Центральные банки, такие как - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
централизованный автоматический учет сообщений - centralized automatic message accounting
время центрального процессора - CPU time
центральная научная лаборатория - Central Science Laboratory
централ сити - central city
центральная система сбора данных - central data collecting system
Губернатор центрального банка - governor of the central bank
Центральное разведывательное управление Соединенных Штатов - central intelligence agency of the united states
центральная инфраструктура - central infrastructure
приспособление для извлечения центрального литника типа ласточкина хвоста - dovetail sprue
централизация услуг - centralization of services
платы за неамериканские банки - fees for non-U.S . banks
банкиры - bankers
банки капитал - banks capital stock
банки место - banks place
банки обработки - banks handling
банки размером среднего - medium-sized banks
банкиры ассоциация - bankers association
интернет-банкинг - internet banking
государственные коммерческие банки - state-owned commercial banks
уличные банки настенные - wall street banks
Синонимы к банки: остров, сидение, скамейка, мяч, сосуд, поднос, гол, сбербанк, баночка
были такие - have been such
должен выполнять такие обязанности - shall perform such duties
все такие политики - all such policies
другие лекарственные средства, такие как - other drugs such as
ключевые элементы, такие - key elements of such
возникают такие ситуации - such situations occur
такие ужасно - such awful
такие, как сотрудники полиции - such as police officers
такие они - such these
такие как ограничения - such as restrictions on
Синонимы к такие: такая, такие
наречие: as, how, so, however, whence
союз: as, than, whereby
местоимение: what
словосочетание: as sure as
как утверждают - according to
как бишь его - how is it
как дела идут - the way things go
делимый как угодно мелко - finely separable
как вы знаете - as you know
как на иголках - on pins and needles
как это работает - how it works
след на снегу после того, как человек полежит на нем с широко расставленными руками и ногами - Footprints in the snow after a man lie down on it with widely spaced arms and legs
валится как сноп - falls like a sheaf
не более (и) не менее как… или ни более (и) ни менее как… - not more than (i) no less than ... or any more (and) nor less than ...
Синонимы к как: в качестве, в виде, что, как бы, вот как, как будто, только, когда, каким образом
Значение как: В качестве кого-чего-н..
Поскольку высокие цены на нефть одновременно понижают спрос и повышают инфляцию, центральные банки мало или вообще никак на это не реагируют. |
Because high oil prices both lower demand and raise inflation, central banks respond by doing little or nothing. |
Затем, центральные банки остановили поток бумажных денег, которые они использовали, чтобы надувать мыльный пузырь. |
Next, the central bankers cut off the tsunami of fiat money that they had been using to pump up the bubble. |
И наконец, возможно, самое важное, что рынок не любит, когда политики оказывают давление на центральные банки, особенно учитывая, что в июне состоятся общенациональные выборы. |
Lastly, and perhaps most importantly, the market doesn’t like it when central banks get pressurised by politicians especially as there is a General Election in June. |
В условиях кризиса ликвидности и платежеспособности центральные банки могут предоставлять ликвидность для поддержки неликвидных банков. |
Bierce grew up in Kosciusko County, Indiana, attending high school at the county seat, Warsaw. |
Однако центральные банки преследовали несколько целей одновременно, не вызывая при этом плохих результатов и не разрушая свой авторитет. |
But central banks have pursued multiple objectives simultaneously, without bringing about bad outcomes or destroying their own credibility. |
Почему же тогда центральные банки предпочитают уделять внимание внешним вопросам, а не концентрироваться на собственной зоне ответственности? |
So why is it that central bankers would rather look at external issues than focus on their own area of responsibility? |
Многие центральные банки приняли целевой показатель инфляции. |
Many central banks have adopted an inflation target. |
В любой момент времени центральные банки могли скорректировать их или отказаться от них, нарушая свои торжественные обещания. |
Central banks could adjust them or abandon them at any time, violating their solemn promises. |
Центральные банки управляют этим процессом, покупая и продавая государственные облигации на открытом рынке. |
