтобы полюбоваться симпатичными фигурами из дыма. |
Back in the day, I'd burn an entire city to the ground just to see the pretty shapes the smoke made. |
В общих палатах эта канитель начиналась зачем-то на целый час раньше. |
In a public ward the messy proceeding would have taken place a whole unnecessary hour earlier. |
Поговаривают, что у него есть целый склад оккультных вещиц в его доме. |
Rumor is he has an entire storehouse of occult items at his place. |
Она открыла пакет поменьше и аккуратно высыпала содержимое на сверкающую поверхность стола. |
She opened a much smaller bag and spilled the contents gently on the shiny silver surface. |
Правда в одно мгновение разорвала то, что ложь держала в сохранности целый год. |
But the truth had severed in an instant what my lies had held together for a year. |
The package will be saved to the package file. |
|
Джаббар рассказал мне, что целый день играл в машинки - с доктором Джо. |
Jabbar told me he spent the whole day playing trucks with Dr. Joe. |
Затем пакет Application Compatibility Toolkit будет анализировать эти файлы и записывать данные в базу на сервере SQL. |
The Application Compatibility Toolkit will then parse the log files and write the log data into the SQL Server database. |
Очевидно, здесь одновременно действует целый ряд факторов, и их влияние не может быть отделено от последствий международный интеграции. |
Clearly, several factors are working together and their influences cannot be isolated from the effects of international integration. |
Открываю пакет с уликами за номером 17 альфа 591, содержащий один мягкий конверт из манильской бумаги. |
I'm opening evidence bag marked 17 alpha 591 containing one padded manila envelope. |
Искали тебя целый вечер, нашли тебя в дупель пьяным, вонючка. |
Look who's talking! You showed up stinking drunk. |
Too bad you don't have this Christmas all year round, huh? |
|
Сведем и спалим в неделю лесной косяк, которого хватило бы на целый год более совестливого хозяйничанья. |
In a week we'll cut and burn a whole stand of trees, which would be enough for an entire year of conscientious housekeeping. |
Какое счастье, Пат, что у нас есть дальновидные друзья, - сказал я. - Сегодня утром перед отъездом Ленц погрузил в нашу машину довольно тяжелый пакет. |
What a mercy, Pat, we have far-sighted friends, said I. Lenz hastily stowed a pretty heavy parcel into the car this morning as we were leaving. |
Да, только хорошенько пакет закройте, рис впитывает влагу. |
Yeah, make sure it's well covered, it'll soak up the moisture. |
В меня поместили пакет с наркотиками. |
Somebody put a bag of drugs in me. |
Избивать его гонгом — ещё большее преступление, нежели ударять в гонг, несмотря на то, что он делает это целый день. |
To smash him with the gong is a greater crime than to hit the gong, regardless of whether he does it all day long. |
Она прочла эту страницу и когда, вернувшись, Линда уронила пакет со свечами, Кристина немедленно поняла, что было на уме у молодой девушки. |
She read it and when Linda came in and dropped a parcel of candles she realized what was in Linda's mind. |
Я должен доставить пакет для молодого музыканта по имени Григ. |
I was to fetch a parcel for a young musician named Grieg. |
Турбин нагреб с полу целый ворох шелковых лоскутов, всунул его в печь и поджег. |
Alexei scooped up a whole sheaf of silk clippings from the floor, pushed them into the stove and lit them. |
У тебя паршивое настроение целый день. |
You've been in a foul mood all day. |
Я чуть ли не целый час пробирался к Фибиной комнате. |
Finally, after about an hour, I got to old Phoebe's room. |
Ибо, если я вас правильно понял, вы предлагаете мне ваш контрольный пакет акций вместе с контрактом на постройку дороги, так или нет? |
I assume, of course, that what you really want to do is to sell the complete control of this project, together with your contract to construct the line. Am I right? |
Я целый день простояла, глядя на них, а они даже не взглянули на меня. |
I stood there for ages watching and they didn't even glance at me. |
Еще несколько шагов, и его испытания закончатся и он, целый и невредимый, вернется к леди Венделер. |
A few steps, and he believed he would escape from his trials, and return to Lady Vandeleur in honour and safety. |
Либо у вас есть пакет, который путешествует по автостоянке, каждую ночь в 11:48, либо все три ленты копии одной. |
Either you have a plastic bag that blows across your lot every night at 11:48, or these are duplicates of the same tape. |
I speak to you as though I knew you for a long time. |
|
Винсент Кеннер... мы дали ему 31 пакет крови, свежей плазмы. |
Vincent Kenner- we gave him 31 units of blood, fresh frozen plasma |
Видимо, придётся каждую из них по очереди класть в пакет и смотреть, которая... |
Guess we just dump all these out, drop 'em each in a bag, and see which one |
Он целый час преследовал меня. |
He's been following me for one hour. |
Frau Kleinen! A piece of paper! Or a bag! |
|
One man is responsible for the entire borough with all its hundreds of residents. |
|
На, - сказал он и протянул Диллу бумажный пакет с двумя торчащими соломинками. |
Here, he said, offering Dill his paper sack with straws in it. |
I have been drinking all day waiting for the snow. |
|
Пакет Армагеддон - за дополнительную плату. |
I'm afraid the Armageddon package is extra, yes. |
Не надо обсуждать его с тем, кто тебе его дарит, тем более целый год. |
A gift is a gift, Don't question it, At least not to the giver and out loud a whole year later, |
Зажигание использовало зажигание без распределителя, используя управляемый компьютером пакет катушек и провода свечи зажигания для подачи электрического заряда. |
The ignition utilized distributorless ignition, using a computer-controlled coil pack and spark plug wires to supply the electrical charge. |
Он потратил на это целый год, оставив свои поля незасеянными, так что его друзья и соседи подумали, что он сошел с ума. |
He spent a year on this effort, leaving his fields unplanted, so that his friends and neighbors thought he had lost his mind. |
Пакет компилятора поставляется в комплекте с хостом скрипта, который может выполнять компилятор. |
The compiler package comes bundled with a script host that can execute the compiler. |
Универсальный модуль-это пакет или подпрограмма, которая принимает один или несколько общих формальных параметров. |
A generic unit is a package or a subprogram that takes one or more generic formal parameters. |
Чтобы установить или удалить пакет, пользователь должен выполнить поиск или перейти к нему, а затем отметить его для установки или удаления. |
To install or remove a package a user must search or navigate to the package, then mark it for installation or removal. |
В Facebook Facebook-это не только покупка кредитов, но и целый ряд онлайн-и офлайн-каналов для получения или покупки кредитов. |
In addition to purchasing Credits within Facebook, there are a number of online and offline channels for earning or buying Facebook Credits. |
На территории рудника обитает целый ряд видов животных, в том числе якка сцинк, декоративная змея и восковая капустная пальма. |
The mine site area is home to a number of species, including the yakka skink, ornamental snake, and the waxy cabbage palm. |
Мультидисциплинарный характер геронтологии означает, что существует целый ряд областей, которые пересекаются с геронтологией. |
The multidisciplinary nature of gerontology means that there are a number of sub-fields which overlap with gerontology. |
В настоящее время существует целый ряд инвалидных колясок с электрическим приводом, которые могут подниматься по лестнице, доступной для покупки. |
There are currently a number of electric powered wheelchairs that are able to climb stairs available to purchase. |
Они включали в себя целый мир конституционных республик. |
They included a world of constitutional republics. |
Представлен целый ряд морфологий водорослей,и сходимость признаков в несвязанных группах является общей. |
A range of algal morphologies is exhibited, and convergence of features in unrelated groups is common. |
Ожидается, что в нем будет задействован целый ряд механизмов. |
It is expected to involved a number of mechanisms. |
Это предотвратило бы целый ряд случаев, когда в споре затрагивается личная жизнь редактора, чтобы поставить его в неловкое положение. |
This would prevent a whole lot of cases where, in a dispute, an editor's personal life is brought up to make him uncomfortable. |
Я, конечно, могу включить целый поток источников мнений, которые затмили бы израильскую сторону, но это может быть излишне многословно. |
I can certainly include a deluge of sourced opinions that would dwarf the Israeli side, but it might be needlessly verbose. |
Этот тип местности не обеспечивал прочного фундамента, на котором можно было бы построить целый город. |
This type of area did not provide a solid foundation on which to build an entire town. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «целый пакет».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «целый пакет» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: целый, пакет . Также, к фразе «целый пакет» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.