Central banks manage this by buying and selling government bonds on the open market. |
Центральные банки могут решить установить цель роста денежной массы в качестве номинального якоря для поддержания стабильных цен в долгосрочной перспективе. |
Central banks might choose to set a money supply growth target as a nominal anchor to keep prices stable in the long term. |
В целом центральные банки многих развивающихся стран имеют плохие показатели в области управления денежно-кредитной политикой. |
In general, the central banks in many developing countries have poor records in managing monetary policy. |
Например, независимые центральные банки или финансовые комиссии могут помочь правительствам преодолеть соблазн краткосрочных манипуляций экономики при более долгосрочных затратах. |
Independent central banks or fiscal commissions, for example, can help governments overcome the temptation of short-term manipulation of the economy at longer-term cost. |
Существует несколько причин, по которым центральные банки должны принять РТГ. |
There are several reasons for central banks to adopt RTGS. |
Обычно центральные банки придерживаются правила держать в резерве не менее трех месяцев импортные товары. |
A rule usually followed by central banks is to hold in reserve at least three months of imports. |
Сказать, что эти центральные банки пренебрегли своими обязательствами, было бы несправедливо, потому на них часто оказывали давление политики. |
To say these central banks neglected their responsibilities is unfair, because they were often over-ridden by politicians. |
Центральные банки стран обычно склонны снижать процентные ставки, когда они хотят увеличить инвестиции и потребление в стране' |
The central banks of countries generally tend to reduce interest rates when they wish to increase investment and consumption in the country' |
Важную роль в повышении цен на золото играют центральные банки и Международный валютный фонд. |
Central banks and the International Monetary Fund play an important role in the gold price. |
И, по-крайней мере в настоящий момент, центральные банки, похоже, устраивает это положение дел, особенно учитывая то, как политика давит на их автономию. |
And, at least for now, central bankers are likely to welcome this state of affairs, especially given the political pressure on their operational autonomy. |
Опасность состоит в том, что поспешные посткризисные решения по возложению дополнительных функций на центральные банки могут иметь непредвиденные и нежелательные последствия. |
The danger is that hasty post-crisis decisions to load additional functions onto central banks may have unforeseen and unwelcome consequences. |
Недавний кредитный кризис и кризис ликвидности высветили аналогичное положение на финансовых рынках, так как никто, даже центральные банки, по-видимому, не осознают ни характер данного кризиса, ни его масштаб. |
The recent credit and liquidity crisis has revealed a similar condition in financial markets, because no one, not even central banks, seems to understand its nature or magnitude. |
Кроме того, некоторые центральные банки могут позволить валютному курсу расти, чтобы контролировать инфляцию, как правило, с помощью канала удешевления торгуемых товаров. |
Also, some central banks may let the exchange rate appreciate to control inflation, usually by the channel of cheapening tradable goods. |
Но время сейчас не самое обычное, учитывая, что центральные банки продолжают уменьшать доходность посредством сокращения процентных ставок или используя нетрадиционные политические инструменты, такие как QE. |
But these are not normal times, with central banks continuing drive down yields by means of cutting interest rates or by using unconventional policy tolls such as QE. |
В условиях кризиса ликвидности и платежеспособности центральные банки могут предоставлять ликвидность для поддержки неликвидных банков. |
In crises of liquidity and solvency, central banks can provide liquidity to support illiquid banks. |
Некоторые быки надеются, что это сигнализирует о том, что Китай может переориентировать больше своих активов в золото, как это делают другие центральные банки. |
Some bulls hope that this signals that China might reposition more of its holdings into gold, in line with other central banks. |
Инвесторы могут осознать, что темпы роста замедляются, или что центральные банки снова упустили развитие инфляции. |
There might be a dawning awareness among investors that growth rates are slowing, or that central banks have missed the emergence of inflation once again. |
Central bankers are supposed to be patient. |
|
Однако некоторые экономисты из новой классической школы утверждают, что центральные банки не могут влиять на бизнес-циклы. |
However, some economists from the new classical school contend that central banks cannot affect business cycles. |
Центральные банки не могут объяснить движение цен на ценные бумаги и жилье лучше, чем инвесторы. |
Central bankers cannot explain equity or housing prices and their movements any better than investors can. |
BCE и многие европейские центральные банки также являются частным обществом. |
BCE and many european central banks are also private society. |
Банковская система состоит из Центрального Банка, Банка Маркази, который выпускает валюту и контролирует все государственные и частные банки. |
The banking system consists of a central bank, the Bank Markazi, which issues currency and oversees all state and private banks. |
Центральные банки не осуществляют эту денежно-кредитную политику явно. |
Central banks do not implement this monetary policy explicitly. |
В отличие от вертолетных денег, центральные банки отдают созданные деньги, не увеличивая активы на своем балансе. |
By contrast, with helicopter money, central banks give away the money created, without increasing assets on their balance sheet. |
Люди вполне могли бы спросить, почему, если центральные банки могут изменить свою долгосрочную цель от 2% до 4%, они не могли бы потом решить, что она должна быть 5% или 6%? |
People might well ask why, if central bankers can change their long-term target from 2% to 4%, they could not later decide that it should be 5% or 6%? |
Учитывая, что центральные банки, вероятно, еще долго будут продолжать преследовать несколько целей, их независимость продолжит снижаться. |
Given that central banks are likely to continue to pursue multiple objectives for a long time, their independence will continue to erode. |
Правда ли, что центральные банки развивающихся стран держат слишком много активов в долларах и слишком мало ? в золоте? |
Are emerging-market central banks overweight in dollars and underweight in gold? |
Ответ прост: центральные банки снова взялись за свои рычаги ликвидности, обеспечивая рост рисковым активам. |
The answer is simple: Central banks have turned on their liquidity hoses again, providing a boost to risky assets. |
Тем не менее, нынешний кризис, также как и другие кризисы, которые предшествовали ему, показывает, что именно денежно-кредитная политика определяет ожидания, а не только в отношении инфляции, но также и в отношении роста, независимо от того, хотят этого центральные банки или же нет. |
Yet the current crisis, like others that preceded it, shows that monetary policy governs anticipations, not only of inflation but also of growth, whether central banks like it or not. |
Различие между настоящим товаром и золотом начинается с того, что центральные банки не могут держать пшеницу, нефть или другие товары в виде резервов. |
The distinction between a true commodity and gold begins with the fact that central banks may not hold wheat, oil or other commodities in terms of reserves. |
До тех пор пока политики будут соблюдать правило невмешательства – по крайней мере, публично – центральные банки будут восприниматься как институты, не ограниченные политическими интересами. |
As long as politicians observe the rule of non-interference – at least publicly – central banks will be perceived as unconstrained by political interests. |
Ситуация осложняется большим количеством механизмов, с помощью которых министерства финансов и центральные банки могут снижать курс валюты для достижения конкурентного преимущества в торговле. |
The situation is complicated by the multitude of mechanisms whereby treasuries and central banks can drive down their exchange rates to gain a competitive trade advantage. |
Но, несмотря на это соображение, крупнейшие центральные банки продолжают поддерживать крайне низкие процентные ставки как способ повышения как спроса, так и уровня инфляции. |
But, despite this understanding, the major central banks continue to maintain extremely low interest rates as a way to increase demand and, with it, the rate of inflation. |
В конце концов, если Банк Канады сокращает процентные ставки, когда никто из 22 экономистов этого не прогнозировал, почему так не могут сделать другие, казалось бы, нейтральные центральные банки? |
After all, if the BOC can cut interest rates when 0 of 22 economists were expecting it, why couldn’t other seemingly neutral central banks? |
На практике только национальные центральные банки зоны физически выпускают и изымают банкноты евро. |
In practice, only the national central banks of the zone physically issue and withdraw euro banknotes. |
В-четвертых, центральные банки не обязательно должны сами устанавливать и разрабатывать РТГ. |
Fourth, central banks do not necessarily have to install and develop RTGS themselves. |
В конечном счете, именно страны еврозоны, а значит и налогоплательщики, должны будут взять на себя расходы, потому что центральные банки будут убыточны в течение довольно долгого времени. |
Ultimately, it would be down to the euro-area countries, and thus the taxpayer, to shoulder the costs because central banks would be unprofitable for quite some time. |
В конце 2004 года центральные банки и официальные организации держали 19% всего надземного золота в качестве официальных золотых резервов. |
At the end of 2004, central banks and official organizations held 19% of all above-ground gold as official gold reserves. |
Central banks will engage in QE if there is a danger of deflation. |
|
Он винит в этом кризисе администрацию Клинтона, банковские регуляторы и надзорные органы, центральные банки и финансовые рынки. |
He blames the crunch on the Clinton administration, banking regulators and overseers, central banks, and financial markets. |
Страхи инвесторов не оправдывались, а центральные банки начинали ещё больше смягчать свою монетарную политику или же, как в случае с ФРС, приостанавливали процесс повышения ставок. |
Investors’ fears were not borne out, and central banks began to ease their monetary policies; or, in the case of the Fed, put rate hikes on hold. |
Таким образом, такие политические деятели как Саркози имеют основания утверждать, что центральные банки должны вмешиваться для ограничения такие скачков. |
So politicians like Sarkozy may have grounds to argue that central banks should intervene to limit such swings. |
Принимая сигналы центрального передатчика, установленного где-то на планете? |
Picking up a signal from a central transmitter somewhere on the planet? |
Банки любят использовать новые хрустящие бумажки в своих банкоматах, потому как новые бумажки реже зажёвывает. |
So banks like to use the new crisp bills in their ATMs so they don't jam up anything. |
После вступления в нацию он написал громогласную критику Рональда Рейгана, Джорджа Буша-старшего и американской внешней политики в Южной и Центральной Америке. |
After joining The Nation, he penned vociferous critiques of Ronald Reagan, George H. W. Bush and American foreign policy in South and Central America. |
Во время тура группа отыграла семь концертов в Южной и Центральной Америке в мае, а затем одиннадцать концертов в Европе в июне и начале июля. |
The tour saw the band play seven dates in South and Central America in May, followed by eleven dates in Europe, in June and early July. |
Строительство центрального нефа было завершено в 2000 году, и с тех пор основными задачами были возведение трансептовых сводов и апсиды. |
The central nave vaulting was completed in 2000 and the main tasks since then have been the construction of the transept vaults and apse. |
В Румынии имеется центральное правительственное учреждение, которое санкционирует и утверждает учебные заведения. |
Romania has a central government office that authorizes and approves educational institutions. |
Музей позволяет гостям музея попробовать атмосферу Центрального корта, за исключением периода вокруг Чемпионата. |
The museum allows Museum guests to sample the atmosphere of Centre Court, except for the period around The Championships. |
Фюзеляж состоит из нескольких секций, основными из которых являются цельная Центральная и тупиковая секции сборки крыла. |
The fuselage comprises several sections, the principal being the one-piece central and stub-wing assembly section. |
Центральная и Западная Европа, логистически более удаленные от среднеазиатского центра, оказались менее уязвимыми перед этими угрозами. |
Central and western Europe, logistically more distant from the Central Asian heartland, proved less vulnerable to these threats. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «центральные банки, такие как».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «центральные банки, такие как» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: центральные, банки,, такие, как . Также, к фразе «центральные банки, такие как» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.